Hi Andrey,
> One way to fix this is, of course, to make the client replace "-" with "_"
> in action names it receives. However, it seems more logical to put this
> conversion together with the rest of the translation routines, i.e. in the
> RDDL code.
I agree this is confusing and on second thought, I should have excluded "-" from fluent and term names in RDDL. I will likely do this in a post-competition revision of RDDL (along with many other improvements arising from my experience with RDDL so far).
For the time being, however, usage of either "-" or "_" is legal RDDL and a few teams have written their own parsers based on the current language, so I don't want to change things prior to the competition.
The simple solution I can suggest is to categorically replace "-" with "_" in your client *if* you are using one of the translations that does this conversion (PPDDL, SPUDD, Symbolic Perseus). I realize it incurs a small amount of overhead, but I presume this is negligible compared to the cost of planning at any given time step.
Apologies for the inconvenience this has caused... hopefully it only take a few minutes to workaround.
Cheers,
Scott