> Af hverju póstarðu þesari grein ekki úr MacSoup ?
Ég er að gera tilraunir með bæði forritin, til þess að komast að því, hvort
sé betra. Ég nota Hogwasher núna í þetta skipti, því að MacSOUP neitar að
senda sértáknið €
Ég er búinn að lesa allar leiðbeiningarnar með Hogwasher, og er hvergi
minnst á, hvort hægt er að losna við þessa leiðinlegu auglýsingu, sem alltaf
virðist fylgja í lokin. (Posted with Hogwasher. Mac first, Mac only:
http://www.asar.com/cgi-bin/product.pl?58/hogwasher.html )
Þessi "signature" er ósýnileg, og sé ég hana einungis, þegar ég les minn
eigin póst. "Signatures" er stillt á "No signatures", en það virðist ekki
skipta neinu máli.
>> Ég var reyndar búinn að skrifa Stefan
> > Haller, höfundinum, út af þessu, en hann var ekkert að hafa fyrir því að
> > svara, hvað þá meira. Mér finnst nú að hann hefði getað minnst á þetta með
> > íslensku stafina, því að augsýnilega er þetta vandamál ekki alveg nýtt af
> > nálinni. Að vísu hafði hann svarað áður pósti varðandi önnur atriði, sem ég
> > hafði gert að umtalsefni, en þó voru svörin þannig, að greinilegt var, að
> > uppástungur eða tillögur um, hvernig bæta mætti forritið voru ekki vel
> > þegnar.
>
> Nei, það er orðið fullkomið, og þá á að hætta.
Ég held nú að hann eigi töluvert í land ennþá. Að vísu eru þarfir manna
ólíkar; ég legg áherslu á að hafa
1) fullkomið drag and drop.
2) Liti og (litaða) "labels" til að auðkenna póst.
3) Íslenska stafi og almennt sérletur (eins og t. d. € = Markierungspunkt á
þýsku).
MacSOUP neitar að senda póst með "€", þ. e. kúlunni, sem þú færð með því að
styðja á valhnapp + 8 á ameríska kerfinu. Þessi kúla finnst mér vera alveg
nauðsynleg við upptalningar ýmiss konar, t. d.
€ Í fyrsta lagi ...
€ Í öðru lagi ...
€ Í þriðja lagi ...
Ég sendi þennan póst með Hogwasher, og vona ég að kúlan/punkturinn komist til
skila. Ég hef stundum séð þetta breytast í stjörnu (*), þegar ég fæ póstinn
til baka frá póstlistum, sem ég hef verið á. Kann að vera að pésarnir breyti
þessu alltaf í stjörnu (*).
------------------------------------------------
MacSOUP í samanburði:
€ Hogwasher er fallegt forrit. MacSOUP er ljótt; þó kann þetta að vera
smekksatriði.
€ Í HW er hægt að leggja fréttahópa saman (t. d. setja alla íslensku
fréttahópana í einn hóp).
€ Ef póstur er dreginn úr opnum glugga á skjáborðið eða inn í annað forrit,
varðveitast litirnir í skjalinu með HW en hverf í MacSOUP.
€ Í HW er hægt að merkja póst með litum (colored labels). HW býður meira að
segja upp á 10 liti. MacSOUP getur þetta ekki; þar er allt grátt.
€ MacSOUP vantar address book, sem getur staðið undir nafni.
Þetta gerpi, sem Stefan Haller er með núna, er með tvo "fields" (mig vantar
hér því miður íslenska orðið yfir "field"). Ekki er neinn kostur á að færa
inn heimilisfang, landanöfn, borgir, símanúmer, eða minnispunkta varðandi
ákveðna persónu. Ef safnað er netföngum með MacSOUP er útilokað að finna þau
aftur, ef fjöldinn er orðinn mikill. MacSOUP er ekki einu sinni með leitarvél
(search option) fyrir netföng. Við þessi hörmung bætist að hvorki er hægt að
flytja út né flytja inn netföng, og er þá, ef á allt er litið, betra heima
setið en af stað farið, þ. e. a. s. maður verður að safna netföngum með öðru
forriti, t. d. FileMaker Pro.
Hann hefur enga aðra leið til að raða fréttahópum, en að draga þá með mús upp
og niður í glugga. Ef þú ert með marga hópa og vilt einungis ná í póst úr
örfáum í dag, verður þú að leita að þeim í hvert skipti (þ. e. ef þú hefur
ekki raðað þeim í stafrófsröð; ég raða hópunum eftir efni, og finnst mér það
vera eðlilegra). Ég er með 67 hópa í svipinn, og er þetta að fara í graut. --
Ég minnist einungis á þetta hér, því að það kostar líðið hugvit að kippa
þessu í lag, og það er einmitt þessi vanræksla, sem fer í taugarnar á mér. Ég
er ekkert að feta fingur út í flókin atriði, ég er einungis að undrast yfir
því að *augljós* atriði skulu ekki vera höfð í huga, þegar forrit eru smíðuð.
