කෙටි කතාවක් 3

77 views
Skip to first unread message

Nissanka Rajapaksa

unread,
Jun 18, 2022, 5:31:32 AM6/18/22
to INDRAKA group
⁣#GotaGoGama පුස්තකාලෙන් පොත් 3ක් ගෙනත් කියවනවා මං.
පහත අලවා තියෙන්නෙ කේ.ජයතිලකගෙ 'අතීරණය' පොතේ එන 'අතීරණය' කෙටි කතාව. අපට සාකච්ඡාවකට හොඳ කතාවක්.

(කියවන්න කැමති කෙනෙකුට මේ පොත තැපෑලෙන් එවන්නම්. කියවලා #GotaGoGama ට යවන්න. තැපෑලෙනුත් යැව්වෑකි.)



ඉතුරු කොටස ඊළඟ ඊමේල් එකේ......




Nissanka Rajapaksa

unread,
Jun 18, 2022, 5:36:05 AM6/18/22
to INDRAKA group
'අතීරණය' ඉතිරි......




Nissanka Rajapaksa

unread,
Jun 18, 2022, 11:42:55 PM6/18/22
to INDRAKA group
'අතීරණය' කෙටි කතාව හැමෝම වගේ අතීතයේදි කියවලා ඇති. ඒත් අපි හැමෝටම මේක දැං (මේ වයසෙදි) වඩා සමීප බවක් දැනෙන නිසයි සාකච්ඡාවකට සුදුසුයි කියල කිව්වෙ.
අප අතරින් 99%ක ගේ කතාව තමයි බිරිඳ විසින් සැමියාව, අසනීපයක් ඇතා හෝ නැතා හෝ, ඇහැක් වගේ පරෙස්සමින් බලා කියා ගන්නා බව. අසනීපයක් ඇත්නම් එසේ බලාගැනීම අරුමයක් නෙවෙයි. ප්‍රශ්නය වන්නේ අසනීපයක් ඇතැයි උපකල්පනය කර පරිස්සම් කරන්නට යෑමේය; බලෙන් පරිස්සම් කරන්නට යෑමේය.
යාළුවන්ගේ අදහස් දැනගන්න කැමතියි.


Supem Tissera

unread,
Jun 22, 2022, 3:01:28 AM6/22/22
to INDRAKA
මේ කෙටි කතාව මෙහි පොස්ට් කලාට නිස්සන්කට (සහ ගොටාගෝගමටත් ) ස්තුතිය්.
බිරිඳ සැමියාගේ සැප සනීප , ලෙඩ දුක ගැන පමණ ඉක්මවා උනන්දු වීම අපි නිතර දකින දෙයක්. මෙම සම්ප්‍රදායක හැසිරීමට ප්‍රදාන හේතුව ලෙස මම දකින්නේ පවුලේ ආර්ථික සවිය ලැබෙන්නේ සැමියා ගෙන් වීමය්. අද කාලයේ පවුලේ අඹු සැමි දෙදෙනාම රැකියා කලත් මෙම හැසිරීම තවමත් අපිට අත්‍ දකින්න පුළුවන්. නමුත් ඊළඟ පරම්පරාවලට යනකොට මේ සිරිත් ක්‍රමයෙන් වියැකී යන බවය් මගේ නම් අදහස.
නමුත් මේ කථාවේ මල්ලිකා ගේ හැසිරීමට පදනම ඊට වෙනස් බවය් මට හිතෙන්නේ.  ඒ සඳහා මම අවධානය යොමු කරන්නේ කතාවේ එන පහත කරුණු වලටය්.
1.  මල්ලිකා ඇගේ විවාහයට කිට්ටු කලක් වෙනතෙක් තවත් කෙනෙකු හා පෙමෙන් සිටීම
2. මේ විවාහය ගැන ඇයට එතරම් උනන්දුවක්  නොතිබීම
3. විවාහ වී වසර දෙකක් උවත් දරුවෙක් නොලැබීම
4. ඇයගේ සැමියා වැඩි කාලයක් පොත් සාප්පුවේ ගත කිරීම නිසා ඇය පාලුවෙන් කාලය ගෙවීම  
5. ප්‍රධාන කරුන වන්නේ ඇය සිවි දිවි නසා ගැනීම

මේ ගැන සිතන විට ඇය සැමියාගේ සැප සනීප සහ ලෙඩ දුක ගැන දක්වන උනන්දුවට හේතුව ඇයගේ මානසික තත්වය බව්ය් මට හැඟෙන්නේ. එයට තවත් හේතුවක් විය හැකි වන්නේ ඇයට තිබිය හැකි guilty feeling එකය් (කලින් තිබු ප්‍රේම  සමබන්ධය නිසා ). සැමියාට ලෙඩක් නැති බව දැනගත් කල සාමාන්‍ය මානසික තත්වයේ සිටින ගැහැනියක් ඒ ගැන දුක් වන්නේද? නමුත් මල්ලිකාට එය දුකක් ලෙස දැනෙන්නේ ඇයට සැමියා ළඟ තබාගෙන බලා ගැනීමේ අවස්ථාව නැතිවී යන නිසා කියාය් මට සිතෙන්නේ.
ප.ලි: ගෝටාගොගමෙන් රටේ ජනතාවට මේ වගේ යම්කිසි ප්‍රයෝජනක් ඇති දෙයක් වෙන එක ගැන මම සතුටු වෙනවා

Nihal Ananda

unread,
Jun 23, 2022, 12:38:35 PM6/23/22
to INDRAKA group
අතීරණය ....

මේ කතාව ගැන අදහස් කතා බහක් නැති වීම ....පුදුමයි ,කණගාටුයි. මං හිතුවෙ ,දෙතුන් දෙනෙකු වත් මේ ගැන කතා කරයි කියා,  මේක හොඳ psychological කතාවක් නෙ ! .
අතීරණය නමත් අමුතුයිනේ. වෙනත් තැනක මේ වචනය දැක නැහැ .
මේ කතාව මුලින්ම කියවන්න ට ඇත්තේ ස්කෝලෙ කාලේ.  සාමාන්යයෙන් ජයතිලක ගේ/ වික්‍රමසිංහගේ පොත් ස්කෝලෙ/ ගම්සභා පුස්තකාලයේ තිබෙනවා .හැබැයි..... ඒ කාලෙ මේ වැනි කතා දැනෙන්නට විදියක් නැහැ . මෙික ලමයින්ට දුරස්ථ වැඩිහිටියන්ගෙ අත්දැකීමක් , කතන්දර යකුත් නැහැ.
නමුත් මේ කාලයේ නම්  ඇගටම දැනෙන කතාවක්. මේ හා සමාන්තර experience එකක් මෑතකදී මටත් තියෙනවා !
 මෙහි කියවෙන ගතිලක්ෂණ ස්වරූපයන් ඇති චරිත කිහිපයක් ම මතක් කරන්නත් පුළුවන් .

 ලේඛකයා සරල  අත්දැකීමක් විස්තර කරනවාට වැඩි දෙයක් මෙහි තිබෙනවා .ජයතිලක ඉංග්‍රීසි /විශ්ව විද්යාල අධ්‍යාපන හරහා ගිය කෙනෙක් නොවෙයි. ස්වෝත්සාහයෙන් කියවීමෙන් ඉගෙන ගත් කෙනෙක්.  Freud , Carl Jung, Alfred Adler වැනි අයගේ theories ගැන විශේෂ උනන්දුවකින් කියවූ  බව ඔහුගේ වරිතාපදානයේ සදහන් කර තිබෙනවා.

කතාව ගොඩ නගා ඇති ආකෘතික ලක්ෂණ එක දෙකක්  form ගැන කියන්නම්.   
පලමු චේදය බලන්න ... පටන් ගන්නේ මරනයක් ගැන සදහන් කරමින් . පාඨකයාට කුතුහලයක් ඇති වනවා. ඊලගට භාර්යාව ගේ ආදරය, ඇප උපස්ථාන , දාස භර්යාවක්, ආදර සංග්‍රහ ගැන කියනවා. නමුත් අවසාන වාක්යේ , ඇය සැමියා ගේ මරණය අපේක්ෂා කල බවට ඉගි කිරීමෙන් , පාඨකයා වික්ෂිප්ත වනවා , කුතුහලය කුලු ගන්වනවා.

