Badra,
Thanks for posting this.
I started reading the book yesterday. Looks like more people are interested in reading. We can talk about the book after reading.
Nandi asked, “Is it illegal?”
Someone who knows about copy right laws should be able to confirm but my understanding is it is not legal.
Hence to avoid any potential issues due to that & also considering the fairness to the Author, we should stop forwarding this.
Following is an excerpt from a FB posting.
PS: Badra, don’t feel guilty about posting, I also would have shared that with Indraka if I got a copy.
"සඳ" සොරකම් නොකරන්න
"The Seven Moons of Maali Almeida" හි
නිල නොවන සහ නීති විරෝධී PDF පිටපතක් ශ්රී ලංකාවේ සමාජ මාධ්ය තුළ සැරිසරන බව
අනාවරණය වී තිබේ. පොත ලිවීමට වසර හතක් ගත වූ අතර, පැය
ගණන් කළ නොහැකි පර්යේෂණ, ශිල්ප සහ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළේය.ඔබ ශ්රී ලංකාවේ
කලාවට සහය වීමට සහ ගෞරව කිරීමට කැමති නම්, කරුණාකර එම පොතේ සොරකම්
කරන ලද පිටපත් ඉදිරිපත් කිරීමෙන් වළකින්න, එය බෙදාහරින අයට එසේ
කිරීමෙන් වළකින ලෙස දන්වන්න.
ඔබට ස්තුතියි!
ෂෙහාන් කරුණාතිලක
අඩක් මිනීමැරුම් අභිරහසක් ද, අඩක් ප්රහසනයක් ද වන මෙවන් උද්යෝගිමත් පාරභෞතික අභිරහස් කතාවක් ගැන සාකච්ඡාව ආරම්භ කරන්නේ කොතැනින් ද?.......//
//.......... බ්රව්නීස්, ට්රිෆල් සහ ඩෝනට් යන රසකැවිලි සියල්ල යොදා තනි කේක් ගෙඩියක් සෑදුවේයැ යි සිතුවහොත්, එවිට ඔබට මේ පිළිබඳ අදහසක් ලැබෙනු ඇත.
නමුත් ෂෙහාන් කරුණාතිලක විවිධ ෂානරයන් කෙතරම් නිපුණව මිශ්ර කරයි ද යත්, අවසානයේ දී අනම් මනම් රැසක් පිරවූ නවකතාවක් වෙනුවට අනර්ඝ, තෘප්තිමත් නවකතාවක් ඔබට ලැබේ.
කෘතියේ ආරම්භය තරමක විකාර තානයක් පිහිටුවයි. එය ආරම්භවන්නේ පරලොව ජීවිතයේ දී වන අතර එය නිලධාරිවාදී සහ නිසරු යමක් ලෙස පෙන්වයි.
අනතුරුව එය පරලොව සහ මෙලොව අතර දෝලනය වන්නේ, 1990 වසරේ දී ශ්රී ලංකා සිවිල් යුද්ධය අතරේ මාලි අල්මේදා තමා මරාදැමුවේ කවුද සහ ඇයි යන්න සොයාගැනීමට උත්සාහ දරමින් සිටිනවිට ය. ..........//
More ......
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/indraka/ac41f561d77f3fc38df326e25474907cc38594b1%40webmail.optusnet.com.au.
Nothing to worry. PDF of most reputed books are available in Sri Lanka.
ලෝක (බටහිර) මට්ටමින් සම්මාන දෙන්නේ ..... සාහිත්යමය අගයට වඩා , කතාව ලියවී ඇති මෙම සන්දර්භයේ ප්රබලත්වය / බටහිර රටවලට ඇති උපයෝගිතාවය ..... නිසාදෝ, කියා ත් සිතෙයි.
ඉහත ඇත්තේ හේරා ලියපු සටහනක්.
මෙම කතාව කියවන විට මටත් ඊට සමාන්තර අදහස් මතු උනා . නමුත් තවම කියවල ඉවර නැතිනිසා නිගමන වලට එන්න කැමති නැහැ . මීට කලින් Booker සම්මානය ලැබුණු අපි දන්නා සහ සමහර විට කියවාද ඇති English Patient , God of small things වගේ පොත් සමග මෙය සසදන්න හැකිද ? කතාව කියවල ඉවර උනාම කතා කරමු.
