Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Virgolette in francese

55 views
Skip to first unread message

massic80

unread,
May 25, 2010, 9:05:45 AM5/25/10
to
Salve a tutti!
Ho l'ultima versione stabile di OOo con il dizionario francese "reforme
1990", e la lingua selezionata nella barra di stato di OOo ᅵ Francese
(Francia). Mettendo una virgoletta come questa '"' mi viene
automaticamente sostituita con 'ᅵ ' (lo spazio non ᅵ casuale, l'ho messo
apposta, ma in OOo viene grigio). Andando nelle sostituzioni automatiche
per il dizionario francese, non si parla di virgolette che da "
diventino ᅵ. Errore mio? Regola francese? Bug?
Masssi

VITRIOL

unread,
May 25, 2010, 9:15:15 AM5/25/10
to

Prova a disattivare la sostituzione delle virgolette doppie da Strumenti
> Opzioni di correzione automatica... > Virgolette doppie.

--
news:it-alt.comp.software.openoffice : Il newsgroup dedicato a
OpenOffice.org, la suite open source di applicazioni per ufficio.
Scarica "OpenOffice.org 3.0 Soluzioni a raccolta", molto piᅵ di semplici
FAQ! http://it.openoffice.org/doc/manuali/

massic80

unread,
May 26, 2010, 10:43:13 AM5/26/10
to
Il 25/05/2010 15.15, VITRIOL ha scritto:
> Prova a disattivare la sostituzione delle virgolette doppie da Strumenti
> > Opzioni di correzione automatica... > Virgolette doppie.
Fatto, e ovviamente non lo fa più. Non mi viene da sorridere, però. Un
po' come tagliarsi un dito perché crescono le unghie. Perché faceva
così? E perché, soprattutto, lo faceva quando avrebbe dovuto sostituire
con le "virgolette ricciolute"?
Massi

VITRIOL

unread,
May 26, 2010, 10:48:39 AM5/26/10
to
Il 26/05/2010 16.43, massic80 ha scritto:

> Perché faceva
> così? E perché, soprattutto, lo faceva quando avrebbe dovuto sostituire
> con le "virgolette ricciolute"?

Chi lo dice? Di default la sostituzione è impostata su "Predefinito", e
probabilmente quelle sono le virgolette predefinite per la lingua francese.
Se vuoi le puoi cambiare scegliendo un carattere a piacere, però non mi
pare che sia possibile impostare manualmente virgolette diverse per
lingue diverse.

--
news:it-alt.comp.software.openoffice : Il newsgroup dedicato a
OpenOffice.org, la suite open source di applicazioni per ufficio.

Scarica "OpenOffice.org 3.0 Soluzioni a raccolta", molto più di semplici
FAQ! http://it.openoffice.org/doc/manuali/

VITRIOL

unread,
May 26, 2010, 11:00:14 AM5/26/10
to
A proposito degli spazi indivisibili, in francese ci voglio. Nella
versione 3.3 questo automatismo sarà potenziato aggiungendoli anche ad
altri segni di interpunzione. Vedi:

http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=17169
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Non_Breaking_Spaces_Before_Punctuation_In_French_%28espaces_ins%C3%A9cables%29

Paolo Cavallo

unread,
May 26, 2010, 11:35:20 AM5/26/10
to
VITRIOL ha scritto:

> A proposito degli spazi indivisibili, in francese ci voglio. Nella
> versione 3.3 questo automatismo sarᅵ potenziato aggiungendoli anche ad

Confermo. In francese l'ortografia *impone* le virgolette "caporali" o, ehm,
francesi, e lo spazio indivisibile anche *prima* dei due punti, dei punti
esclamativi e interrogativi...

Roberto Montaruli

unread,
May 26, 2010, 1:52:56 PM5/26/10
to
On 26 Mag, 17:35, Paolo Cavallo <paolocava...@alice.it> wrote:

> Confermo. In francese l'ortografia *impone* le virgolette "caporali" o, ehm,
> francesi, e lo spazio indivisibile anche *prima* dei due punti, dei punti
> esclamativi e interrogativi...

Che cos'e' questa cosa dello spazio indivisibile in francese che mi
hai incuriosito?
C'e' una regola grammaticale del francese che prevede uno spazio prima
dei due punti?

VITRIOL

unread,
May 26, 2010, 2:05:53 PM5/26/10
to
Il 26/05/2010 19.52, Roberto Montaruli ha scritto:

> C'e' una regola grammaticale del francese che prevede uno spazio prima
> dei due punti?

