eh eh eh... puoi parlare forte, amico!!!
Io ancora non l'ho finito... non ci sto' capendo niente!!!
vabbe'...
>Io ancora non l'ho finito... non ci sto' capendo niente!!!
Niubbo! >:P
[CUT]
>Si è vero!...I ragazzi del Sadnes City sono davvero mitici...hanno fatto una
>traduzione pressochè perfetta....
>Sperando sempre che prima o poi si occupino di Seiken Densetsu 3
>See ya
>Silver
Sperando anche che finiscano di tradurre Super Robot Wars 4
Ciao
>Si è vero!...I ragazzi del Sadnes City sono davvero mitici...hanno fatto una
>traduzione pressochè perfetta....
Ok, ci daro' un occhiata, dato che tutti dicono che e' tradotto bene... anche
se premetto che per principio gli RPG tradotti in italiano mi piacciono sempre
pochissimo perche' spesso si perdono quegli splendidi doppi sensi e frasi
ambigue che in inglese mi piacciono un sacco... :))
[OT] Per fortuna che non hanno tradotto FF7 in italiano... non l'avrei
sopportato.
[OT2] se sapessi il jap... non mi accontenterei delle versioni in eng... ma il
jap non lo so per nulla mentre in eng me la cavo benone.. :)))
--
---------------------------------------------------
IL ZOLLA <mmar...@mbox.queen.it>
---------------------------------------------------
>>Si è vero!...I ragazzi del Sadnes City sono davvero mitici...hanno fatto una
>>traduzione pressochè perfetta....
>Ok, ci daro' un occhiata, dato che tutti dicono che e' tradotto bene... anche
>se premetto che per principio gli RPG tradotti in italiano mi piacciono sempre
>pochissimo perche' spesso si perdono quegli splendidi doppi sensi e frasi
>ambigue che in inglese mi piacciono un sacco... :))
Una cosa che non mi e' piaciuta e' stata la traduzione delle Tech...
Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
>>>Si č vero!...I ragazzi del Sadnes City sono davvero mitici...hanno fatto una
>>>traduzione pressochč perfetta....
>>Ok, ci daro' un occhiata, dato che tutti dicono che e' tradotto bene... anche
>>se premetto che per principio gli RPG tradotti in italiano mi piacciono sempre
>>pochissimo perche' spesso si perdono quegli splendidi doppi sensi e frasi
>>ambigue che in inglese mi piacciono un sacco... :))
>Una cosa che non mi e' piaciuta e' stata la traduzione delle Tech...
>Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
Tradotte anche quelle...
Giovanni "Lone Wolf" Valdiserra
Studente di Ingegneria Informatica
Membro del MASSM
Membro del ChronoITA
ICQ 22302189
>>Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
>Tradotte anche quelle...
Dimmi COME... Vi devo UCCIDERE!
Masamune=Mussulmana :PPPPP
-Bibbio-
1° Membro e Presidente
della B.U.B.B.L.E.
Reply to:ros...@netx27.it
Remove x for reply
ICQ:18658431
>>>>Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
>>>Tradotte anche quelle...
>>Dimmi COME... Vi devo UCCIDERE!
>Masamune=Mussulmana :PPPPP
Stai scherzando, vero? :(
--
*********************
* Sign Natalizia *
* Buon Natale e *
* Felice Anno Nuovo *
* a Tutti voi *
* che leggete! *
*********************
L'ho scaricata anch'io, però: HELP!!!! La patch si dovrebbe applicare al
file "Chrono.smc", ma io Chrono Trigger ce l'ho (e funziona) sotto forma di
4 files di 1 MB ciascuno:
SWAT-CT.1
SWAT-CT.2
SWAT-CT.3
SWAT-CT.4
Ho provato di tutto (es. rinominandoli uno alla volta in "chrono.smc" e
applicando la patch a tutti, oppure "attaccandoli" con copy /b e applicando
la patch, eccetera) ma non c'è stato niente da fare...
Come si fa? Mi devo ri-scaricare la rom da qualche parte, sperando che sia
un unico file??? Oppure posso evitare?
(anche perchè nel primo caso mi dovreste passare l'indirizzo del sito, che è
peggio... Comunque per quella storia dei siti che non si possono scrivere
sul ng per non contribuire all'aumento della probabilità che li sgamino: che
ne dite, giusto per rassicurare tutti quanti, di stabilire una "convenzione"
facile facile su come modificare la scrittura dell'indirizzo, in modo che
solo noi che seguiamo il ng possiamo risalire velocemente alla scrittura
originale? Ovvero, se per esempio stabiliamo la convenzione che dopo http://
ci deve essere una parola a caso, chiaramente gli "spioni", che al 99% dei
casi, se ci sono, sono dei bot, estrarranno comunque indirizzi
irraggiungibili, perchè inesistenti. Se poi consideriamo l'1% di spioni
umani, ovviamente sono persone preposte a tenere sotto controllo una
quantità notevole di newsgroups, e di certo non ne seguono "veramente"
neanche uno: si metteranno a fare ricerche con le parole "cerco rom", oppure
"http://", oppure "sito" eccetera), quindi una volta che saremo riusciti ad
affemare la convenzione in maniera stabile non dovremo più parlarne...