"Seven Moons of Mali Almeda " කියවීමෙන් පසු මට හැඟුනු අදහස් මෙහි ඉදිරිපත් කරන්න සිතුවා .
නවකථාවක් සාර්ථක වීමේ වැදගත් අංගයක් වන්නේ ඒ සඳහා පසුබිම් කර ගන්නා සිදුවීම් මාලාවය් (Plot ). මේ කතාව පසුබිම් කර ඇති plot එක ඉතා ප්රබල එකක් . මේ පොත කියවීමට මා (සහ මා දන්නා තවත් අයත් ) පෙලබවූ ප්රදාන කරුන වුයේ එයය් (මේ පොත Booker තෑග්ග දිනා තිබීමට අමතරව).
මේ කතාව පසුබිම් වනුයේ 1980-1990 දසකයේ ලංකාවේ හමාගිය ගාතන රැල්ල පාදක කර ගෙනය් . රජයේ නිල සහ නිල නොවන ආරක්ෂක අංශ , LTTE , DJV , PRAA , කළු බළල්ලු යනාදී කොටස් වලින් ඉතා දරුණු ලෙස ලාංකිකයන් මියගිය සමය ගැනය් .
මේ පොත ගොඩ නැගෙන්නේ මාලින්ද අල්මේදා ගේ මල ආත්මය (ghost ) භාවිතා කර ගෙනය් . මෙම ආරයේ කතා (මල ආත්මයන් protaganist ලෙස යොදා) මීට පෙර ලියවී තියෙනවා . උදාහරණක් ලෙස Charles Dickens ගේ Christmas Carol කතාවේ Jacob Marley ගේ ආත්මය, කතාව සඳහා උපයෝගී කර ගන්නවා .
මේ කතාවේ ප්රධාන චරිතය වන්නේ මාලින්ද අල්මේදා ය . ඔහුට අමතරව Jaki සහ DD යන දෙදෙනා ප්රධාන සහයක චරිත වෙනවා. මේ කතාවේ හැටියට ඔවුන්ගේ පසුබිම වන්නේ
1. මාලින්ද අල්මේදා : දික්කසාදවු මිශ්ර සම්භාවක් ඇති දෙමව්පියන්ට දාව ඉපදුනු ඉහල මැද පන්තියේ තරුණයෙක් . Photo Journalist ලෙස වැඩ කිරීමට අමතරව Club යන, සුදූ කෙලින සම ලිංගික තරුණයෙක්.
2. Jaki: ඉංග්රීසි උගත් ගුවන් විදුලි නිවේදිකාවක්, Club යන, සුදූ කෙලින, කරටිය කැඩෙන්න බොන, සම ලිංගික තරුණියක්
3. DD : ද්රවිඩ අමතිකෙනෙකුගේ පුතෙක්, ඉංග්රීසි උගත් ඉහල පැලැන්තියේ සම ලිංගික තරුණයෙක් (මොහු මාලි ගේ ලිංගික සහකරුය)
(Facebook එකේ හඬ නගන සිංහල බොදු සංස්කෘතියේ පොල්මක්කාරයන් මෙවැනි සම්මාන දීමේ criteria එක ගැන කරන චෝදනා වලට පසුබිම් වී ඇත්තේ මේ ඉහත සඳහන් කරුණු කියය් මට සිතෙන්නේ)
අප දන්නා පරිදි මේ වැනි චරිත වලට 1980-90 කාලයේ සිදුවූ සිද්ධීන් වලට ඇති සම්බන්ද තාවය ඉතාමත් අල්පය . සැබෑ ලෝකයේදී මෙයට අහලින් ගිය පුද්ගලයෙක් ලෙස අප දන්නේ Richard De Soysa පමණි. එය ප්රතිශතයක් ලෙස ගත හොත් 0.001% පමණ වෙනු ඇත. මට නැගුන පැණය නම් මෙවැනි චරිත පාදක කර ගනිමින් 1980-90 කාලයේ සිදුවුණු සිදුවීම් , එයට බඳුන් වූ මිනිසුන්ගේ සිතුවිලි සහ එම පරිසරය තුල ශ්රී ලාංකිකයන් හැසුරුණු සහ ගනුදෙනු කල අකාරය පිළිබිබු කල හැකිද යන්නය .