S�, e non solo. Guarda i link che ho postato nel mio messaggio precedente.
Attualmente per automatizzare esiste questa estensione, ma dalla 3.3
sar� una funzionalit� nativa:

http://extensions.services.openoffice.org/project/insecable

--
news:it-alt.comp.software.openoffice : Il newsgroup dedicato a
OpenOffice.org, la suite open source di applicazioni per ufficio.

Scarica "OpenOffice.org 3.0 Soluzioni a raccolta", molto pi� di semplici
FAQ! http://it.openoffice.org/doc/manuali/

Roberto Montaruli

unread,
May 26, 2010, 4:37:27 PM5/26/10
to
On 26 Mag, 20:05, VITRIOL <vitriol_vitriolTOGL...@katamail.com> wrote:
> Il 26/05/2010 19.52, Roberto Montaruli ha scritto:
>
> > C'e' una regola grammaticale del francese che prevede uno spazio prima
> > dei due punti?
>
> Sì, e non solo. Guarda i link che ho postato nel mio messaggio precedente.

> Attualmente per automatizzare esiste questa estensione, ma dalla 3.3
> sarà una funzionalità nativa:
>

Si, ho visto, ma io non volevo sapere come OOo interpreta le regole
grammaticali francesi, volevo proprio sapere le regole grammaticali
francesi!

Voglio dire: lo spazio non interrompibile e' un concetto che ha a che
fare con la videoscrittura.
Mentre la grammatica e' una cosa che esiste da prima della
videoscrittura.
Possibile che la grammatica francese definisca lo spazio non
interrompibile e lo preveda tra una parola e il segno di punteggiatura
precedente o seguente?

VITRIOL

unread,
May 26, 2010, 4:48:46 PM5/26/10
to
Il 26/05/2010 22.37, Roberto Montaruli ha scritto:

> Si, ho visto, ma io non volevo sapere come OOo interpreta le regole
> grammaticali francesi, volevo proprio sapere le regole grammaticali
> francesi!

Non sono regole grammaticali, ma regole tipografiche. Capirai che nella
scrittura a mano non ha senso dire mettere uno spazio.

VITRIOL

unread,
May 26, 2010, 4:52:04 PM5/26/10
to
PS

----
http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_8/interventi/3478.shtml

I francesi invece (nella tipografia professionale) inseriscono uno
spazio demi-cadratin prima dei due punti, del punto e virgola, del punto
interrogativo, del punto esclamativo e tra le virgolette caporali e il
testo che racchiudono.
----

Roberto Montaruli

unread,
May 27, 2010, 3:56:50 AM5/27/10
to
On 26 Mag, 22:52, VITRIOL <vitriol_vitriolTOGL...@katamail.com> wrote:
> PS
>
> ----http://forum.accademiadellacrusca.it/forum_8/interventi/3478.shtml

>
> I francesi invece (nella tipografia professionale) inseriscono uno
> spazio demi-cadratin prima dei due punti, del punto e virgola, del punto
> interrogativo, del punto esclamativo e tra le virgolette caporali e il
> testo che racchiudono.

Fantastico! Ora mi e' chiaro. Si tratta di una regola tipografica
convenzionalmente adottata in Francia.

Tuttavia resto perplesso per il fatto che l'estensione *forzatamente*
inserisca lo spazio interrompibile: toglie controllo a chi sta
scrivendo.

Sara' perche' io ho una innata idiosincrasia per tutti gli automatismi
e i correttori automatici, ma preferisco essere io, quando scrivo, ad
inserire gli spazi e i caratteri che ritengo vadano inseriti, e non mi
piace assolutamente che il computer lo faccia al posto mio.

Posso accettare una funzione di revisione manuale, che io attivo se
ritengo farlo, e lui mi passa tutto il testo e mi segnala le cose che
secondo lui non vanno ma chiedendo a me che cosa intendo fare.

Voglio dire: ho studiato, ho imparato a scrivere, e adesso arriva il
correttore automatico che pretende di fare le cose di testa sua al
posto mio?
E allora scrivi tutto il documento tecnico tu, mentre io leggo il
newsgroup!
Invece mi tocca scrivere, e rileggere, e stare pure attento che non mi
abbia lui modificato qualcosa a mia insaputa!

VITRIOL

unread,
May 27, 2010, 4:12:08 AM5/27/10
to
Il 27/05/2010 9.56, Roberto Montaruli ha scritto:

> Tuttavia resto perplesso per il fatto che l'estensione*forzatamente*
> inserisca lo spazio interrompibile: toglie controllo a chi sta
> scrivendo.

L'estensione non so, ma nell'implementazione nativa che verr� integrata
in OOo 3.3 la funzionalit� potr� essere abilitata o disabilitata a
piacere, al pari di tutte le altre correzioni automatiche.

0 new messages