Esempio di convenzione: se l'indirizzo "vero" è
http://jolabyte/emulation/alltheroms/index.htm (è inutile che andate a
vedere, me lo sono inventato), l'indirizzo "convenzionale" potrebbe essere
http://gizmo/jolabyte/emulatori/alltheroms/index.htm e chi lo legge non deve
far altro che togliere "gizmo".)
Comunque non me ne frega niente se non rispondete alla parentesi, però ci
terrei ad un aiuto riguardo la mia rom di CT che è splittata in quattro, al
fine di applicare la patch per l'italiano...
Ciao!
[...]
>[OT] Per fortuna che non hanno tradotto FF7 in italiano... non l'avrei
>sopportato.
Ma dai.... Guarda che a non tradurlo in ITA ci hanno fatto solo una figura
di mer*a, dato che l'hanno tradotto anchein spagnolo...
E poi mica tutti sanno l'inglese....
Io l'avrei preferito...
Se proprio odi le traduzioni in ita ti compri la versione PAL inglese, o la
NTSC USA!
>[OT2] se sapessi il jap... non mi accontenterei delle versioni in eng... ma
il
>jap non lo so per nulla mentre in eng me la cavo benone.. :)))
Anch'io!!!
Ma purtroppo il Jap non lo so(sapete per caso un sito da dove iniziare pr
imparare il jap?) e cosi' gli rpg me li prendo americani!!!
Ora mi devo prendere Tales of Destiny, il seguito di Tales of Phantasia...
Ciao!
--
Petizione Anti Censura negli Anime
http://come.to/petizione
ranma...@iol.it
Don't Underestimate the Power of DarkSide!
>[CUT]
>>Si è vero!...I ragazzi del Sadnes City sono davvero mitici...hanno fatto una
>>traduzione pressochè perfetta....
>>Sperando sempre che prima o poi si occupino di Seiken Densetsu 3
>>See ya
>>Silver
>Sperando anche che finiscano di tradurre Super Robot Wars 4
>Ciao
E Tales of Phantasia???
Cacchio, non ci sto capendo nulla... lo voglio in italiano... o almeno
in inglese...
IMHO è il più bell'RPG di tutti i tempi a pari merito con Earthbound,
Chrono Trigger e Secret of Mana.
--
Massimo "Massi cadenti" - rimuovi NOSPAM per replicare in privato.
Membro dell'Alleanza Anti-PsEmu
List Master delle ML degli ICEr napoletani e bolognesi:
napolice...@egroups.com, bolognaic...@egroups.com .
__________________________________________________________________________
E' in corso la CFV per il gruppo: it.discussioni.anni80
*** Vota il NG degli anni '80 !! ***
E vota la CFV di: it.comp.emulatori.console-3d
__________________________________________________________________________
>Comunque non me ne frega niente se non rispondete alla parentesi, perņ ci
>terrei ad un aiuto riguardo la mia rom di CT che č splittata in quattro, al
>fine di applicare la patch per l'italiano...
http://www.emu24x.extremepower.nu, ti scarichi lo SNESTool e joini le
rom! :)
>>> Tradotte anche quelle...
>> Dimmi COME... Vi devo UCCIDERE!
> Masamune=Mussulmana :PPPPP
Chrono = Chiava,
Lucca = Mucca... :)
--
Enjoy!
Gatto Feroce.
>>>>>Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
>>>>Tradotte anche quelle...
>>>Dimmi COME... Vi devo UCCIDERE!
>>Masamune=Mussulmana :PPPPP
>Stai scherzando, vero? :(
Warning: GoTrax is entering berserk mode.
Evacuate area.
^___^
Giovanni "Lone Wolf" Valdiserra
*************************
* BUON NATALE *
* E UN *
* FELICE ANNO NUOVO! *
*************************
AAAAHHH, funziona!!! Hai ragione!!! Alla fine ce l'hai fatta eh, gattaccio,
mi hai fatto usufruire di un tuo aiuto!
E va bene... a questo punto adesso anch'io sono in debito con te, e devo per
forza ringraziarti(come ti avevo promesso nel thread di "Joypad sotto DOS
[...]", ma forse non l'avevi letto il msg).
Allora... grazie!
Cia'
>>>>>>Almeno le armi sono rimaste uguali, spero!
>>>>>Tradotte anche quelle...
>>>>Dimmi COME... Vi devo UCCIDERE!
>>>Masamune=Mussulmana :PPPPP
>>Stai scherzando, vero? :(
>Warning: GoTrax is entering berserk mode.
Berserk? Darknel! Il Limit Power si traduce in MP & Punti Livello,
gaino 20 livelli come nulla e ti fo' un (___|___) cosi' a forza di
Evocazioni con la Materia Rossa! :)
(ho comprato FF7 PC! Bellizzimo! :)
> Evacuate area.