මේ කතාව තුල ලිංගික හැසිරීම් සහ ලිංගිකත්වය ගැන වරින් වර සඳහන් වෙනවා. කතාවකට ලිංගික ලෙස සලකන කරුණු ඇතුල් කිරීම වරදක් හෝ අඩුපාඩුවක් ලෙස මා දකින්නේ නැහැ . නමුත් එය දෙපැත්ත කැපෙන ආයුදයක් නිසා ප්රවේසමෙන් පාවිච්චි කල යුතුය් . මෙහිදී සැලකිය යුතු කරුණු දෙකක්
1. ලිංගිකත්වය පිලිබඳ යෙදීම් කතාවට, plot එකට සම්බන්ද (relevant) විය යුතුය
2. එම යෙදීම් පමණ ඉක්මවා යාමෙන් (not to go over the edge) වැළකීම. මෙවැනි දේ ව්යංගයෙන් පැවසීම කතුවරයෙකු සතු කුසලතාවයකි
මේ පොතේ කතුවරයා එම කර්ථවයේදී එතරම් සාර්ථකවී නැති බවය් මට දැනෙන්නේ .
පළමු criteria එක ගැන උදාහරණයක් ලෙස පොතේ 35 වැනි පිටුවේ ඇති "Egg Plants " සහ දෙවන criteria එක ගැන 209 වැනි පිටුවේ එන ලිංගික හැසිරීම් ගැන සඳහන බලන්න
මේ පොතේ යොදා ගෙන ඇති භාෂා රටාව සම්ප්රදායෙන් පිට ගිය එකක්. මෙම රටාව (singlish යෙදීම් ඇතුළු ) Lucien Rajakarunanayake වැනි අය ලියන ලද කොලොම වල දැක පුරුදුය් . නමුත් එය මෙම පොතට කොතරම් වටිනාකමක් එකතු කර ඇතිද කියන එක සැක සහිතය් .
ඊට අමතරව, සමහර යෙදීම් ( 52 වැනි පිටුවේ එන Sperm dog , your amma screw ) කතාවට ප්රයෝජනයක් හෝ අලංකාරයක් එකතු කරන බවක් මට දැනෙන්නේ නැහැ .
නවකතාවක ඇති සාහිත්යමය අගය එම කතාව සාර්ථක වීමට පිටුවහලක්. නමුත් මෙම පොත කියවීමේදී එවැනි සාහිත්යමය අගයක් දැනුනේ නැහැ .
මෙම පොත බටහිර පුවත් පත් විචාර වලින් ඉතා ඉහල ලෙස වර්ණනා කර තිබෙනවා . එම විචාර වලදී මෙම පොතේ දකින satire සහ ශ්රී ලංකීය සමාජයේ ඇති bureaucracy සහ දුෂිත බව (උදා : අල්ලස් සහ වෙනත් බලපෑම් නිසා ක්රියාත්මක වන ASP රංචාගොඩ ) ඉතා ඉහල ලෙස අගය කරනවා. නමුත් ලංකාවේ වසන අයට නම් එය එතරම් අරුමයක් නොවන බව කිවයුතු නැත .
අවසන් ලෙස මේ පොත ගැන Shehan Karunathilaka කියපු දෙයක් පහත සඳහන් වෙනවා.
In his acceptance speech on Monday, Karunatilaka said: "My hope for Seven Moons is that in the not too distant future... it is read in a Sri Lanka that has understood that these ideas of corruption, race baiting and cronyism have not worked and will never work.
මේ පොත තුලින් Shehan ගේ බලාපොරොත්තු ඉටු වේ යය් සිතෙනවාද ?
To others in the forum, If you have read the book, really like to know your thoughts.
