Il 03/10/2014 16:15, joust ha scritto:
> On Thu, 25 Sep 2014 02:57:01 +0200, Massi cadenti
> <massi.cad...@TURAgmail.com> wrote:
>
>> Ti ricordo che il Commodore 64 non aveva le vocali accentate e che Zak
>> McKracken, nell'edizione originale, non ridefiniva i caratteri,
>> pertanto è stata dovuta inserire una routine apposita ed evidentemente
>> ciò fu fatto per una versione non italiana (probabilmente francese).
>> La CTO, che tradusse il gioco, lavorò evidentemente su tale versione,
>> limitandosi quindi alla traduzione dei testi. Oppure fu fatto un
>> errore sul carattere nell'edizione finale, e quando se ne accorsero,
>> era troppo tardi e lo lasciarono così.
>
> Forse la causa più probabile è proprio quella dell'errore perchè altri
> caratteri accentati ci sono nella traduzione del testo. Ad esempio già
> all'inizio del gioco quando ZAK parla col suo capo, viene visualizzato
> il testo "Ma capo! Non vincerò mai il Pulitzer lavorando per questo
> giornalaccio!" con la "ò". A questo punto mi domando se sia possibile
> sistemare la cosa sostituendo la "ç" con la "è"...
> Per curiosità poi ho configurato ScummVM con le immagini .D64 e lì,
> invece, tutto viene visualizzato correttamente come si può vedere da
Confermo che C=64 non aveva le accentate nel suo charset, che però aveva
abbondanza di caratteri semigrafici, quindi la prassi dovrebbe essere di
selezionare dei caratteri semigrafici che, presumo, poi non sono stati
correttamente associati alle accentate (rilevo però, che nella corrente
tastiera italiana, ç è shift+ò ) da cui ç al posto di ò.
qualcuno ha provato a estrarre il font del gioco ?
A margine, almeno non si trattava di localizzare un gioco Giapponese (i
readme delle patch non ufficiali di traduzione dei giochi per console 8
e 16 bit sono spesso pieni di aneddotica interessante sulle fatiche in
questo settore...) ove però i problemi delle traduzioni diventano altri
(le famose traduzioni auliche.... e il sottoscritto, che notoriamente ha
un vocabolario alquanto ampio, ha dovuto riaprire il vocabolario dopo
oltre 10 anni per capire che cazzo è un "esuvia di serpente"....)
Saluti,
dott. Piergiorgio.