Þessi vinnubrögð minna mig á bílaverksmiðju, sem finnur upp bíl, sem gengur
fyrir vatni. Allir eru yfir sig hrifnir og tala um að bylting hafi orðið á
þessu verksviði ... , þangað til að í ljós kemur að bíllinn hefur ekki nema
þrjú hjól, vegna þess að fjórða hjólið gleymdist! -- Mér finnst þessi saga
vera á margan hátt táknræn fyrir Macintosh. Stýrikerfið er, þegar á heildina
er litið, mjög gott, og mörg Makka-forrit eru góð; einmitt þess vegna finnast
mér þessir smágallar vera pirrandi, því að augljóst er, að það hefði verið
hægt að koma í veg fyrir þá. Gott dæmi úr fortíðinni eru athugasemdirnar, sem
þú gast skrifað í skjöl með því að smella á skjal og ýta á Command + i. Hægt
var svo að leita að orðum í þessum athugasemdum síðar. Einn góðan veðurdag
þurftirðu svo að byggja upp skjáborðið á ný (rebuild desktop), og þá voru
allar athugasemdinar, sem þú hafðir eytt svo miklum tíma í að skrifa,
þurkaðar út! Ég held að ekki sé hægt að finna meiri fávitaskap í allri
veraldarsögunni samanlagðri! Til þess að bæta úr þessu ófremdarástandi, varð
að finna upp sérstakt Shareware forrit. Með kerfi 8 var þessu svo endanlega
kippt í lag. -- Svipað er að segja um NotePad; í kerfi 8.1 (= kerfinu, sem ég
er með) er þessi litla skrifblokk jafn frumstæð og hún var í upphafi. Á öllum
öðrum sviðum hafa orðið framfarir, en það er eins og NotePad hafi gleymst. --
FileMaker Pro er gott forrit, ég vinn mikið með FMP; en eftir öll þessi ár
getur FMP ekki enn búið til almennilegt, þ. e. a. s. villulaust Index. Þýsku
stafirnir breytast t. d. úr ä, ü > ae, ue. Ég er meira að segja með þýskan
FMP, og maður skyldi halda að sú staðfærsla kæmi í veg fyrir þessar
stökkbreytingar, en svo er ekki. Hægt er að velja ákveðið tungumál við
index-gerð. Ef tungumálið er t. d. sett á Íslensku, og þú skrifar
(íslenskan) texta með þýsku orði, hverfa þýsku stafirnir. Dæmi: Þú skrifar:
Setningin hljóðar svona: "Über den Wäldern steht die Sonne hoch am Himmel".
Ef þú ýtir á Command + i, verður úr þessu "Uber" og "Waldern" (hljóðvarpið
hverfur). Ef valmálið er sett á þýsku, verður úr þessu "Ueber" og "Waeldern"
og úr íslensku orðunum verður "Hljo" og "Fiessi" í staðinn fyrir "hljóðar"
og "þessi". Það er augljóst, að þeir sem vinna við FMP, eru menn, sem aldrei
skrifa fleiri en eitt tungumál (í einu). :-(
------------------------------------------------
> Flestir þjónar stilla síðan líftímann mismunandi eftir hópum. (...)
Kærar þakkir fyrir upplýsingarnar um líftíma hópa á Usenet.
> MacSoup sækir greinarnar og geymir á tölvunni hjá þer (ef þú stillir
> forritið þannig alla veganna), og þá geturðu ráðið sjálfur hve lengi
> greinar tolla inni, og farið bæði eftir aldri og fjölda greina. Það
> útskýrir sennilega muninn á Hogwasher og macSoup.
Hogwasher getur gert þetta líka.
> [Þörf á stæðfærslum]
> >
> > Þú þekkir hér örugglega betur til mála en ég. Hver á eiginlega sök í máli
> > hér? Er það Apple, sem lokar eyrunum? Eða eru það Íslendigar sjálfir, sem
> > ekki hafa látið heyra í sér? Eða er "staðfærsla" leiðin, sem valin hefur
> > verið (vegna þess að á því er hægt að græða á Íslandi)?
>
> Staðfærslur eru ekki gróðabrall heldur ill nauðsyn. Sagan á bak við er
> löng og leiðinleg. (...)
Það sem ég hafði í huga, voru ekki hinir ýmsu staðlar, sem notaðir eru,
heldur hin eiginlega ástæða fyrir því að Íslendingar lentu alltaf utangarðs í
þessari löngu raunarsögu. Þótt þú hafir ekki sagt það berum orðum, geri ég
ráð fyrir, að ástæðan sé annað tveggja: annað hvort eru Íslendingar of
máttlitlir til að kveða sér máls í hópa stærri þjóða (sem mér finnst þó vera
heldur ósennilegt), eða þeir hafa hreinlega sofið á verðinum, og þykir mér
það öllu líklegra. Ég skil ekki, hvers vegna ekki var hægt að mynda öfluga
þrýstihópa til að koma þessu í kring. Hægt væri t. d. að afnema höfundarétt á
öllum útlendum forritum, sem ekki leyfa notkun á íslenskum stöfum. Það mundi
vekja menn erlendis til umhugsunar.
> 1987 gerist það að ISO 8859-1 staðallinn er samþykktur. Þessi staðall
> innheldur öll þau tákn sem þarf til að skrifa vestur evrópsk mál, og
> ósungnum íslenskum þjóðhetjum tókst að skilgreina íslensku sem vestur
> evrópskari en tyrknesku. Þeim sé þökk !
Ég man eftir þessu. Það stóð víst yfir hálfgert stríð á milli íslenska
fulltrúans og fulltrúanna frá Tyrklandi, og Íslendingar "unnu", og það er
einmitt það, sem leikmaður eins og ég, skil ekki. Það er eins og þú bjóðir 5
manns í afmæli og ákveðir *fyrirfram* að ekki verði notaðir nema 4 stólar til
að sitja á (þó í raun sé til nóg af stólum). Ég er nú hræddur um að slíkt
þætti saga til næsta bæjar.
> Meðan Mac-Roman er ráðandi stafasett á makkanum þurfum við að búa við
> staðfærslur og allt sem þeim fylgir.
Hvað gera Makkamenn erlendis, sem vilja skrifa fornensku? Þeir þurfa líka á
þorni og eði að halda.
Bestu kveðjur,
Vilhjálmur
==============================================================
Posted with Hogwasher. Mac first, Mac only:
http://www.asar.com/cgi-bin/product.pl?58/hogwasher.html
==============================================================