Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

traduzione canzone di barbablu

33 views
Skip to first unread message

Hash

unread,
Jul 8, 2013, 5:22:21 PM7/8/13
to
Ciao, mi aiutate a tradurre questa canzone, in particolare non capisco le
parole che ho messo in maiuscolo.
grazie


nu paisi di petralia
c'era un vecchiu cu varba blu
quannu c'era china la luna
iddu parlava cu gesu'
ma u signuri nun canusciva
li turmenti di barba blu
ma na notti di natali mancu a diu cridiu cchiu'

quannu scinni 'ntra lu paisi
iddu passa senza taliari
e la genti dici ca e' pazzu
picchi avi la varba blu
.
ia canusciu la so svintura
e la cantu accussi com'e'
troppu beni ci VONZI a maria
sta svintura magia nunne'

cu li picuri tra la muntagna
caminava tuttu lu jornu
alla sira quannu turnava
c'era maria ca l'spittava

quannu nasciu lu picciriddu
era lu jurnu di natali
c'era vintu c'era friddu
intra lu cori di barba blu

la so fimmina ci muriu
e ALL'ADDEVO si stringia
nun ti pozzu ia lassari
e si ni vulau di petralia

iddu vulissi pirdunari
INGURIA puru a diu
chiama u nomi forti forti
talia la luna e sbarra l'occhi



francesc...@gmail.com

unread,
Mar 26, 2014, 2:54:23 PM3/26/14
to
Il giorno lunedì 8 luglio 2013 23:22:21 UTC+2, Hash ha scritto:
> Ciao, mi aiutate a tradurre questa canzone, in particolare non capisco le
>
> parole che ho messo in maiuscolo.
>
> grazie
>
>
>
>
>
> nu paisi di petralia
>
> c'era un vecchiu cu varba blu
>
> quannu c'era china la luna
>
> iddu parlava cu gesu'
>
> ma u signuri nun canusciva
>
> li turmenti di barba blu
>
> ma na notti di natali mancu a diu cridiu cchiu'
>
>
>
> quannu scinni 'ntra lu paisi
>
> iddu passa senza taliari
>
> e la genti dici ca e' pazzu
>
> picchi avi la varba blu
>
> .
>
> ia canusciu la so svintura
>
> e la cantu accussi com'e'
>
> troppu beni ci VOSi(ha voluto) a maria
>
> sta svintura PACCia (pazzia) nunne'
>
>
>
> cu li picuri tra la muntagna
>
> caminava tuttu lu jornu
>
> alla sira quannu turnava
>
> c'era maria ca l'aspittava
>
>
>
> quannu nasciu lu picciriddu
>
> era lu jurnu di natali
>
> c'era ventu e c'era friddu
>
> intra lu cori di barba blu
>
>
>
> la so fimmina ci muriu
>
> e ALL'ADDEVO (il piccolo) si stringia
>
> nun ti pozzu io' lassari
>
> e si ni vulau di petralia
>
>
>
> iddu vulissi pirdunari
>
> Nciuria (insulta) puru a diu
>
> chiama un nomi forti forti

Antonio Scalise

unread,
Sep 24, 2014, 6:44:04 AM9/24/14
to
Il giorno lunedì 8 luglio 2013 23:22:21 UTC+2, Hash ha scritto:
mu te raccuntu na cosa mia u dialetto sersalise da provincia de catanzari

na vota "c'era urgente",u chiamavanu acussi' pecchi a tutti dicia sempre :
"..vaiu i prescia ,..fammi passare,..me scappa!..."
..povareddu1..,u videtteru e lu mammaru di fronte a standa vecchia,
scinniu na scala e la liberau.
chi rilassamentu provau !
...doppu..., ncgnau ma cammina mgghiu e chiu'sullicitu e cu calma potettu fare chiddu chi avia di fare .
s'era finalmente liberatu du pisu chi portava.
mo c'e' chine ancora su ricorda e continua ma ripeta :
"..urgente signu urgente, famme passare!..."
ma a bonanima comu nu signale dintra l'orichiase fa sentire e dicia :
"curra,fuia ,va difronte a standa vecchia,c'e na scala, fici eu, scinni e te liberi e pue vidi ca te senti megghiu,...capiscisti...?".
mo cu i tempi chi currano tutti vannu i prescia, ma nessunu se ricordana ca a prescia l'avia sulu chidda bonanima di 2 urgente". chissa e' storia vera e la cicianu (dicono) tutti vi salutu du paise mio da scalise antonio sersale (cz).votate
0 new messages