කතාවේ අවසාන චේදය,  බලන්න.වාක්‍ය දෙකයි. කියවන පාඨක යාත් ගල් ගැසී බලා නොසිටියොත් පුදුමයකි !
-hera-

Arthur Arambepola

unread,
Jun 25, 2022, 3:56:43 AM6/25/22
to ind...@googlegroups.com
සුපෙම් සඳහන් කරන guilty feeling එකට වඩා මට දැනෙන්නේ මෙම කාන්තාවට අනාරක්ෂිතභාවය පිළිබඳව හැඟීමක් මෙන්ම තමන්ගෙන් වැඩක්නැති බවට හැඟීමක්ද තිබුණු බවය.

ආර්ථික කටයුතු සදහා සෘජු සම්බන්ධයක් නැති නිසා තමාගේ ස්වාමිපුරුෂයා මියගියහොත් තමාගේ අනාගතය අවිනිශ්චිත යැයි සිතීමට පුළුවන.එමෙන්ම දරුඵල නොමැති නිසා ස්වාමිපුරුෂයා තමා හැරයයි යන බියක් ඇතිවීමටද ඉඩ ඇත.

දුප්පත් කාන්තාවන් බොහෝ විට ආර්ථික කටයුතුවල සෘජුව යෙදෙන නිසාද, ඔවුන්ට අනාගතයෙහි සිදුවිය හැකි සිදුවීම් ගැන කල්පනා කරනවාට වඩා එදිනෙදා ජීවිතයට බලපාන කරුණු ගැන සිතීමට සිදුවී ඇති නිසාද ඔවුනට මෙවන් ප්‍රශ්න බරපතල නොවිය හැක. ඔවුනට මෙහෙකරුවන් හෝ යන්ත්‍රසූත්‍ර නොමැති නිසා ගෙදර කෙරෙන උයන පිහින, රෙදි හෝදන කටයුතුවලටද වෙහෙස විය යුතු අතර කාලයද ගතවේ.

නුමුත් නිවසෙහි කාලය ගත කරන මධ්‍යම පාන්තික කාන්තාවකට මේවා බරපතල ප්‍රශ්න බවට පත්විය හැක.

සාමාන්‍ය මානසික තත්වයකින් සිටින කාන්තාවකට කාලය යෙදවීමට බොහෝ විකල්ප ක්‍රියාකාරකම් ඇත.
තමාගේම වූ ආර්ථික ක්‍රියාවලියක් ආරම්භ කිරීම, විනෝදාංශයක නිරතවීම (මල් වැවීම, මැහුම් ගෙතුම්, අධ්‍යාපනයක් ලද කාන්තාවක් නම් කියවීම හා ලිවීම, මේ කිසිත් නැතිනම් අහල පහල ගෙවල්වල සිටින ගැහැණු සමග අල්ලාප සල්ලාපයේ (gossip) යෙදීම ආදී) මින් සමහරකි.

නුමුත් මානසික ව්‍යාකූළතාවයකින් පෙළෙන කාන්තාවක් නිරතුරුව මෙම ප්‍රශ්න ගැන කල්පනා කරමින් කාලය ගත කිරීමට ස්වාභාවිකය.

අනාරක්ෂිතභාවය පිළිබද බියකින් පෙළෙන උදවිය බොහෝවිට අසාමාන්‍ය ලෙස අන්‍යයන් පාලනය කිරීමට උත්සාහ ගනිති. මෙම කාන්තාවද තම ස්වාමිපුරුෂයා පාලනය කිරීමට ක්‍රමයක් සොයාගැනීමට වෙහෙසෙයි.

එම පුරුෂයාට දියවැඩියාව, අධික රුධිර පීඩනය වැනි රෝගී තත්ත්වයක් තිබුණහොත් ඇයට මේ සඳහා අවස්ථාව ලැබේ. ඇයට ඔහුගේ ආහාර, ඖෂධ, ව්‍යායාම  රැකියාව වෙනුවෙන් ගතකරන කාලය යනාදිය පාලනය කළ හැක.

ඇය දුකට පත්වන්නේ සුපෙම් සඳහන් කරන ආකාරයේ "සැමියා ළඟ තබාගෙන බලා ගැනීමේ අවස්ථාව නැතිවී" යාම වැනි අහිංසක තත්ත්වයකින් නොවන බව මට සිතේ.  මෙම කණගාටුව, සැමියාව පාලනය කිරීමට අවස්ථාව නොලැබීම නිසා ඇතිවන ආත්මානුකම්පාවක් විය හැක.

එමෙන්ම, ස්වාමිපුරුෂයා වෙනුවෙන් කාලසටහනක් සාදා එය අධීක්ෂනය කිරීම මගින් තමා ඉතා වැදගත් කාර්යයක යෙදෙන බවට හැඟීමක්ද ඇතිකරගත හැක. එම අවස්ථාවද ගිලිහී යයි.

මේ නිසා ඇතිවන හිස්බව ඇයට දරාගත නොහැකි වීමෙන් සියදිවි නසාගැනීමට උත්සාහ කළ බව පෙනේ.

මානසික ව්‍යාකූළතාවයක් නිසා සියදිවි නසාගැනීමට පෙළඹෙන පුද්ගලයන් එසේ කිරීමට පෙර බොහෝවිට වෙනදාට වෙනස් ලෙස ගති ලක්ෂණ පෙන්නුම් කරන බව අසා ඇත. බොහෝ විට ජීවිතය රැකගැනීම සඳහා වක්‍රාකාරව උදවු ඉල්ලන බවද අසා ඇත. සමීපතමයන් මෙම ගතිලක්ෂණ හෝ ආයාචනා නිවැරදිව තේරුම් ගතහොත් සමහර විට සියදිවි නසාගැනීමේ ක්‍රියාව නවත්වා ගත හැකි වෙයි. නුමුත් මෙම කථාවේ එවන් ගොඩනැගීමක් නැත. කතුවරයා පාඨකයා අන්දමන්ද තත්ත්වයකට පත්කරයි. කතුවරයාගේ බලාපොරොත්තුවද එය විය හැක. (නුමුත් එසේ කළ යුතුද? යන්න මට නම් ප්‍රශ්නයකි. විභාගයක් අසමත්වීම, ප්‍රේම සම්බන්ධයක් බිඳ වැටීම වැනි සුව්ශේෂ සිද්ධියක් පාදක කරගෙන හදිසි තීරණ නිසා සිදුවන සියදිවි නසාගැනීම් මෙන් නොව මෙවන් තත්ත්වයක් නිසා ඇතිවන සියදිවි නසාගැනීමට තැත්කිරීම් පසුපස දීර්ඝ ක්‍රියාවලියක් ඇතැයි සිතේ. එම ක්‍රියාවලිය මෙලෙස ලඝුකිරීම සාධාරණද?)

Nissanka Rajapaksa

unread,
Jul 16, 2022, 2:30:35 AM7/16/22
to INDRAKA group
කේ ජයතිලකගෙ ඉහත කෙටිකතාව කියවනකොට මට මතක් උනේ මා කලකට ඉහත මෙහි ෂෙයා කරපු පහත කෙටි කතාව. මෙය ඉහත කතාවට  වඩා තරමක් වෙනස් වන්නේ මෙය සිය දිවි හානි කර ගැනීමක් නිසයි.

