Преди малко се замислих върху сроковете за превод и открих следното:
В един от мейлите на Светлин Наков беше написано:
Цитат:
3) Срокове:
- до 22 януари 2012 – всеки трябва да преведе по 2-3 страници
- до 9 февруари 2012 – всеки преводач трябва да си е превел цялата
глава
Край на цитата
Това е мейл от дата 15 Януари.
Не мога да разбера, ако за 1 седмица се очакват 2 - 3 станици (15-22
Януари), то за 2.5 седмици след това се очаква да се преведе какво:
А) Първия файл на главата
Б) Или изцяло и двата.
За мене е логично да е А) защото срока е ненормално малък ако първия е
за 1 седмица (2-3 страници). Освен това не виждам и друга логика
главите да са разделени на два файла.
Опитах се да пусна видеото от срещата на 13 Януари, но не знам защо не
успя да се зареди. Бях го гледал и там нещо се споменаваше за срокове,
но конкретно не се сещам и само мога да гадая.
От друга страна гедам, че съм си отбелязал дата 29 Февруари за краен
срок в моя личен календар (предполагам свързана с превода на цялата
глава). Долу-горе това е логична дата, защото ако първия файл е към 3
седмици и нещо, то за втория също толкова се падат.
Може ли някой да разясни какво точно се има предвид с датите?
// Радосав Тодоров
2012/2/12 Radoslav H Todorov <rooste...@gmail.com>: