Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Matita" e "disegnatore" in latino

54 views
Skip to first unread message

@libero.invalid.it Daniele

unread,
Apr 20, 2004, 6:51:55 AM4/20/04
to
Salve,

devo tradurre la parola matita. Ho trovato: plumbus e graphis. Quale
scegliere? E' piů corretto magari stilus?

Disegnatore posso tradurlo con pictor? ho trovato anche delineandi peritus.

Grazie.

Daniele


Galnick

unread,
Apr 22, 2004, 1:14:47 PM4/22/04
to
> devo tradurre la parola matita. Ho trovato: plumbus e graphis. Quale
> scegliere? E' più corretto magari stilus?

Graphis, itis è 'grafite' no? 'Stilus' è stilo. 'Plumbus' mi sembra poco
idoneo...
Ma 'lapis' non è mica latino? :)

> Disegnatore posso tradurlo con pictor? ho trovato anche delineandi
peritus.

Secondo me pictor è più rapido ma meno preciso. 'Delineator' forse... ma non
ne sono certo.

@libero.invalid.it Daniele

unread,
Apr 23, 2004, 4:11:19 AM4/23/04
to
"Galnick" <spammamie...@nontelodo.capito.it> ha scritto nel messaggio
news:b4Thc.140830$Kc3.4...@twister2.libero.it...

> > devo tradurre la parola matita. Ho trovato: plumbus e graphis. Quale
> > scegliere? E' piů corretto magari stilus?
>
> Graphis, itis č 'grafite' no? 'Stilus' č stilo. 'Plumbus' mi sembra poco
> idoneo...

Il vocabolario mi ha dato quelle 3 parole.

> Ma 'lapis' non č mica latino? :)

sě, ma č pietra.

> > Disegnatore posso tradurlo con pictor? ho trovato anche delineandi
> peritus.
>

> Secondo me pictor č piů rapido ma meno preciso. 'Delineator' forse... ma
non
> ne sono certo.

Ci avevo pensato, ma non sono sicuro neanch'io.

Grazie.
Daniele


Righel

unread,
Apr 23, 2004, 12:48:33 PM4/23/04
to
Ci ha scritto *Daniele* :
> "Galnick":

> > > devo tradurre la parola matita. Ho trovato: plumbus e graphis.
> > > Quale scegliere? E' più corretto magari stilus?

Plumbus? e dove l'hai trovato :)
Plumbum, semmai, visto che è neutro.
Comunque mi sembra che il problema sia stato mal posto.

Immagino che per le tue esigenze *matita* e *disegnatore* siano
correlati fra di loro.
La matita, come la intendiamo noi oggi, non esisteva in epoca romana
quindi abbiamo la scelta se adattare un termine latino che indichi un
oggetto con una funzione simile o inventarci un neologismo.
Plumbum (lett. piombo) era usato per "segnare" piuttosto che per
"disegnare". Lo escluderei.

> > Graphis, itis è 'grafite' no?

Sì e si chiama così perché già se ne conoscevano le possibili
utilizzazioni "pittoriche" :)
In realtà deriva dal verbo greco /grapho/, scrivo, disegno (dalla radice
indoeuropea /gerph/ con analogo significato.
Penso che questo sia il lemma più adatto. L'ha usato anche Plinio :)
/Stilus/ indica più propriamente un attrezzo acuminato per incidere
sulle tavolette di cera.

> > > Disegnatore posso tradurlo con pictor? ho trovato anche
> > > delineandi peritus.

Qui la faccenda si fa più complessa perché, a seconda di *che cosa* si
sta disegnando si può scegliere il termine più adatto:
- se si tratta di un disegno artistico puoi usare _pictor_
- se è un disegno tecnico, _delineandi peritus_
- se è il piano costruttivo di un edificio, _designator_ va benissimo.
ometto, ovviamente, i significati metaforici.

Che cosa deve fare il tuo disegnatore?

