Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

In magistros

28 views
Skip to first unread message

Claudio Giammona

unread,
Sep 27, 2005, 7:53:06 AM9/27/05
to
Buongiorno a tutti,
avrei bisogno di un aiuto. Sto studiando un testo cinquecentesco in cui
l'autore utilizza una serie di esempi tratti dall'antichità greca e latina.
Fra questi egli ricorda come il crimine di ingratitudine verso i maestri era
quello più gravemente punito presso i Persiani. Secondo voi da dove può aver
tratto questa indicazione?

Nico Narsi

unread,
Oct 19, 2005, 5:14:19 AM10/19/05
to
Claudio Giammona wrote:
>Sto studiando un testo cinquecentesco in
> cui l'autore utilizza una serie di esempi tratti dall'antichità greca
> e latina. Fra questi egli ricorda come il crimine di ingratitudine
> verso i maestri era quello più gravemente punito presso i Persiani.

Probabilmente è Senofonte Ciropedia 1,2,7 che però così scrive:

"I fanciulli che frequentano la scuola imparano i principi della giustizia e
dichiarano essi stessi che vi si recano a questo scopo, proprio come da noi
lo scolaro dice di andare a scuola per imparare a leggere e scrivere. I loro
maestri passano la maggior parte del tempo a dar verdetti che li riguardano:
capita infatti che anche ai fanciulli non meno che agli adulti di accusarsi
reciprocamente di furti, rapine violenze, inganni, calunnie e così via; e
assegnano un castigo a chi riconoscano responsabile di qualcuna di queste
colpe. [7] però puniscono anche chi sia sorpreso ad accusare ingiustamente
un compagno e non mancano di giudicare in merito a quella colpa, l'ingratitudine
per la quale gli uomini possano giungere ad odiarsi ferocemente ma che ben
di rado diventa oggetto di un procedimento penale e, se notano che un
fanciullo avrebbe potuto contraccambiare un favore e non lo ha fatto, lo
puniscono severamente. Sono convinti che nessuno più di una persona ingrata
tende a trascurare gli dèi, i genitori, la patria, gli amici. E in effetti
all'ingratitudine si accompagna spesso l'impudenza, e l'impudenza, si sa, è
la madre di tutti i vizi."

La traduzione italiana l'ho tratta per comodità da qui:
http://members.fortunecity.it/leonardomellano/letteratura/ciropedia.htm

Questo il testo greco traslitterato tratto dal solito sito Perseus:

[6] hoi men de^ paides eis ta didaskaleia phoito^ntes diagousi manthanontes
dikaiosune^n: kai legousin hoti epi touto erchontai ho^sper par' he^min hoti
grammata mathe^somenoi. hoi d' archontes auto^n diatelousi to pleiston te^s
he^meras dikazontes autois. gignetai gar de^ kai paisi pros alle^lous
ho^sper andrasin egkle^mata kai klope^s kai harpage^s kai bias kai apate^s
kai kakologias kai allo^n hoio^n de^ eikos. [7] hous d' an gno^si touto^n ti
adikountas, timo^rountai. kolazousi de kai hon an adiko^s egkalounta
heurisko^si. dikazousi de kai egkle^matos hou heneka anthro^poi misousi men
alle^lous malista, dikazontai de he^kista, acharistias, kai hon an gno^si
dunamenon men charin apodidonai, me^ apodidonta de, kolazousi kai touton
ischuro^s. oiontai gar tous acharistous kai peri theous an malista amelo^s
echein kai peri goneas kai patrida kai philous. hepesthai de dokei malista
te^ acharistia he^ anaischuntia: kai gar haute^ megiste^ dokei einai epi
panta ta aischra he^gemo^n.

Un saluto,
Nico

Alex 5630

unread,
Oct 19, 2005, 7:06:59 AM10/19/05
to
On Wed, 19 Oct 2005 11:14:19 +0200, "Nico Narsi" <nico....@tin.it>
wrote:

>Questo il testo greco traslitterato tratto dal solito sito Perseus:
>[6] hoi men de^ paides eis ta didaskaleia phoito^ntes diagousi manthanontes

A proposito: e' possibile scaricare un testo completo dal sito
Perseus?