අල්මේදාගේ හත් දවස
මේ පොතේ කතාව කියන්නේ ද එහි කතානායක අල්මේදා ය. ඒ නිසා මේ පොතින් කතුවරයා කරන්නේ අපට අල්මේදාගේ කෝණයෙන් ලෝකය දෙස බලන්නට ඇරයුමකි. ඒ සඳහා අප පළමුව අල්මේදාව තෝරා බේරා ගත යුතු ය.
ඔහු ඡයාරූප ශිල්පියෙකි. ඔහු ඡයාරූප ශිල්පියෙකු හැටියට හමුදාවට ද කලක් සේවය කරයි. ජාත්යන්තර සංවිධාන වලට ද ජාත්යන්තර මාධ්ය ආයතන වලට ද සිය ඡයාරූප විකුණයි. ඊට අමතරව ඔහු මැදිහත් කරුවෙකුගේ භූමිකාවක් ද රඟපායි. ඒ යුද්ධය පවතින පහසුවෙන් යා නොහැකි තැන්වලට ඇතැම් අය ගෙන යෑම ද හරහා ය. ඒ සඳහා ඔහු ඔහුගේ පැරණි වෘත්තීය සබඳතා භාවිතා කරයි. මාධ්යවේදියෙකු සතු අයිතීන් ද නිදහස ද භාවිතා කරයි.
ඔහු සිය ඡයාරූප ඉහළ ගණන් වලට විකුණන අතරේ ඒවායේ මුල් පිටපත් සුරක්ෂිතව ද තබා ගනියි. ඒ මුදල් වලින් සූදුවේ ද යෙදෙයි. මත්පැන් මත්ද්රව්ය පමණක් නොව ලිංගික ඇසුර ද ලබා ගනියි.
ඔහුට සිය පියා සමග ද මව සමග ද ආරවුල් තිබේ. ඔවුන් විසින් ඔහුව අත හැර දමා ඇති බවක් පෙනේ. එය ඔහුගේ මනසේ දිගින් දිගට ම වද දෙන කරුණක් බව පෙනේ. එහෙත් වෘත්තීය ජීවිතය දිග හැරෙන්නේ පියා විසින් ඔහුට උපන්දිනයට තෑගි දුන් කැමරාව ඔස්සේ ය. පියාව මග හැරී යෑම සම්බන්ධයෙන් ඔහු සිය මවට දොස් නගන බවක් ද පෙනේ. මේ දෙදෙනාම නිතර නිතර ඔහුගේ මනසට ජීවිතයට සම්බන්ධ වෙයි. කතාව තුළ නැවත නැවතත් මතු වෙයි. ඒ දරුවෙකු අත්හරින ලද දෙමාපියන් වශයෙනි. ඒ සම්බන්ධයෙන් තරහින් පෙලෙන දරුවෙකු අපට දක්වමිනි.
ඔහු අසම්මත චරිතයකි. ඒ සම ලිංගික දිශානතිය නිසා ම පමණක් නොවේ. නිදහසේ ඔ්නෑම තැනක තරාතිරම නැතිව ලිංගික ව එක් වන චරිතයක් ලෙස ය. ඒ අතර ඔහුට පෙම්වතෙකු ද සිටියි. ඔහු සමග පෙමින් බැඳෙතත් ඔහු සෙසු අය සමග ලිංගික ඇසුර ද එම පෙම්වතාට හොරෙන් පවත්වා ගෙන යයි.
ඔහුගේ ජීවිතය ම ඡයාරූප ගොන්නකි. ඒවා අතර සිය වෘත්තීය ජීවිතය විසින් ඉල්ලා සිටිනු ලබන යුද්ධයට හිංසනයට අදාළ ඡයාරූප වලට අමතරව ස්වභාව සෞන්දර්ය හා ආදරය පිළිබිඹු කරන ඡයාරූප ද ඇත. ඒවාට ඔහුට ඇති තද බැඳීම ඉතාම පැහැදිලිව කතාව පුරා ම පෙනේ.