රාජ්‍ය ලිපිකරුවෙකු ගේ මරණය

ඇන්ටන් චෙකොෆ්

එක්තරා කදිම හැන්දෑව ක, ඊට නොදෙවෙනි තරම් කදිම රාජ්‍ය ලිපිකරුවෙක්, නමින් ඉවාන් දිමිත්‍රිච් චර්ෆියකොෆ්, සිය ඔපෙරා දෙනෙතිය ‘කෝන්විල් හි සීනුහඬ’ දෙස අයාගෙන, දෙවැනි පෙළ ආසනයක ඉඳගෙන වුන්නේ ය. ඔහුට තමා ආනන්දයේ හිනිපෙත්තේ ඉන්නවා යැයි හැඟුණි. ඒත් එක්වරම... අපි නිතරම කතාන්දර වල මේ “ඒත් එක්වරම” සමග මුණ ගැසෙමු. ලේඛකයින් නිවැරදිය: ජීවිතය පුදුම වලින් පිරී ඇත! ඒත් එක්වරම ඔහුගේ මුහුණ උඩට ඇකිලුණි, ඔහුගේ ඇස් අතුරුදන් වුණි, ඔහුගේ හුස්ම හිරවුණි... ඔහු තම ඔපෙරා දෙනෙතිය දෑසින් ඉවතට ගත්තේ, ඉදිරියට නැමුණේ... “හාච්චීස්!!” ඔබ දකිනා පරිදි ඔහු කිවිසියේ ය. අයෙක් කොතැනක වුව කිවිසීම ගැරහිය යුතු දෙයක් නොවේ. පිටිසර ගම්මු කිවිසිති, පොලිස් සුපිරින්ටැන්ඩන්ට් ද එසේමැයි, එමෙන්ම ඉඳහිට පෙරෙවි මන්ත්‍රීහු ද කිවිසිති. හැම මිනිහා ම කිවිසියි. චර්ෆියකොෆ් කිසිසේත්ම කලබල වුණේ නොවේ, ඔහු ලේන්සුවෙන් සිය මුව පිසදැමුවේ ය, ඉන්පසු ආචාරශීලී මිනිසෙක් ලෙස, සිය කිවිසුමෙන් කිසිවෙකුට හෝ බාධා වී ඇත්දැයි වටපිට බැලුවේ ය. නමුත් මෙවිට හේ කලබලයෙන් යටපත් වී ගියේ ය. තමා ඉදිරියෙන් පළමු පෙළ අසුනක ඉඳගෙන සිටි වයසක මහත්මයෙක්, මුවින් යමක් මතුරමින්, සිය අත්වැසුමින් සිය තට්ට හිස සහ ගෙල පිසදමනු හේ දුටුවේ ය. මේ වයසක මහත්මයා, පරිවහන දෙපාර්තමේන්තුවේ සේවය කරන මහජන ජෙනරාල් තැන්පත්, බ්‍රිශලොෆ් යැයි චර්ෆියකොෆ් හඳුනා ගත්තේ ය.
“මං මනුස්සයාව නෑව්වා,” චර්ෆියකොෆ් සිතුවේ ය, “මනුස්සයා මගේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ලොක්කා නෙවෙයි, ඒත් මේක හොඳ නෑ. මං සමාව ගන්නෝන.”
චර්ෆියකොෆ් කැස්සේ ය, සිය සරුවාන්ගයම ඉදිරියට නැමුවේ ය, ජෙනරාල් ගේ කනට කොඳුළේ ය.
“සමාවෙන්න, මැතිතුමණි, මම අත්වැරදීමකින් ඔබතුමාව නෑව්වා...”
“කමක් නෑ, කමක් නෑ.”
“දෙයියන්ගෙ නාමෙට මට සමාවෙන්න, මං... මං හිතලා කළා නෙවේ.”
“අපොයි, කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න! මට මේක අහන්න දෙන්න.”
චර්ෆියකොෆ් ලැජ්ජාවට පත් වුණේ ය, තකතීරු මදහසක් නැගූ හෙතෙමේ වේදිකාව දෙස බලා ගත්තේය. ඔහු ඒ දෙස අයාගෙන වුන්න ද පෙර මෙන් ප්‍රමෝදයක් නොහැඟුණි. හේ නොසන්සුන්කමින් කරදර වන්නට පටන් ගත්තේ ය. විවේක කාලයේ දී බ්‍රිශලොෆ් වෙත ගිය හෙතෙමේ, ඔහු පසෙකින් ඇවිද්දේ, සිය කුලෑටි බව මැඩපවත්වාගෙන, මතුළේ ය:
“මං ඔබතුමාව නෑව්වා, මැතිතුමණි, මට සමාවෙන්න... පේනවනේ... මං එහෙම කළේ...”
“අපොයි, ඔය ඇති... මට ඒක අමතකයි, ඒත් ඔහේ ඒක ගැනම කියවනවා,” ජෙනරාල් සිය යටි තොල නොයිවසිල්ලෙන් හසුරුවමින් කීවේ ය.
“උන්දැට අමතකයිලු, ඒත් උන්දැගෙ ඇස් දෙකේ යකෙක් වගේ බැල්මක් තියෙනවා,” චර්ෆියකොෆ්, ජෙනරාල් දෙස සැකයෙන් බලමින් සිතුවේ ය. “මිනිහට කතාකරන්නත් ඕනකමක් නෑ. මං උන්දැට පැහැදිලි කරලා දෙන්නෝන... මං හිතාමතා කළේ නෑ කියලා. මිනිහා දැන්නං එහෙම හිතන් නෑ, ඒත් පස්සෙ එහෙම හිතයි!”
ගෙදර ගිය චර්ෆියකොෆ් සිය බිරිඳට තමා හොඳ සිරිත් කඩ කළ අයුරු ගැන කීවේ ය. තම බිරිඳ මේ සිද්ධිය ගැන වැදගැම්මකට නැති අදහසක් දරති’යි ඔහුට සිතුණි; ඈ මදක් බියපත්ව සිටියා, නමුත් බ්‍රිශලොෆ් වෙනත් දෙපාර්තමේන්තුවක අයෙකු යැයි දැනගත් විට ඇය සැනසුණා ය.
“ඒත් ඔයා ගිහින් සමාව ගත්තොත් නේද හොඳ,” ඈ කීවා ය, “නැත්තං මනුස්සයා හිතයි ඔයා තැනකට ගිහින් හැසිරෙන්න දන්නෑ කියලා.”
“අන්න ඒක තමයි! මං සමාව ගත්තා, ඒත් මිනිහා ඒක ටිකක් අමුතු විදිහටයි බාරගත්තේ... මිනිහා තේරුමක් ඇති වචනයක් කිව්වේ නෑ. හරියට කතාකරන්න වෙලාවක්-පාඩුවක් තිබ්බෙත් නෑ.”
පසුදින අලුත් ම නිල ඇඳුමක් ඇඳගත් හේ, කොණ්ඩෙත් කපාගෙන, කාරණය පැහැදිලි කිරීම සඳහා බ්‍රිශලොෆ් වෙත ගියේ ය: ජෙනරාල් ගේ පිළිගැනීමේ කාමරය ට ගිය හේ අයදුම්කරුවන් කිහිප දෙනෙකුත්, ඒ අතර, ඔවුන් සම්මුඛ පරීක්ෂණයට බඳුන් කරමින්, ජෙනරාලුත් ඉන්නවා දැකගත්තේය. අයදුම්කරුවන් කීප දෙනෙකුගෙන් ප්‍රශ්න කළ ජෙනරාල් සිය හිස එසවූයේ, චර්ෆියකොෆ් දෙස බැලුවේ ය.
“ඊයේ ආර්කේඩියා එකේදී, ඔබතුමාට මතක නං, මැතිතුමණි,” ඔහු පටන් ගත්තේය, “මං හචිමක් ඇරියා... අත්වැරදීමකින් නෑව්වා... මැති...”
“මොන විකාරයක්ද... ඒක ඒ හැටි දෙයක් නෙවෙයි! මගෙන් ඔබතුමාට මොනාද කෙරෙන්න ඕන.” ජෙනරාල් ඊළඟ අයදුම්කරු අමතමින් කීවේ ය.
“මිනිහා කතාකරන් නෑ,” චර්ෆියකොෆ්, සුදුමැලි වෙමින් සිතුවේ ය; “ඒ කියන්නේ මිනිහා තරහින් ඉන්නේ... බෑ, මේක මෙහෙම දාලා යන්න බෑ... මං මිනිහට පැහැදිලි කරලා දෙන්නං.”
ජෙනරාල් අන්තිම අයදුම්කරු සමග සාකච්චා කිරීම අහවර කර, සිය නිවසේ අභ්‍යන්තරය දෙසට හැරෙන විට, ඔහු දෙසට පියවරක් තැබූ චර්ෆියකොෆ් මෙසේ මතුළේ ය.
“මැතිතුමණි! මං ඔබතුමාට කරදරයක් වෙනවා නං, ඒ කණගාටුවෙනුයි!... ඔබතුමා කාරුණිකව මාව විශ්වාස කරනවා නං, ඒක මං හිතාමතා කරපු දෙයක් නෙවේ.”
ජෙනරාල් කඳුළු සහිත මූණක් පෑවේ ය, අත වැනුවේ ය. “ඇයි මහත්මයා මාව විහිළුවකට ගන්නේ,” හේ තමාට පිටුපසින් දොර වසා දමමින් කීවේ ය.
“කොහෙද විහිළුවට ගන්නෙ මේකේ?” චර්ෆියකොෆ් සිතුවේ ය. “එහෙම ජාතියෙ දෙයක් මේකෙ නෑ! මිනිහා ජෙනරාල්, ඒත් මිනිහට තේරුම් ගන්න බෑ. ඒක එහෙම නං ආයෙම නං මං ඔය තක්කඩියාගෙන් සමාව ගන්න යන්නෑ! යකාට ගියදෙන් ඕකා. මං ලියුමක් ලියනවා මිනිහට, ඒත් මං යන්නෙ නං නෑ ආයෙම. දෙයියම්පල්ලා, මං නං යන්නෑ.”
චර්ෆියකොෆ් ගෙදර එන ගමන් එහෙම සිතුවේ ය; ඔහු ජෙනරාල් ට ලියුමක් ලීවේ නැත, හේ කල්පනා කළේ, කල්පනා කළේ, නමුත් ලියුම ට වචන ගලපන්න ට අපොහොසත් වූවේ ය. ඔහුට පසුදා පෞද්ගලිකව ම පැහැදිලි කිරීමට යාමට සිදුවිය.
“මං මැතිතුමාට බාධා කරන්න ආවා ඊයේ.” ඔහු, ජෙනරාල් සිය විචාරාත්මක ඇස් ඔහු දෙසට එසැවූ විට, මතුළේ ය, “ඔබතුමා කිව්වත් වගේ ඔබතුමාව විහිළුවකට ගන්න නෙවේ. මං එදා හචිමක් යවලා ඔබතුමාව නෑව්ව එකට සමාවයි ගත්තේ... මං හීනෙකින්වත් ඔබතුමාව විහිළුවට ගන්න හිතුවෙ නෑ. මං ඔබතුමාව විහිළුවකට ගත්තා නං හෙම, අපි මේ දේවල් විහිළුවට ගන්න තිබා ගත්තොත් හෙම, එතකොට මිනිස්සුන්ට ගෞරවයක් නැති වෙනවා, එහෙනං...”
“පල යන්ඩ!” ජෙනරාල් දම්පාට වෙමින්, සියොලඟ වෙවුලමින් කෑගෑවේ ය.
“මොකක්?” චර්ෆියකොෆ් බියෙන් හිරිවැටුණු කෙඳිරීමකින් ඇසුවේ ය.
“පල යන්ඩ!” ජෙනරාල් අඩිහප්පමින් යළි කීවේ ය.