Ciao,
Alex (5630)

Nico Narsi

unread,
Oct 19, 2005, 12:23:12 PM10/19/05
to
Alex 5630 wrote:

> A proposito: e' possibile scaricare un testo completo dal sito
> Perseus?

Sì, ed è anche abbastanza comodo con il "nuovo" Perseus 4.0.
Per darti un'idea del risultato ho scaricato, libro per libro, l'intera
Ciropedia, e l'ho messa qui (magari può risultare utile allo stesso Claudio
Giammona per il suo studio):
http://mio.discoremoto.virgilio.it/nico_narsi
[file Ciropedia.zip; da visualizzare con un qualsiasi carattere greco
Unicode, ediz. Oxford Marchant 1910].

Occhio alle questioni di copyright, per la redistribuzione, comunque.
[in proposito, sono fin troppo chiari: "The materials on the Perseus Project
Web pages (including all texts, translations, images, descriptions, drawings
etc.) are provided for the personal use of students, scholars, and the
public. Any commercial use or publication of them without authorization is
strictly prohibited. All materials are copyrighted and are not in the public
domain. *Copying of materials on the Perseus Web pages is not permitted* ."
La sottolineatura è mia].

Sulle proprie FAQ, comunque, Perseus se la cava in maniera a mio parere
piuttosto elusiva.
Ecco cosa risponde giusto proprio alla tua domanda :-)
http://www.perseus.tufts.edu/Help/faq.html#scroll

" *How can I download a complete text file?*
Our copyright agreements with the publishers of our texts do not permit us
to offer full text downloading at this time. We realize that users with
slower connections or those who prefer reading texts off of a hard copy, not
the computer screen, would prefer a downloading option. Hopefully, we will
be able to soon provide such a service. The addresses for the publishers of
the texts are provided on our copyright page if our readers wish to purchase
the books. We also provide direct links to amazon.com on the bottom of
nearly every page of text. For learning Greek and/or Latin, Textkit - Greek
and Latin Learning Tools is a fine site with many texts in downloadable .pdf
format".


Un saluto,
Nico


Lucio di Madaura

unread,
Oct 19, 2005, 1:46:16 PM10/19/05
to
Il Wed, 19 Oct 2005 18:23:12 +0200, Nico Narsi ha scritto:

> Alex 5630 wrote:
>
>> A proposito: e' possibile scaricare un testo completo dal sito
>> Perseus?
>

> Sě, ed č anche abbastanza comodo con il "nuovo" Perseus 4.0.


> Per darti un'idea del risultato ho scaricato, libro per libro, l'intera
> Ciropedia,

Posso chiederti come hai fatto? Ho provato con Servio e continua a darmelo
a "pezzetti" (cioč un versetto dell'Eneide alla volta).


--
Tunc cornix plena pluviam vocat improba voce
(Vergilius, Georg., I, 388)
www.quiriti.it

Nico Narsi

unread,
Oct 20, 2005, 10:08:48 AM10/20/05
to
Lucio di Madaura wrote:
> Il Wed, 19 Oct 2005 18:23:12 +0200, Nico Narsi ha scritto:
>
>> Alex 5630 wrote:
>>
>>> A proposito: e' possibile scaricare un testo completo dal sito
>>> Perseus?
>>
>> Sì, ed è anche abbastanza comodo con il "nuovo" Perseus 4.0.

>> Per darti un'idea del risultato ho scaricato, libro per libro,
>> l'intera Ciropedia,
>
> Posso chiederti come hai fatto? Ho provato con Servio e continua a
> darmelo a "pezzetti" (cioè un versetto dell'Eneide alla volta).

Certo, nessun segreto:-)
Devi impostare i parametri di visualizzazione come: "Display text chunked
by: book", perchè il _default_ è per "commline", cioè verso per verso di
commento.
Se hai problemi, fammelo sapere (l'indirizzo e-mail è valido), ché te lo
posso girare io.

Un saluto,
Nico

0 new messages