ඒ ඡයාරූප අතර ඇති බොහෝ ඡයාරූප මිනිසුන් ඔවුන්ගේ වගතුග නම් ගම් සහිතව එලි කරන ඡයාරූප ය. ඔවුන්ගේ හෙලුව ලොවට කියා පාන ඡයාරූප ය. ඒ ඡයාරූප මගින් නිරාවරණය කරනුයේ එක් එක් පුද්ගලයන් පමණක් නොවේ. විවිධ ජන කොටස් ද කණ්ඩායම් ද සංවිධාන ද ඒ සමග හෙලිදරව් වන්නේ ය.
ඒ නිසා ම ඔහුට එළඹිය හැකි අනතුර ගැන ද ඔහු දනියි. එහෙත් ඒ පිළිබඳව ද ඔහුගේ ජීවිතය පිළිබඳව ද විශාල බියක් ඔහුට තිබෙන බවක් පෙනේනේ නැත. ඔහුගේ අසම්මත බව පවා ලොවින් සඟවන්නට වෙහෙසන බවක් ද පෙනෙන්නේ නැත.
අල්මේදාගේ මව දෙමල හා බර්ගර් මිශ්ර ය. පියා සිංහල ය. අල්මේදා ගැන මේ තොරතුරු අසන කිසිවෙක් (ඒ කවුදැයි මේ ලියන්නාට මතක නැත) එසේ නම් ඔහු කවරෙක් වන්නේ දැයි ඔහුගෙන් අසයි. එවැනි satires කතාවේ හැම තැන ම ඇත. කතාව කියවා ගෙන යන්නට එයින් ලැබෙන අනුබලය මහත් ය.
සූදු කෙලින අල්මේදා statistical probabilities මත තීන්දු තීරණ ගන්නා කෙනෙකි. එයින් විපුල ප්රයෝජන ලබාගත් කෙනෙකි.
මේ සියල්ල කතාව දිග හැරෙන කල අපට වරින් වර දැනෙන්නට ලැබෙන්නේ ය. දැන් අපි අල්මේදා ගැන යම් පමණකට දනිමු.
මේ අල්මේදා මැරෙන්නේ ය. මැරී හොල්මනක් වන්නේ ය. ඒ හොල්මනට පාවී යා හැකි ය. සිදු වන හැම දෙයක් ම දැකිය හැකි ය. ඇසිය හැකි ය. ඒ දින හතක් යන තෙක් ය. එතැනින් ඒ ගන්දබ්බ අවදිය අවසන් වන්නේ ය. කතාවේ විස්තර වන්නේ ඒ දින හත ගැන ය. ඒ අල්මේදාගේ කටින් ය. ඒ කතාව කියන ඔහුට තමන් මළේ කෙසේ දැයි අමතක ය. ඔහු සොයා යන්නේ ඒ තොරතුර ය. අවසන් දින වන තෙක් එය ඔහුට ද අපට ද දැන ගන්නට ලැබෙන්නේ නැත. කතාවේ plot එක ඇත්තේ එතැන ය.
සිද්ධිය දිග හැරෙන විට අපට ඒ මරණය සිදු කළේ යැයි සැක කළ හැකි කීප දෙනෙක් ම කණ්ඩායම් කීපයක් ම හමුවේ. ඒ හැමට ම ඔහුගෙන් විශේෂයෙන් ඔහුගේ ඡයාරූප වලින් ගැලවීමට අවශ්ය වන හේතු ඒ ඡයාරූප තුළ තිබුනේ ය. ඒ කණ්ඩායම් අතර හමුදාව, ආණ්ඩුවේ දේශපාලන හස්තය, ජනතා විමුක්ති පෙරමුණ, එල්ටීටී සංවිධානය ද තිබිය හැකි බවට තොරතුරු අපට ලැබේ. ඊට අමතරව ඔහු සතු මුදල් අයිති කර ගැනීම උදෙසා හෝ ඔහුට ගෙවීමට ඇති මුදල් නොගෙවා පැහැර හැරීමට අවසර ලබා ගැනීම උදෙසා ඔහු මරන්නට ඇතැයි සැක හිතෙන කාරණා ද යෙදේ. එහෙත් වඩාත් සැකයට භාජනය වන්නේ ආණ්ඩුවේ ආශිර්වාද ලබන 88-89 කාලය තුළ ක්රියාත්මක වූයේ යැයි ද සැක කරන මැර කණ්ඩායම් ය.
