>Anche la notte
>più buia, tempestosa
>può rilucere.
Bah. Lo so che tu conti cinque sillabe e te ne fotti- e hai comunque
ragione, perché chi ha detto che la metrica nipponica somiglia
all'italiana?-, ma, alla mia delicata sensibilità, i versi come il
terzo "può rilucere" sembrano ipometri. Per il retaggio della metrica
classica sono infatti portato a contare una sillabe in meno se
l'ultimo accento è sdrucciolo. Problema mio, forse. IO comunque
preferisco:
Anche la notte
più buia, tempestosa
spesso riluce.
--
Time is on the side of the oppressed today, it's against the oppressor.
Truth is on the side of the oppressed today, it's against the oppressor.
You don't need anything else.
(El-Hajj Malik El-Shabazz AKA Malcolm X)
> Lo so che il verso sdrucciolo
> Affatto t'è gradito
> Non hai citato Cucciolo
> E forse sei pentito.
> Hai sì pensato a Brontolo
> Al nano chiacchierone
> A cui darei un garontolo
> O meglio un bel ceffone.
> Hai pur coinvolto Mammolo,
> ma Gongolo dov'è
> per questo un po'mi smammolo
> conciossiacosaché.
> Dato che insieme a Eolo,
> Pisolo e il saggio Dotto
> Li hai chiusi nell'alveolo
> Del civico acquedotto.
>
E poi cacchio quel brufolo
> Che stona assieme a spiffero.
> Ma va' meglio lo zufolo
> Suonato con il piffero.
>
Nuovo di Zecca.