Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Traduzioni

0 views
Skip to first unread message

Kirin

unread,
Oct 25, 2003, 6:26:19 AM10/25/03
to
Visto il mio inglese pessimo, a volte per le traduzioni dall'italiano
all'inglese o viceversa uso il sito di altavista
http://babelfish.altavista.com/
Purtroppo è sempre un italiano inverosimile che mi propone e con una
grammatica da ritradurre perchè incomprensibile. Avete idea se esiste
qualcosa di piu preciso e coerente con la grammatica?
Grazie a tutti ^__^
--
Kirin
`·.¸¸.·´¯`·.¸.·´¯`·...¸><((((º>


Pino Vitucci

unread,
Oct 25, 2003, 6:57:14 AM10/25/03
to

"Kirin" <keri...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:fdsmb.64488$vO5.2...@twister1.libero.it...

> Visto il mio inglese pessimo, a volte per le traduzioni dall'italiano
> all'inglese o viceversa uso il sito di altavista
> http://babelfish.altavista.com/
> Purtroppo è sempre un italiano inverosimile che mi propone e con una
> grammatica da ritradurre perchè incomprensibile. Avete idea se esiste
> qualcosa di piu preciso e coerente con la grammatica?

NO:(
--

Pino ( Il Vecchio )

Il primo uomo che ha paragonato una donna
a una rosa è stato un genio,e il secondo un imbecille.

Antonietta

unread,
Oct 25, 2003, 9:47:24 AM10/25/03
to

"Kirin" <keri...@libero.it> ha scritto nel messaggio
news:fdsmb.64488$vO5.2...@twister1.libero.it...

Prova http://translation.lycos.com/lycos
e anche l'acquistabile http://www.systransoft.com/

Saluti, Anto

--
«La disumanità del computer sta nel fatto che,
una volta programmato e messo in funzione,
si comporta in maniera perfettamente onesta.»
[Isaac Asimov]


0 new messages