Ciao,

--
Righel
____________________________
free.it.scienza.archeologia
http://xoomer.virgilio.it/ugo.lat/FISA/
http://xoomer.virgilio.it/ugo.lat/FISA/fisafoto/foto_ng.htm
http://www.na.astro.it/uan

@libero.invalid.it Daniele

unread,
Apr 24, 2004, 4:36:28 AM4/24/04
to
"Righel" <fun.ru...@PIEDElibero.it> ha scritto nel messaggio
news:BNbic.142700$Kc3.4...@twister2.libero.it...

> Plumbus? e dove l'hai trovato :)

> Plumbum, semmai, visto che č neutro.

Sě, č vero. Ho sbagliato io a scrivere.

> Comunque mi sembra che il problema sia stato mal posto.
>
> Immagino che per le tue esigenze *matita* e *disegnatore* siano
> correlati fra di loro.

Sě.

> > > Graphis, itis č 'grafite' no?
>

> Sě e si chiama cosě perché giŕ se ne conoscevano le possibili
> utilizzazioni "pittoriche" :)
> In realtŕ deriva dal verbo greco /grapho/, scrivo, disegno (dalla radice


> indoeuropea /gerph/ con analogo significato.

Sě', lo so. Sembra strano... ma ho fatto il classico.:)

> Penso che questo sia il lemma piů adatto. L'ha usato anche Plinio :)
> /Stilus/ indica piů propriamente un attrezzo acuminato per incidere


> sulle tavolette di cera.
>
> > > > Disegnatore posso tradurlo con pictor? ho trovato anche
> > > > delineandi peritus.
>

> Qui la faccenda si fa piů complessa perché, a seconda di *che cosa* si
> sta disegnando si puň scegliere il termine piů adatto:


> - se si tratta di un disegno artistico puoi usare _pictor_

> - se č un disegno tecnico, _delineandi peritus_
> - se č il piano costruttivo di un edificio, _designator_ va benissimo.


> ometto, ovviamente, i significati metaforici.
>
> Che cosa deve fare il tuo disegnatore?

Il disegnatore sono io :))
Sto disegnando una sorta di stemma araldico, con segno umoristico come tutto
quello che disegno io, e volevo mettere come motto la frase: " La matita č
la spada del disegnatore".

Quindi potrei mettere GRAPHIS GLADIUS PICTORIS?

Grazie Righel.

Daniele


Righel

unread,
Apr 24, 2004, 5:06:54 PM4/24/04
to
Ci ha scritto *Daniele* :
...

> Sto disegnando una sorta di stemma araldico, con segno umoristico
> come tutto quello che disegno io, e volevo mettere come motto la
> frase: " La matita č la spada del disegnatore".
>
> Quindi potrei mettere GRAPHIS GLADIUS PICTORIS?

Sě, anche se mi piacerebbe di piů:
GRAPHIS GLADIVS PICTORIS :)
..............................^....................

> Grazie Righel.

Di nulla, ciao,

--
Righel
____________________________
http://xoomer.virgilio.it/ugo.lat/FISA/
http://www.na.astro.it/uan


elena cotugno

unread,
Apr 27, 2004, 12:40:44 PM4/27/04
to

Righel <fun.ru...@PIEDElibero.it> wrote in message
OFAic.144522$Kc3.4...@twister2.libero.it...

> Sě, anche se mi piacerebbe di piů:
> GRAPHIS GLADIVS PICTORIS :)
> ..............................^....................

e allora perchč non GRAPHIS PICTORIS GLADIVS ?
Di solito il genitivo č sempre messo prima del nome a cui si riferisce ...
ciao
Elena

Righel

unread,
Apr 27, 2004, 5:32:42 PM4/27/04
to
Ci ha scritto *elena cotugno* :

> e allora perchč non GRAPHIS PICTORIS GLADIVS ?
> Di solito il genitivo č sempre messo prima del nome a cui si
> riferisce ... ciao

Piů che giusto, ed eufonicamente anche piů accettabile.

Ciao,

0 new messages