http://islama-vortaro.blogspot.com/
--
---------------------------------------------
Renato Corsetti
Via del Castello, 1 00036 Palestrina, Italujo
renato....@esperanto.it
---------------------------------------------
Mi kore aplau’das la agadon sed mi ankau’ legas tiujn chi blogon kaj sugestas iom da s’ang’oj or korektoj:
1. Kalifo (ĥalifato) devas esti ĥalifo
2. Devas esti Abu Hanifa, ne Abu Hanif
3. Zekro, devas esti zikro.
Kara Saeed,
mi plusendis viajn rimarkojn al la verkinto, kiu ne estas en ĉi tiu listo.
Amike
Renato
KALIF/ | kalif/o | 2OA |
----- Original Message -----From: SAEED AHMADTo: Islama asociCc: Renato CSent: Wednesday, February 09, 2011 3:17 PMSubject: RE: (islama kulturo) Islama Esperanto-VortaroMi kore aplau’das la agadon sed mi ankau’ legas tiujn chi blogon kaj sugestas iom da s’ang’oj or korektoj:
<!--[if !supportLists]-->1. <!--[endif]-->Kalifo (ĥalifato) devas esti ĥalifo
05/12/2010Abu/hanif/at/o al/Noman/o ebn Sabet/o
<!--[if !supportLists]-->2. <!--[endif]-->Devas esti Abu Hanifa, ne Abu Hanif
<!--[if !supportLists]-->3. <!--[endif]-->Zekro, devas esti zikro.
Laŭ iu ajn sistemo de kalkulado, la araba lingvo estas unu el la 10
(aŭ 5!) plej uzataj lingvoj en la mondo. Mi ĝojas ke laboro komencas
esperantigi almenaŭ iom de la araba mondo. Certe estos problemojn por
transliterumi, ktp., sed la laboro treege valoros por tutmonda
interkompreniĝo.
Dankon.
--
universero trio
Esperanto, The International Language! What's that? http://Esperanto.Org
----- Original Message -----From: SAEED AHMADTo: Islama asociSent: Wednesday, February 09, 2011 6:40 PMSubject: RE: (islama kulturo) Islama Esperanto-Vortaro
Kara amiko, vi ankau' skribis la vorto (ĥalifato kiu signifas la tempo de reg'ado de la Kalifo au' h'alifo.). G'i devas esti ĥalifo.
Due, la nomo de la imamo estas Abu Hanifa ne Abu Hanif. Trie, la vorto zekro devas estis zikro char z estas kun suba linio. Sincere via, Saeed
'SEEK NO ATTACHMENT TO WORLDLY THINGS AND YOU WILL GAIN REAL FREEDOM.'Visit the site: www.sufiwisdom.org
Saeed Ahmad (Farani)
C/O Adnan Books, Shop # 25 Dubai Plaza, 6th Road Chowk, Rawalpindi, Punjab, Pakistan.
PH: 0092-51- 4417813 0092300-5234006 saeedf...@yahoo.com
From: gerrit....@planet.nl
To: islama-kulturo-e...@googlegroups.com
Subject: Re: (islama kulturo) Islama Esperanto-Vortaro
Date: Wed, 9 Feb 2011 17:04:06 +0100
:) Tiu plaĉas al mi ankaŭ.
Sed se io jam estas oficialigita, bonvole, ni ne ŝanĝu sen sufiĉe
granda interkonsento.
>ankaux mi pretas uzi la formon hxalif/o. Se ecx nur por iom plioftigi la uzadon de la litero hx.
:) Tiu plaĉas al mi ankaŭ.
Sed se io jam estas oficialigita, bonvole, ni ne ŝanĝu sen sufiĉe
granda interkonsento.
La diskutintoj pri la islama terminaro nete preferis la formon "ĥalifo", kaj en http://www.bonalingvo.org/index.php/Islama_terminaro vi trovos "kalifo = ĥalifo" kaj la difino estas sub ĉi tiu lasta termino.
Amike
Renato
Bone, bone. Mi nur volis ke ĉiuj interkonsentu. Evidente nur mi ne
konis la staton. :)
Ĉion bonan.