E di corsa... *GRIN*
>^___^
<MOK13>
PuuuuuuuuuuuuuPuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu! >:
Puuuuuuuuuuuuuuuu
</MOK13>
(il programma per il Mok13 si trova su
http://members.tripod.com/~bosk/, se non funge provate su Xoom)
><MOK13>
>PuuuuuuuuuuuuuPuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu! >:
>Puuuuuuuuuuuuuuuu
></MOK13>
>(il programma per il Mok13 si trova su
>http://members.tripod.com/~bosk/, se non funge provate su Xoom)
Eeeeehhhhhhhhhhhhhhhhhhh?????????? Che è 'sta roba????
--
Massimo "Massi cadenti" - rimuovi NOSPAM per replicare in privato.
Grande Preservatore della Continuità del MAME
Vice Presidente del Gran Consiglio Anti-Psemu
>><MOK13>
>>PuuuuuuuuuuuuuPuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuPuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu! >:
>>Puuuuuuuuuuuuuuuu
>></MOK13>
>>(il programma per il Mok13 si trova su
>>http://members.tripod.com/~bosk/, se non funge provate su Xoom)
>Eeeeehhhhhhhhhhhhhhhhhhh?????????? Che è 'sta roba????
Non so se hai mai visto/letto un certo manga chiamato Magic Knight
Rayearth... Ebbene in detto manga c'e' un animaletto che parla in un
modo strano e... :-)
>Non so se hai mai visto/letto un certo manga chiamato Magic Knight
>Rayearth... Ebbene in detto manga c'e' un animaletto che parla in un
>modo strano e... :-)
E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
Esiste qualche sito da qualche parte?
>>Non so se hai mai visto/letto un certo manga chiamato Magic Knight
>>Rayearth... Ebbene in detto manga c'e' un animaletto che parla in un
>>modo strano e... :-)
>E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
>Esiste qualche sito da qualche parte?
Insomma questo animaletto nomato Mokona parla in questo modo: Pu!
Puuuuu! Puu! Puuu! (sembro scemo NdMe:-P)
Questo algoritmo di facilissima comprensione trasforma una frase in
linguaggio "umano" in linguaggio di "Mokona". Ecco il perche' del
MOK-13...:-)
>Esiste qualche sito da qualche parte?
>>>Non so se hai mai visto/letto un certo manga chiamato Magic Knight
>>>Rayearth... Ebbene in detto manga c'e' un animaletto che parla in un
>>>modo strano e... :-)
>>E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
>>Esiste qualche sito da qualche parte?
>Insomma questo animaletto nomato Mokona parla in questo modo: Pu!
>Puuuuu! Puu! Puuu! (sembro scemo NdMe:-P)
Non "sembri", SEI scemo! :P (ancora rido per la chattata in ICQ di
ieri! LOL! :P
>Questo algoritmo di facilissima comprensione trasforma una frase in
>linguaggio "umano" in linguaggio di "Mokona". Ecco il perche' del
>MOK-13...:-)
>>>E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
>>>Esiste qualche sito da qualche parte?
>>Insomma questo animaletto nomato Mokona parla in questo modo: Pu!
>>Puuuuu! Puu! Puuu! (sembro scemo NdMe:-P)
>Non "sembri", SEI scemo! :P (ancora rido per la chattata in ICQ di
>ieri! LOL! :P
Guarda che sguaino la Spada del Sole... non ti conviene... guarda che
ti ammazzo anche se siamo a Natale... :-P
>>>Non so se hai mai visto/letto un certo manga chiamato Magic Knight
>>>Rayearth... Ebbene in detto manga c'e' un animaletto che parla in un
>>>modo strano e... :-)
>>E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
>>Esiste qualche sito da qualche parte?
>Insomma questo animaletto nomato Mokona parla in questo modo: Pu!
>Puuuuu! Puu! Puuu! (sembro scemo NdMe:-P)
>Questo algoritmo di facilissima comprensione trasforma una frase in
>linguaggio "umano" in linguaggio di "Mokona". Ecco il perche' del
>MOK-13...:-)
Ah...:)
>>Esiste qualche sito da qualche parte?
>members.tripod.com/~bosk/! :)
Mo' ci dò un'occhiatina.
> Guarda che sguaino la Spada del Sole... non ti conviene... guarda che
> ti ammazzo anche se siamo a Natale... :-P
Vai Lone! Punto tutto su di te!
Enjoy!
Gatto Feroce.
--
********************************
* Vota per: *
* it.comp.emulatori.console-3d *
* it.discussioni.anni80 *
********************************
>>>>E...? Non l'ho letto... sarei curioso di sapere cosa volevi dire...
>>>>Esiste qualche sito da qualche parte?
>>>Insomma questo animaletto nomato Mokona parla in questo modo: Pu!
>>>Puuuuu! Puu! Puuu! (sembro scemo NdMe:-P)
>>Non "sembri", SEI scemo! :P (ancora rido per la chattata in ICQ di
>>ieri! LOL! :P
>Guarda che sguaino la Spada del Sole... non ti conviene... guarda che
>ti ammazzo anche se siamo a Natale... :-P
E io tiro fuori la Lancia della Luna che fa eclissare la Spada del
Sole, anche se siamo sotto la Befy! :P