Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

traduzione sensata latino-italiano

22 views
Skip to first unread message

barboi

unread,
Nov 6, 2007, 10:34:36 AM11/6/07
to
Ciao a tutti, sto cercando di tradurre con delle frasi sensate il seguente
testo sulla vita di campagna: alla fine ne spiego il motivo.

Campos et agros amo. Saepe enim ad villam soceri cum pueris et amicis
propero. Ulmi et populi viam ornant et umbram praebent. Merulae et lusciniae
agricolas delectant; aura leviter spirat;rivus suaviter murmurat. Cum in
agris sum,interdum in fluvii ripa sedeo et librum lego,interdum in horto et
in villa ambulo et agricolarum operas specto. Ab agricolis agri arantur,
glebae volvuntur aut pirorum et malorum rami amputantur. Nocturnis horis, in
villa lucernae industriam et operas familiae illuminant.
Socer meus vitam urbanam non amat et semper in campis vivet.

Lo scopo della traduzione non é tanto il fatto che devo per forza saperlo
io, ma voglio vedere il grado di preparazione di mia figlia frequentante il
primo anno il liceo scientifico, percio lo scopo finale é quello di
comparare la sua traduzione con una di un' esperto come lo siete sicuramente
voi.

Ringrazio sin d'ora per il cortese aiuto

Marco


m@rTiNo...

unread,
Feb 27, 2008, 9:47:16 AM2/27/08
to

"barboi" <paq...@alice.it> ha scritto nel messaggio
news:47308b03$0$10621$4faf...@reader2.news.tin.it...
beh anche io queste cose le ho fatte quando ero al liceo scientifico e poi
ho cambiato scuola...
ho da dire che è una cavolata...
tua figlia ci riuscirà facilmente.....
se ha problemi al primo anno capita, ma dal secondo via tranquilla ...
rimane sempre il fatto che il latino è questione di logica.....


0 new messages