අල්මේදාගේ පෙම්වතා වන ඩීඩී ද ඩීඩීගේ ඥාති සොහොයුරිය වන ජැකී ද අල්මේදා අතුරුදහන් වීමෙන් සංවේගයට පත්ව ඔහුට සිදු වූයේ කුමක් දැයි සොයන්නට වෙහෙසෙයි. ඒ අල්මේදාගේ මව ද සමග ය (ඇය එක මොහොතක දී සිය පුතු සොයා දෙන ලෙස ඉල්ලා පොලීසියට අල්ලසක් ද දෙයි).
දැන් ඔබට ඩිඩීගේ පියා හඳුන්වා දිය යුතු ය. ඔහු දමිළ දේශපාලනඥයෙකි. ආණ්ඩුවේ ඇමතිවරයෙකි. දෙමල නිජ බිම් ගැන විශ්වාස කරතත් දේශපාලනයේ දී උපාය මාර්ගික විය යුතු යැයි සිතා ආණ්ඩුව සමග වැඩ කරන (ඩග්ලස් දේවානන්ද, කරුණා, පිල්ලෙයාන් වැනි) දේශපාලනඥයෙකි. ඔහු අල්මේදා සමග ඩීඩීගේ ඇති සම්බන්ධයට කැමති නැත. එහෙත් ඒ සම්බන්ධයෙන් ඩීඩී ඉදිරියේ එදිරිවාදුකම් පාන්නට ද ඔහු අසමත් ය. ඩීඩීගේ මව ඔහු කුඩා කල මිය ගියා ය. සමහර විට ඩීඩීට දැඩි වාරණයක් පනවන්නට ඔහු අසමත් වන්නේ ඒ නිසා විය හැකි ය.
අල්මේදාගේ අතුරුදහන් වීමෙන් කලබලයට පත් වුනු තව කණ්ඩායමක් සිටී. ඔවුන් දමිල හිතවාදීන් ය. ඔවුන් කම්පනය වී ඇත්තේ අල්මේදාගේ අතුරුදහන් වීම ගැන නොවේ. ඔවුන්ට ලැබිය යුතු ඡයාරූප නොලැබී යනු ඇතැයි කියා ය. ඔවුන් කියන්නේ ඔවුන් දැනටමත් ඒවාට මුදල් ගෙවා ඇති බවකි.
අවසානයේ ඡයාරූප එකතුවට පොලීසිය ද අප කලින් කී දමිල හිතවාදී සංවිධානය ද ජැකී ද රණ්ඩු වෙති. ඩිඩීගේ පියා පොලිසිය බාර ඇමතිවරයාට මීට මැදිහත් වන ලෙස කියයි. ඔහු පැමිණ ඒ ජ්යාරූප සියල්ල ඔහුගේ බාරයට ගනියි. මේ සියල්ල අපට කියන්නේ මේ තැන් වල රස්තියාදු ගසමින් ඉන්නා අල්මේදාගේ අවතාරය බව ඔබට නැවතත් මතක් කරමි.
අල්මේදාගේ ජීවිතය වැදගත් වී තිබුණේ ජැකීට හා ඩිඩී ඇතුළු අල්මේදාගේ යාළුවන්ට පමණකි. තුනීයට මවට ද ඒ හැගීම තිබෙන්නට ඇත. ඒ යාළුවන් අතර අල්මේදාගේ ඡයාරූප වලින් ලෝකයට නිරවාරණය කළ යුතු පණිවුඩය ගැන සංවේදී මිතුරන් කීප දෙනෙකු ද සිටියෝ ය. ඔවුන් හත් වෙනි දිනයේ ඡයාරූප ප්රදර්ශනයක් පවත්වමින් ඒ පණිඩුඩය මුදා හැරියේ තමන්ගේ ජීවිත ද පරදුවට තබමිනි. ඒත් ලෝකයට ඒ පණිවුඩය ඇසුනේ නැත. ඡයාරූප ප්රදර්ශනය නැරඹීමට පැමිණියේ අතලොස්සක් පමණ ය. ඒ අය අතර පොලීසිය බාර ඇමති ද සිටියේ ය. ඔහු තමන්ගේ ඡයාරූප සියල්ල එකතු කර ගෙන ගියේ ය. ඒ ගැන විරුද්ධ වන්නට වත් ප්රදර්ශනය භූමිය තුළ කිසිවෙකු නොසිටියේ ය.
