Czy ktoś ma możliwość zerknięcia w jakiejś bilbliotece na książkę
PAPIER W POLIGRAFII (dr Stefan Jakucewicz, wyd. Inicjał)
Próbowałem znaleźć tłumaczenie dla Bond Weight # estimate i wiem już
czego to dotyczy
ale nie mam pojęcia czy jest jakieś sensowne tłumaczenie na język polski.
Tekts ten występuje przy szablonie tworzenia okładek do książek i jest
jedną z metod określania grubości papieru.
Bond Weight # - to stosowany w USA sposób określenia gramatury papieru
przez określenie masy (w funtach) 500 kartek o wymiarze 17 x 22 cale
pomyślałem że wspomniana powyżej pozycja może o tym wspominać.
Pozdrawiam,
--
Marcin Floryan
http://marcin.floryan.pl/
Please consider the environment before printing this email.
> Bond Weight # - to stosowany w USA sposób określenia gramatury papieru
> przez określenie masy (w funtach) 500 kartek o wymiarze 17 x 22 cale
> pomyślałem że wspomniana powyżej pozycja może o tym wspominać.
Proponuję przetłumaczyć to jako "gramatura (US)", a w baloniku opisać to jak wyżej.
A gdzie to jest w interfejsie?
--
Piotr Parafiniuk
Efekty -> Utwórz szablon -> Okładka Perfect-Bound (u mnie w
tymczasowej wersji wpisałem idealnie dopasowana okładka).
Gorzej, że tutaj brak 'baloników' (i nie łatwo je chyba dodać).
Tekst na dole powinien wg. mnie brzmieć:
Note: Obliczenia oparte na [Bond
Ten tekst od Note: ...
Uwaga: Obliczenia oparte na [Bond Weight #] są jedynie przybliżeniem.
czyli
Uwaga: Obliczenia oparte na podanej gramaturze (US) będą jedynie
dobrym przybliżeniem.