පියවි ලෝකයේ මේ සියල්ල සිදු වෙමින් තිබෙන අතරතුර හොල්මන් ලෝකයේ ද වෙනම ගතිකයන් ක්රියාත්මක වුනේ ය. පියවි ලෝකයේ ඒ හැටියට දක්නට නොලැබුණු හොඳ හා නරක අතර සටනක් හොල්මන් ලෝකය තුළ ක්රියාත්මක වුනේ ය. නරක පවා ඉදිරියත් වූයේ හොද සමග ය. දැන් ඒ ගැන කියන්නට අවසර. හොඳ ආචාර්ය රාජිනි (තිරණාගම යැයි සැක කළ හැකි) ගෙන් නියෝජනය වු අතර මුළුමනින් හොඳ නොවූ සෙසු පක්ෂය සේන (ජවිපෙ, එල්ටීටී සහ සියදිවි නසාගත් සෙසු අවතාර වලින් සමන්විත) මෙහෙය වූයේ ය. රාජීනි අහිංසක කිසිවෙකු මරණයට පත් කිරීම කොතරම් හොඳ අරමුනක් අරබයා වුව ප්රතික්ෂේප කළ අතර සේන අරමුණ හොඳ නම් අහිංසකයන් කීප දෙනෙකු බිලි දෙන්නට සිදු වුව ද කමක් නැතැයි ඇදහුවේ ය. ඒ සේන තම ගෝල බාලයන් සමග එක්ව මිනිසුන් අතුරුදහන් කරන ප්රධානීන් කීප දෙනෙකු එලොව යන්නට මග පාදා ගත්තේ ය. ඒ තවත් අහිසංකයන් ගණනාවකට ද ඒ ඉරණම අත් කර දෙමින් ය. ඒ හොල්මන් අතර විශේෂ බලයක් තිබූ අතලොස්සක් දෙනා ගේ අනුග්රහය ලැබ ගෙන ය.
හොල්මන් ලෝකය හා පියවි ලෝකය අතර ගනුදෙනු සිදු වෙමින් කතාව ගලා ගියේ ය. සත් වෙනි දින අල්මේදා තමන් මරා දැමුයේ ඡයාරූප නිසා නොව ඩිඩී නිසා බව දැන ගන්නේ ය. ඔහුව මරා දමනු ලබන්නේ තමන්ගේ පෙම්වතා වූ ඩිඩීගේ පියා විසින් බව පසක් කර ගන්නේ ය. ඔහු පමණක් නොව අප ව ද වෙනස් ම යතාවක් ඉදිරියේ එසේ අතරමං කරමින් කතාව අවසන් විය යුතු ව තිබුණේ ය. ජාතිවාදය තරමට ම පන්තිභේදය තරමට ම නැත්නම් ඊටත් වඩා දුක්ඛදායක LGBT+ ප්රජාවගේ පීඩාව නීතිය අභිබවා ක්රියාත්මක වන හැටි පෙන්වමින් අවසන් විය යුතු ව තිබුණේ ය. නැගී සිටිය යුත්තේ සියලු ආකාරයේ පීඩයන්ට එරෙහි ව බව කියමින් අවසන් විය යුතු ව තිබුණේ ය. ඒ පණිවුඩය දක්ෂ ලෙස ගෙන ආවේ වුව ද එයින් පසු ද කතාව ඇදගෙන යෑමෙන් කතුවරයා තමන්ගේ කතාවට අසාධාරණයක් කර ඇතැයි මට සිතුනේ ය.
කතාව නිම කළ යුතු ව තිබුනේ අල්මේදා ම තම මරණය සිදු වූ දා ඩිඩීට කියන්නට හිතා ගෙන සිටි පණිවුඩය අනාවරණය කරමිනි. ඒ අනුන්ට ඔ්නෑ හැටියට නොව අපට ඔ්නෑ හැටියට ජීවත් වෙන්න පුළුවන් රටකට ගිහින් අපි අලුත් ජීවිතයක් අරඹමු යන්න ය.
පොතේ මා කැමති විශේෂත්වය ඒ තුළ political and other satire නොඅඩුව පැවතීම ය. ඒ හරහා අපේ මනස තුළ පෙරලියක් ඇති කිරීමට එය උත්සහ කිරීම ය. ඇතැම් තැනක ඒ satire වල ඉලක්කය බවට ජාත්යන්තර සංවිධානය ද බටහිර රටවල් ද හසු වෙයි. එහෙත් වැඩි මනත් ලෙස එය ඉලක්ක කර ගන්නේ අප ව ම ය. අපේ පරම්පරාවේ ඉතිහාසය අල්මේදාගේ ඡයාරූප හරහා මුදා හරිමින් අපට මග හැරී ගිය තැන් වලට අප ව යොමු කර ඒවා දෙස විමසුම් ඇසින් බලන්නට පොත දිරි දෙයි. මා දිගින් දිගට පොත තුළ රඳවා තිබීමට කතුවරයා සමත් වූයේ ඒ නිසා ම පමණක් නොවේ. ඊළග මොහොතේ කුමක් සිදු වේ දැයි යන කුතුහලය ජනිත කිරීමට පොත දිගින් දිගට ම සමත් වීම නිසා ය. එය ඒ නිසා ම සාහිත්ය කෘතියක් ලෙස ද වෙන ම අගය කළ හැකි නිසා ය.
--
---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/indraka/61ff02da-0970-49c9-86eb-885d5ad99ca4n%40googlegroups.com.
By Inzi.
Anyhow, questions have abounded since our story yesterday of the plot being stolen. The valid and persistent question was, whom did he steal it from?
Today we have the answer to it. He stole it from Rajpal Abeynayake, a former editor of three national newspapers, Attorney at Law, and journalist.
‘He stole cynically and extensively. It is cringeworthy — extremely cringeworthy — when he now gives interviews to all and sundry about the plot, as if he was a local Salman Rushdie. It’s more like a cheap local salmon-tin robbery,’ Rajpal said.
Rajpal has all the evidence, and there are he says literally scores of similarities and some instances of almost identical text in his original untitled manuscript and the book by Shehan Karunatilaka, The Seven Moons of Mali Almeida. The systematic purloining has been of substantial aspects of the book, and not of trifling details.
Rajpal says he has all the evidence that Karunatillaka cynically set out to steal the plot, with express intent to cheat. ‘He has egregiously violated my copyright, and my moral right to the work,’ Rajpal said.
“Of course he should come clean at this point but he would be too cowardly to do that,’ Rajpal said. ‘It’s as if he borrowed my car for a ride, and now wants to claim it saying it’s his own.’
One thing is clear, Shehan K is a gigantic hypocrite. He makes cringeworthy, bombastic statements about this and the other right and the rights of Sri Lankans on all manner of things, but doesn’t have the elementary decency to respect the rightful owner of the Booker prize-winning plot, says Abeynayake.
Shehan has basically taken the Booker Prize Committee and all else involved for a ride, the owner of the untitled manuscript Rajpal Abeynayake told this site.
“The man is a nasty piece of work obviously to be so cynical, steal somebody else’s work and not even give the original author a smidgen of acknowledgment. At such a high-level of competition at that. On the other hand he is a joker too. He is way out of his depth making all those claims about his knowledge of local politics when he didn’t have the basic creativity to set his plot against a local political backdrop of unrest as the original author did,’ Rajpal said.
Rajpal’s manuscript is also set against a backdrop of mass killings, unrest and abductions etc in Sri Lanka.
‘Don’t steal the Moon’, Karunatillaka said sanctimoniously when a pirated copy of Seven Moons was circulating. Don’t steal the Moon indeed! —
(Rajpal Abeynayake said he doesn’t endorse pirated copies, even from an author who stole his book.)