චර්ෆියකොෆ් ගේ කුස තුළ යමක් කඩාවැටෙනවා පෙනුනි. කිසිත් නොදකිමින්, කිසිත් නෑසෙමින් හේ දොර වෙත වැනුණේ ය, පාර ට වැටුණේ, ගාටමින් ඇදුණේ ය... යාන්ත්‍රිකව නිවෙස වෙත ගියේ, නිල ඇඳුම උනා නොදමා ම කවිච්චිය මත වැතිරුණේ, මළේ ය.

Nissanka Rajapaksa

unread,
Sep 30, 2022, 9:33:14 AM9/30/22
to INDRAKA group
මේක මගේ පරිවර්තනයක් :

ළදරුවා - කෙටි කතාව
(ඉන්දීය ලේඛක ප්‍රේම් චාන්ද්ගේ කෙටි කතාවක පරිවර්තනය)
ගංගු බ්‍රාහ්මණ වංශිකයෙකු බව යි හැමෝම කියන්නේ. ඔහු ද තමා ගැන එලෙස සිතයි.
මගේ අනෙකුත් සේවකයින් මට හිස නමා ආචාර කළ ද ගංගු කවදාවත් මට එලෙස සුබ පතා නැත. සමහරවිට ඔහු මගෙන් ගෞරවයක් අපේක්ෂා කරනවා ද විය හැකියි. ඔහු කිසි විටෙකත්
අනෙකෙකු භාවිතා කළ දෙයක් ස්පර්ශ නොකරයි. රස්නය නිසා මට දහඩිය දමත්දී පවා ඔහු ලවා පවන් ගස්සවා ගැනීමට මා තුළ ධෛර්යයක් නැත. කිසිවෙකු නොමැති විටෙක මා දහඩියෙන් පීඩා විඳිද්දී, ඔහු අවාන අතට ගනියි. ඒත් එවිට ඔහුගේ ආකල්පය වන්නේ ඔහු මට මහා උපකාරයක්  කරන බවයි. ඔහු හදිසි කෝපයෙන් ද යුක්ත වන අතර මගේ සුළු තරවටුවක් පවා ඔහුට ඉවසිය නොහැක. ඔහුට ඇත්තේ මිතුරන් අතළොස්සක් පමණක් වන අතර කරත්තකරුවා හෝ වෙනත් සේවකයෙකු සමග එකට වාඩිවීම පවා ඔහුට තරම් නොවන බවයි ඔහු සිතන්නේ. ඔහු කා සමඟ හෝ මිත්‍රශීලීව සිටින බවක්  මා දැක නෑ. එමෙන් ම ඔහු කවදාවත් ම පොළට හෝ සංදර්ශනයකට නොයයි. තවද ඔහුගේ පන්තියේ මිනිසුන්ගේ පොදු ඇබ්බැහිවීමක් වන දුම් පානය පවා ඔහු කිසිවිටෙක නොකරයි. ගඟේ නෑමට යන්නේ ද නැත. 
ඔහු මළපොතේ අකුරක්වත් නොදනී. කෙසේ වෙතත්, ඔහු සියලු ගෞරව අපේක්ෂා කරයි.
බ්‍රාහ්මණයෙකු වන ඔහු එසේ නොකළ යුත්තේ ඇයි? සිය මුතුන් මිත්තන් විසින් ඔවුන්ට ඉතිරි කළ ධනයේ පදනම සහිත වෙනත් අයට එසේ ගෞරවය ලබා ගත හැකි නම් නිසැකවම ගංගුට ද ඔහුගේ වංශය අනුව ලැබිය යුතු ගෞරවය ඉල්ලා සිටිය හැකියි.
 අත්‍යවශ්‍ය අවස්ථාවලදී හැර මම මගේ සේවකයන් සමඟ වැඩි කතා බහකට නොයමි. මගේ පෞද්ගලිකත්වය ආක්‍රමණය නොකරන ලෙස මා ඔවුන්ට දැඩිව උපදෙස් දී ඇත. වතුර වීදුරුවක් ගෙන්වා ගැනීම, සපත්තු පැළඳීම, පහන දැල්වීම වැනි කුඩා දේ වලට ඔවුන් නොකැඳවා, ම විසින්ම ඒවා ඉටුකර ගැනීමට මම වඩා කැමැත්තෙමි. එය මට මගේ ස්වාධීනත්වය සහ ආත්ම විශ්වාසය පිළිබඳ හැඟීමක් ලබා දෙයි. මේ වන විට, මගේ සේවකයින්ට මේ ගැන අවබෝධයක් ඇති අතර ඔවුන් මට කරදර කරන්නේ ඉතාමත් කලාතුරකිනි.
කිසියම් විටෙක කෙනෙකු මා වෙත අනවසරයෙන් පැමිණියහොත්, ඒ එක්කෝ වැටුප් අත්තිකාරමක් අවශ්‍ය නිසා හෝ වෙනත් සේවකයෙක් ගැන පැමිණිල්ලක් කිරීමට විය. මෙම අශෝභන පුරුදු  මම  හෙළා දකිමි. මා ඔවුන්ට නිතිපතා සහ ප්‍රමාණවත් තරම් ගෙවන විට ඔවුන් තම මාසික වැටුප දින පහළොවකින් වියදම් කොට අවසන් කරන්නේ කුමන හේතුවක් නිසා ද? කේලාම් කීම හෝ ප්‍රශංසාව කෙනෙකුගේ පහත් චරිත ලක්ෂණ සේ මම සලකමි. ඒ දෙකම නීචයි.
දිනක් උදෑසන, හිටි අඩියේ, ගංගු මා සොයා ආවේ ය. මට එවෙලේ දැනුණු කේන්තිය නිසා නුරුස්නා ලෙස මා ඔහුගෙන් විමසා සිටියේ ඔහු පැමිණියේ කුමක් සඳහා ද යන්න යි. 
ගංගුගේ මුහුණෙන් පෙනුණේ ඔහුට යමක් පැවසීමට අවශ්‍යව ඇති බවයි. එහෙත්, ඔහුගේ උපරිම උත්සාහය ව්‍යවර්ථ කරමින් වචන දෙතොලට පැමිණීම ප්‍රතික්ෂේප කළේ ය.
මඳ විරාමයකින් පසු, “මොකද  ගංගු? ඇයි කටේ පිට්ටු ද? උඹ දන්නවනේ මට උදේ ඇවිදින්න යන්න පරක්කු වෙනව කියලා." යයි නැවතත් කීවෙමි.
ගංගු ගොත ගසමින්, "කමක් නෑ.... සර් යන්න. මම වෙන වෙලාවක එන්නම්.." යැයි කීවේ ය. මෙය මා වඩාත් තරහ ගස්සන්නක් විය. ඔහු දැන් 
මට හදිස්සියි කියා බැහැරව ගොස් මගේ විවේකයක් යැයි ඔහු සිතන වෙනත් වේලාවක පැමිණ මගේ කාලය
පැය ගණනක් නාස්ති කරනු ඇත. මා කාර්යබහුල ව ඇති බවක් ඔහුට හැඟු⁣⁣නේ මා කියැවීමේ⁣ හෝ ලිවීමේ නිරතව සිටින විට පමණකි. මා තනිව, හිඳගෙන හෝ කල්පනාකාරීව සිටින විටදී ඔහු සිතුවේ මා නිකම්ම නිකම් ඉන්නවා කියා යි. එවන් මොහොතක් මාහට කෙතරම් අගනේ ද යන්න ගැන වැටහීමක් නැති ඔහු, ඉදිරි දිනක දී, මට මහා කරදරයක් ගෙන එනු ඇත.
මට මේ මොහෙතේ ම මේ කරදරයෙන් මිදෙන්නට අවශ්‍ය වූ බැවින්, “උඹ ආවෙ 
අත්තිකාරමක් බලාපොරොත්තුවෙන් නම් ඒක හරියන්නේ නෑ ගංගු," යැයි කීවෙමි.
“මට අත්තිකාරමක් අවශ්‍ය නැහැ සර්. මම කවදාවත් ම එහෙම ඉල්ලලත් නෑ."
"එහෙනම් කාට හෝ විරුද්ධව පැමිණිල්ලක් කරන්න වෙන්න ඇති. උඹ දන්නවනේ මට කේලාම් දිරවන්නෙ නැති බව."
“නෑ සර්, මට කාටවත් විරුද්ධව පැමිණිල්ලක් කරන්න නැහැ.”
"එහෙනම් මොන ඉටිගෙඩියකට ද  උඹ මට කරදර කරන්න ආවේ?" මගේ ඉවසීමේ සීමාව ඉක්ම යමින් ඇත.
තම පණිවිඩය ගැට ගසා ගැනීමට ගංගු තතවදුරටත් ගන්නා උත්සාහය ඔහුගේ මුහුණෙන් පිළිබිඹු වෙයි. අවසානයේ ඔහු, “මට මගේ රාජකාරියෙන් නිදහස් වෙන්න ඕන සර්. මට තවදුරටත් සර් ළඟ ඉන්න බැරි වේවි." යැයි කීවේ ය.
මෙය කාගෙන් හෝ මට ලැබුණු  එවැනි පළමු ඉල්ලීම වූ අතර මට ලැජ්ජාවක් දැනුණි. සියල්ලෝ ම  මා පරමාදර්ශී සේවා යෝජකයෙකු ලෙස සලකනු ලැබූ අතර හැම දා මා යට⁣තේ සේවය කිරීමට ලැබීම ඉමහත්  වාසනාවක් බව මගේ සේවකයෝ සිතූහ.
"ඇයි උඹ යන්න හදන්නේ?"
මම ඇසුවෙමි.
සර් තරම් කරුණාවන්ත කෙනෙක් මට මගෙ ජීවිතේට ම හමුවෙලා නෑ, ඉතා හොඳ හේතුවක් නැත්නම් මට ඔබ අතහැර යාමට පුළුවන් ද? මට වෙනත් විකල්පයක් නැතුව ගිය නිසයි  මං මේ තත්වයට  පත් වු⁣නේ. මං නිසා මිනිස්සු ඔබට ඇඟිල්ල දික් කළොත් ඒක මට  දරා ගන්න බැරි⁣ වේවි⁣." ගංගු කියා⁣ගෙන ගි⁣යේ ය.
මෙය වඩාත් කුතුහලය දනවන කරුණක් විය. මට මගේ උදෑසන ඇවිදීම ගැන තබා පුටු⁣වක වාඩි වී සිටින බව පවා අමතක විය.
"මේක හරිම හතර බීරි කතාවක්නෙ ගංගු! ඇයි උඹ උඹේ හිතේ තියෙන දේ පැහැදිලිව කියන්නෙ නැත්තෙ?"
ගංගු නැවත ගොත ගසමින්, "සර්..., වැඩේ ඒක තමයි... ඒක... එයා... වැන්දඹු ගෙදරින් එළියට දාපු ගෑනියෙක්.... අර... ගෝමතී දේවි...." ඔහු වාක්‍යය අවසන් නොකර නැවතුණේ ය. 
 "ඒකියි උඹේ රස්සාවයි අතර තියෙන සම්බන්ධය මොකක් ද?" මම නොඉවසිල්ලෙන් ඇසුවෙමි.
“මට එයාව බඳින්න ඕන සර්,” ගංගු කීවේ ය. මා ඔහු දෙස බැලුවේ විමතියෙනි. නවීන ශිෂ්ටාචාරයේ ඇබිත්තක්වත් ස්පර්ශ නොකළ මේ ගතානුගතික බ්‍රාහ්මණයා
ස්වයං ගරුත්වයක් ඇති කිසිවෙකු විසින් තම අසලකට හෝ වැද්ද නොගන්නා අයාලේ ගිය කාන්තාවක් විවාහ කර ගැනීමට තීරණය කළේ කෙසේ ද?
මේ කාලය වන විට ගෝමතී විසින් අපගේ සන්සුන් වූ ගම් තුලාන තුළ කිසියම් කැළඹිලි සහිත වාතාවරණයක් නිර්මාණය කර තිබුණි. වසර කිහිපයකට පෙර ඇය  වැන්දඹු නිවාසයට ඇතුළු විය. එහි බලධාරීන් විසින් ඇයව දෙවරක් ම විවාහ කර දී පිටත් කොට ඇතත්, එම අවස්ථා දෙකේදී ම, සතියකට පමණ පසු, නැවත ඇය එහි පැමිණ සිටියා ය.
අවසානයේ ඇයව පන්නා දැමීමට එම නිවාස⁣යේ අධිකාරිය තීරණය කර තිබුණි. පසුව ඇය  ඒ ආසන්නයේ කාමරයක් කුලියට ගෙන නැවතී සිටි අතර ප්‍රේමයෙන් පෙළෙන සියලුම තරුණයින්හට ඇය මහත් උනන්දුවක් ජනිත කරවන වස්තුවක් ව තිබුණි. 
මට ගංගු ගැන කේන්තියක් මෙන්ම අනුකම්පාවක් ඇති වුණි. “ඇයි මේ මෝඩ මිනිහට බඳින්න වෙන ගෑනියෙක් හොයාගන්න බැරි වුණේ?” මම මට ම කියා ගතිමි. ඇය දින කිහිපයකට වඩා ඔහු සමඟ නොඇලෙන බව මගේ විශ්වාසය විය. ඔහු ආර්ථික අතින් යහපත් වූවා නම්, ඇය මාස කිහිපයකටවත් ඇලී සිටින්නට ඉඩ තිබේ. නමුත් දැන් ඔහු සිටින තත්ත්වය අනුව, ඔවුන්ගේ විවාහය දින කිහිපයකට වඩා නොපවතිනු ඇති බවයි මගේ විශ්වාසය. 
"උඹ ඒකිගෙ අතීතය ගැන දන්නව ද?" මම ඔහුගෙන් ඇසුවෙමි. 
"ඔක්කොම බොරු සර්?" ඔහු දැඩි විශ්වාසයකින් යුතුව කීවේ ය. "මිනිස්සු ඈට නිකරුණේ නරක නමක් පටබැඳලා." 
"මොන විකාරයක් ද! ඈ මිනිස්සු තුන් දෙනෙක් ම  අත්හැර දාපු එකියක් බව උඹ නොදන්න කාරණයක් ද?"
"මිනිස්සු ඇයව අතහැර ගිය එක ගැන ඈ මොනව කරන්න ද සර්?" ගංගු  සන්සුන් ලෙස පිළිතුරු දුන්නේ ය, “ඒවා ඇත්තට ම ⁣කෙනෙකුට⁣⁣ විශ්වාස කළ හැකි  දේවල් ද?"   
“උඹ මොන තරම් මෝඩයෙක් ද!” මම තවදුරටත් කීවෙමි. "මිනිහෙක් ගෑනියෙක් ගෙනත් රුපියල් දාස් ගණනක් මඟුලට වියදම් කරන්නෙ ඇයව දවසකින් දෙකකින් අතාරින්න බලාගෙන ද?"
ගංගු කවියෙකුගේ මෙන් උද්‍යෝගයෙන් ඊට පිළිතුරු දුන්නේ, “ආදරයක් නැති තැන, ඔබට, කාන්තාවක් දිගටම රැඳී සිටිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන්න බැහැ. හුදු බෝඩිමක් හෝ නවාතැනක් තිබ්බ පමණකින් කෙනෙකුට කාන්තාවක් දිනා ගන්න බැහැ. මිනිස්සු වැන්දඹු ගැහැණි⁣යෙක් විවාහ කරගන්නේ ඔවුන් ඇයට විශාල උපකාරයක් කරන බව සිතමින්. ඉතිං ඔවුන් හිතනවා ඇය ඔවුන් වෙනුවෙන් සෑම දෙයක් ම ඉටු කිරීමට සූදානම් විය යුතු යි කියල. නමුත් කෙනෙකුට තවත්  කෙනෙකු දිනා ගන්න නම් මුලින් ම තමන් ගැන අමතක කරන්න සිදු වෙනව. ඊට අමතරව, සර්, ඇගේ සිහිය විකල් වෙන්න පුළුවන් සමහර වෙලාවට. නොයෙකුත් විකාර කතා කියන්න පටන් අරන්, සිහිසුන් වෙනවා. මිනිසුන් කියන්නේ ඇය මායාකාරියකගේ බලපෑමට අහුවෙච්ච බව යි," යනුවෙනි.
“ඉතිං උඹට බඳින්න ඕන එහෙම ගෑනියෙක් ව. උඹ විහිං කරදරයක වැටෙන්න යන බව උඹට තේරෙන්නෙ නැද්ද?" යැයි මම විමසා සිටියෙමි.
ගංගු තම දිවිය වුව පරිත්‍යාග කිරීමට සූදානමින් සිටින වීරයෙකුගේ ස්වරයෙන් ඊට පිළිතුරු දුන්නේ, “දෙවියන් වහන්සේගේ නාමයෙන්,
මට ඇයව ලැබුණොත් පමණයි මට මගේ ජීවිතය අර්ථවත්  කරගන්න පුළුවන්," යනුවෙනි.
"ඒ උඹේ අන්තිම තීරණය එහෙනම්?" මම ඔහුගෙන් ඇසුවෙමි.
“ඔව් සර්,” යයි ඔහු පිළිතුරු දුන්නේ ය.
“හොඳයි, එහෙම නම් මම උඹේ ඉල්ලා අස්වීම පිළිගන්නවා.”
සාමාන්‍යයෙන් මම පැරණි සිරිත් විරිත්, සම්ප්‍රදායයන් සහ තේරුමක් නැති දේවල් විශ්වාස කරන්නේ නැහැ. කෙසේ වෙතත්, මෙම විශේෂිත අවස්ථාවෙහි දී, ජීවිතය කැලැල් කරගත් තැනැත්තියක විවාහ කර ගැනී⁣මේ අභිප්‍රාය සහිත මිනිසෙකු නිවසේ තබා ගැනීම නියත වශයෙන් ම භයානක   විය හැකි යැයි මම සැලකුවෙමි.
එය විය හැකි සියලු ආකාරයේ සංකූලතා ඇති කරනු ඇත. ගංගු මෙහි දී හැසිරෙන්නේ අධික කුසගින්නෙන් පෙළෙන මිනිසෙකු ලෙසයි. ලැබුණු
පාන් කෑල්ල වියළි සහ අමිහිරි වීම ඔහුට අදාළ නැත. මීට අකුල් නොහෙළා සිටීම නුවණට හුරු දෙයක් ලෙස මම සැලකුවෙමි.
මාස පහක් ගත විය. ගංගු ගෝමතීව විවාහ කරගෙන ඒ ආසන්නයේ ම පොල්අතු ඇසුරූ පැල්පතක ජීවත් වෙයි. ඔහු දැන් පදික වෙළෙන්දෙකු ලෙස ජීවිකාව උපයා ගනියි. ඔහු ව පාරේදී හමු වූ සෑම විටකම,
මම ඔහුගේ සුවදුක් විමසීමට නැවතුණෙමි. ඔහුගේ ජීවිතය
මට ඉමහත් උනන්දුවක් ඇතිකරවන කාරණයක් වී ඇත. එය කෙසේ කෙළවර වේ දැයි දැන ගැනීමට මම නොඉවසිල්ලෙන් සිටියෙමි. කෙසේ වෙතත්, ඔහු සෑම විට ම සතුටින් සිටින බව දුටුවෙමි. දැන් ඔහුගේ මුහුණට අමුතුම එළියක් වැටී ඇත. එය සම්පූර්ණයෙන්ම කණස්සල්ලෙන් තොර විය. ඔහු දැන් දිනකට රුපියලක් පමණ උපයයි. අනෙකුත් වියදම් බේරූ පසු ඔහු අත ඇනා දහයක් පමණ ඉතිරි විය. ඔහුට එවන් පූර්ණ සතුටක් ලබා දීමට එම අනා දහයට කිසියම් අද්භූත බලයක් ඇති සෙයකි.
දිනක් මට ආරංචි වුණේ ගෝමතී පැන ගොස් ඇති බවයි. එයින්  මට ලොකු සතුටක් දැනුණේ⁣ ඇයි ද යන්න මට ම ප්‍රහේලිකාවක් විය. ගංගුගෙන් දෘශ්‍යමාන වූ ආත්ම විශ්වාසය කෙරෙහි මා තුළ හටගෙන තිබූ ඊර්ෂ්‍යාව ඊට හේතු වන්නට ඇතැයි මම සිතමි.  අවසානයේ, මා නිවැරදි බව ඔප්පු වීම ගැන මට සතුටක් දැනේ. 
ගෝමතී සමඟ විවාහවීමට සැරසෙද්දී ඔහුව අධෛර්යමත් කළ අය ඔහුගේ අවංක හිතවතුන් බව ඔහු දැන්වත් තේරුම් ගනු ඇත. "ගෝමතීව බැඳ ගත්තම වාසනාව උදාවේවි යි කියල හිතපු ඔහු මොන තරම් මෝඩයෙක් ද?" මම තනිවම සිතුවෙමි.
ඔහු හමුවීමට යාමට මට ඇතිවූයේ නොඉවසිල්ලකි.
එදින සවස මා ඔහුව මුණගැසෙන විට ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම ව්‍යාකූලව ගිය බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. ඔහු කෙඳිරිගාමින් අඬන්න පටන් ගත්තතේ, "බාබුජී, ගෝමතී මාව දාලා ගියා..." කියමිනි.
මම ව්‍යාජ අනුකම්පාවක් පාමින්, "මං උඹට මුල ඉඳන් ම කිව්වනෙ මෝඩයෝ. කෝ, කනකටවත් ගත්ත ද? ඒකි උඹේ බඩුත් අරං ගිහිං ද?”
ගංගු, මා ඔහුට බනින නියාවෙන් තම පපුවට අත  තබා, "එහෙම කියන්න එපා බාබුජී, එයා මගේ කිසි දෙයක් අරං ගි⁣යේ නෑ. එයාගෙ දේවලුත් දාලයි ගිහිං තියෙන්නෙ. මගේ මොන අඩුපාඩුවක් නිසා ඈ ගියා දැයි මට තවම හිතාගන්න බෑ. ඈ ගියේ මගේ මොකක් හෝ ලොකු අඩුපාඩුවක් නිසා බව මට විශ්වාසයි. ඇය උගත් එකියක්, මං මෝඩයෙක්. මට ඈත් එක්ක තව ටිකක් ඉන්න ලැබුණ නම් ඇය මාව මිනිහෙක් කරන්න තිබුණා. වෙනත් අයට කොහොම උනත්, මට නම් ඇය නියත වශයෙන් ම දේවතාවියක්. ඈ ගියේ මොකක් හෝ මගේ වරදක් නිසා,” යැයි කියාගෙන ගියේය. 
ගංගුගේ වදන් නිසා මා ඔහු ගැන වඩ වඩා කලකිරීමට පත් විය. මා බලාපොරොත්තු වූයේ ඔහු ඇයව පිළිකුලෙන් හෙලා දැක කතා කරනු ඇති බව යි. නමුත් මේ මෝඩයා තවමත් සිහිවිකල්ලෙන් හෝ, සමහර විට, ඔහුගේ සියලු සංවේදනා අක්‍රිය ව ගොස් ඇති අයුරින් හැසිරෙයි. 
මම විහිළුවක ස්වරයෙන්, "එතකොට ඈ මොකුත් ම ගෙනිහිං නෑ!" යැයි පැවසීමි.
"නෑ සතයක්වත් ගෙනිහිං නෑ."
"එතකොට එයා උඹට ගොඩක් ආදරේ කළා ද?" 
"මට තව මොනව ද කියන්න පුළුවන්, බාබුජී? මට එයා අමතක කරන්න බැහැ."
"ඒත් ඒකි උඹව දාල යන්න තීරණය කළා නේද?" 
"මටත් හිතාගන්න බැරි ඒකම  තමයි සර්." 
"උඹ අහල තියනව ද පරණ කියමනක් 'ගැහැණු කවුරු ද, වරදෙ නොබැඳෙන,' කියල?".
“අනේ එහෙම කියන්න එපා බාබුජී. මං මොහොතකටවත් විශ්වාස කරන්නෙ නැහැ ඈ එහෙම ගෑනියෙක් කියල." 
"ඔච්චරටම ලොකු අලෝදරයක් තියෙනව නං උඹට තියෙන්නෙ ගිහින් කොහෙන් හරි ඒකිව හොයාගෙන ආපහු එක්කං එන එක තමයි."
"ඔව් සර්, ඈව හොයා ගන්න කල් මට කිසිම ඉස්පාසුවක් නැහැ. ඈ ඉන්නෙ කොහේදැයි මං දන්නෙ නැහැ. මට විශ්වාසයි එයා ආයෙත් මාත් එක්ක එන බව. මං දැන් යනව ඈව හොයාගෙන. මං ජීවතුන් අතර හිටියොත් නොවරදවා ම සර් හම්බවෙන්න එන්නම්,” කියමින් ඔහු ඉවතට ගියේය.
මේ සිද්ධියෙන් පසු මට නයිනිතාල් වෙත යන්න සිදුවූ අතර මා ආපහු පැමිණියේ
මසකට පමණ පසුවයි. මා යන්තම් ඇඳුම් ගලවා අහවර කළ විගස දැක්කේ ගංගු අලුත උපන් බබෙක් තුරුළු කරගෙන මිදුලේ හිටගෙන ඉන්නා බවයි. ඔහු ප්‍රීතියෙන් මුසපත්ව සිටියේ ය. ක්‍රිෂ්ණා ලැබීම ගැන නන්ද රජුට වත් මෙතරම් සතුටක් නොදැනෙන්නට ඇත.
කුසගින්නෙන් පෙළුණ අයෙකු කුස පුරා ආහාර ගැනීමෙන් පසු දැකිය හැකි ආකාරයේ දීප්තියකුයි ඔහුගේ මුහුණේ දිස්වූයේ.  
“උඹට ගෝමතී දේවි ගැන ආරංචියක් හම්බවුණා ද? මං හිතන්නෙ උඹ ගියා කියල
ඈව හොයාගෙන." මම ඔහුගෙන් විහිළුවට මෙන් ඇසුවෙමි.
ගංගු ප්‍රීතියෙන් බැබළෙමින්, “මට එයාව හම්බවුණා බාබුජී. එයා හිටියෙ ලක්නව් වල කාන්තා රෝහලේ. ඈ යාළුවෙකුට කියල ගිහින් තිබුණ, මං හිත අවුල් කරගෙන ඉන්නව නම්, ඈ ඉන්න තැන මට කියන්න ය කියල. ඒක අහපු ගමන් මං ලක්නව් ගිහින් ඈව එක්කං ආව. ඒකෙන් මේකෙන් මට මේකාවත් හමබවුණා," යයි පවසා ඔහු තුරුලේ සිටින දරුවා මට පෙන්වූයේ අලුතින් දිනාගත් පදක්කමක් පෙන්වන මලල ක්‍රීඩකයෙකුගේ අභිමානය විදහා පාමිනි.  
ඔහුගේ නිර්ලජ්ජිත හැසිරීම ගැන මම පුදුමයට පත්වීමි. ගෝමතී සමඟ විවාහ වී තවම මාස හයකට වැඩි කාලයක් ගත වී නැතත්, ඔහු ඉතා ආඩම්බරයෙන් දරුවා ඔසවා දක්වයි. 
"ෂඃ! උඹටත් දැං පිරිමි ළමයෙක් ඉන්නවා එහෙනං. එයා පැනල ගියේ ඒක නිසා වෙන්න ඇති නේද? මේ උඹේ ම දරුවෙක් කියල උඹට විශ්වාස ද?" මම උපහාසයෙන් යුතුව ඇසුවෙමි.
"ඇයි මගේ, බාබුජී? එයා දෙවියන්ගේ." "මෙයා ඉපදුණේ ලක්නව් වල නේද?" "ඔව් බාබුජී, ඊයෙට මාසයයි හරියට ම." "උඹල බැඳල කොච්චර කල් ද?" "මේ හත්වෙනි මාසෙ සර්." "එතකොට මේ දරුව ඉපදිලා තියෙන්
නෙ බැඳල මාස හයකින්?"
“ඔව්...,” ගංගු කිසිදු වෙනස් කමක් නොපෙන්වා කීවේ ය.
"එතකොට මේකා උඹේ දරුවෙක් ද?"
"ඔව් සර්." 
"උඹ සිහියෙන් ද මේ කතා කරන්නෙ?" මම ඇසුවෙමි.
මා ඉඟි කළ දෙය ඔහුට නොවැටහුණා ද එසේ නැතහොත් හිතා මතා ම මා කියූ දේ වැරදියට තේරුම් ගත්තා ද යන්න මට ප්‍රහේලිකාවක් විය.
"ඈ සෑහෙන්න අමාරු කාලයක් පහු කළා සර්," ගංගු තම ස්වරය නොවෙනස්ව තබාගනිමින් කීවේ ය. "ඈ මැරිල ඉපදුනා වගේ, බාබුජී. දවස් තුනක් පුරා ඈ වේදනා වින්දා. ඔහ්..., ඈ ඒක කොහොම දරාගන්න ඇති ද?” 
මොහුට බාධා කළ යුතු වෙලාව මෙය බැවින්, “මේ ලෝකෙ බැඳල මාස හයෙන් ළමයෙක් ඉපදිච්ච පළමු අවස්ථාව තමයි මේක!” යැයි කීවෙමි.
මගේ මෙම ප්‍රකාශය ගංගු පුදුමයට පත් කළේ ය. ඔහු නොපැහැදිලි සිනහවකින් මෙසේ පැවසීය: “මේ සිද්ධිය මට නම් කිසිම ප්‍රශ්නයක් නැහැ. ගෝමතී පැනල යන්න හේතුවත් මේක ම වෙන්න පුළුවන්. මං ඈට කිව්වා, මං ගැන ආදරයක් නැත්නම්, ඇයට ඕනෑම වෙලාවක මාව දාල යන්න පුළුවන් බවත්, මම නැවත කවදාවත් ම ඇයට කරදර නොකරන බවත්. ඒත්, ඇය මට ආදරය කරනව නම්, අපි දෙන්නා වෙන් කරන්න දරුවා හේතුවක් නොවිය යුතු යි. මං එයාට මගේ ම දරුවෙක්ට වගේ කැමති යි. අනික, කෙනෙක් වැපුරූ කුඹුරක් මිලදී ගත්තාම, අනිකෙකු එය වැපුරුවා කියල අස්වැන්න එපා කියන්නෙ නැහැනෙ.” 
ඔහු හද පිරි සිනහවක් පෑවේ ය.  
ගංගුගේ හැඟීම්වලින් මා සසලව ගිය අතර මට දැනුණේ මා අමු මෝඩයෙක් ලෙස හැසිරී ඇති බව යි. මම දෑත් දිගු කර ගංගුගේ දරුවා දෑතට ගෙන සිප ගතිමි. එවිට ගංගු පැවසුවේ, "බාබුජී, ඔබ යහපත්කමේ ප්‍රතිමූර්තිය වගෙයි. මම බොහෝ විට ඔබ ගැන ගෝමතීට කිව්වා, අපි ගිහින් ඔබට ගෞරවය දක්වමු කියල. ඒත් ඈ හරිම ලැජ්ජාශීලී යි.”
මං, යහපත්කමේ ප්‍රතිමූර්තිය! මගේ මධ්‍යම පාන්තික සදාචාරය ගංගුගේ නිර්භීතකම සහ අවංකකම ඉදිරියේ ලැජ්ජාවෙන් හැකිළී ගොසිනි. “ඔබයි යහපත්කමේ ප්‍රතිමූර්තිය ගංගු,” යැයි මම කීවෙමි, “මේ දරුවා ඒකට තවත් ආකර්ෂණයක් එකතු කළා. මම ඔයා එක්ක එන්නම් ගෝමතීව හම්බවෙන්න." අපි දෙදෙනා ගංගුගේ නිවස දෙසට පිය මැන්නෙමු.
-------------

Supem Tissera

unread,
Oct 8, 2022, 6:28:27 PM10/8/22
to INDRAKA

නිස්සංක

 

මේ කෙටිකතාව පරිවර්තනය කර මෙහි පල කිරීම ගැන බොහෝ තුති.

ඔබ මේ පරිවර්තනය සඳහා යොදා ගෙන ඇති බස ඉතා සරල සුමට එකක්. එය මේ කතාව අසාවෙන් කියවීමට පිටුවහලක්.

කරුණු කීපයක් නිසා ප්‍රේම් චන්ද් ගේ මේ කතාව මා අගය කරනවා .  

1. සමාජය තුල ඇති කුල සම්බන්දතා සහ ගැටීම් මෙහි මනාව පිළිබිඹු කරනවා. උදාහරණක් ලෙස බ්‍රාහ්මණ වාන්සික මෙහෙකරුවා සහ ස්වාමියා අතර ගැටුම විචිත්‍ර ලෙස දක්වනවා (ස්වාමියා ගංගු ට වඩා අඩු යය් සම්මත කුලයක විය හැක )

2. ගැහැණිය පිළිබඳව සමාජයේ පැවතෙන ගතානුගතික අදහස් වලට (ගැහැණු කවරෙදු වරදේ නොබැඳෙන) අබියෝග කිරීම. විශේෂයෙන් ප්‍රේම් චන්ද් ජීවත්වූ වකවානුව  (1880- 1936) ගැන කල්පනා කලොත් මෙය ඉතා විශිෂ්ටය් .

 

නිස්සංක, ඔබගේ අලුත් හැකියාව ඉදිරියට ගෙනයාම ගැන යෝජනා දෙකක්.

මේ කතාව සහ ඔබගේ අනික් පරිවර්තන පුවත් පතක පල කිරීම .

කවදා හෝ මේ එකතුව පොතක් ලෙස මුද්‍රණය කිරීම .

ඒ ගැන මට යම් ලෙස දායක විය හැකිනම් (ඔබගේ පරිවර්තන කියවීමෙන් සහ ගුණදොස් ඉදිරිපත් කිරීමෙන් හෝ වෙනයම් ලෙසකින්)  මට දන්වන්න .

Nissanka Rajapaksa

unread,
Apr 3, 2023, 7:58:11 AM4/3/23
to INDRAKA group
ෆිටෝන් රූම් 
===========
සුජාතා මැණිකේ ඉහළගෙදර

මගේ  බිරිඳ නිත්‍යා මහපාරේ නිරුවතින් ඇවිද ගියාය.

ඒ පසුගිය පෙබරවාරියේ සීතල උදෑසනකය.මගේ රැකියා ස්ථානයේ මිතුරන්  කිහිපදෙනෙකු එකම මේසයකට රැස්ව එක් දුරකතනයකට මුහුණු  ඔබාගෙන කුමක් දෝ නරඹමින් සිටි අතර මම ද එතැනට ගොස් ඉහලින් එබී බැලුවෙමි.

පැහැදිලි දුරකථන තිරය මත අපගේ නගරයේම    සුපිරි වෙළඳ සැලක් ඉදිරිපිට මාර්ගයක නිරුවතින් ඇවිද යමින් සිටියාවූද  අඩිය තබන තාලයට අනුව ගැසෙන තට්ටම් හා ඉහළට කර බඳින ලද බොකුටු කොණ්ඩයක් සහිත වූඅ කාන්තාව මගේ දෑසටද හසුවිය.ක්‍රමයෙන් වීඩීයෝව ඉදිරියට ධාවනය වන විට මා දුටුවේ ඒ මගේ බිරිඳ බවය. එය සජීවී වීඩියෝවකි.

මම වහා බැංකුවෙන් එලියට පැන්නෙමි.අදාළ සුපිරි වෙළඳසැල තෙක් දිව්වෙම්.එහෙත් ඈ එතැන නොවීය.මොහොතක් දෙකක් හිසකෙස් අවුස්සා ගැනීමටත් මුහුණ තෙරපවා ගැනීමටත්  
ගත කළ පසු සුපිරි වෙළඳසැලෙහි  ආරක්ෂක නිලධාරියා වෙත ගොස් "දැං අර මෙතනින් ගිය ගෑනු කෙනා කොහෙදට ගියේ?" යැයි ඇසුවෙමි.
"මොන ගෑනිද සර්.මෙතනින් දගිය ගෑණුන්ගෙන් මට මතක අර හෙලුවෙන් ගිය ගෑණි විතරයි"

ආරක්ෂක නිලධාරියා විසින් සඟවා ගත්  වලත්ත සිනාව දෑසට නැතත් මගේ මනසට හසුවූ නමුදු එවේලෙහි කෝප වීම මෝඩකමක් බව වටහාගන්නට තරම් මගේ සිහිබුද්ධිය යහපත් තත්ත්වයක තිබුණෙන් මම සන්සුන්ව කතා කළෙම්.
"ඔව්.එයා තමයි"
ආරක්ෂක නිලධාරියා කුහුලින් පිරි බැල්මක් හෙලුවේය.
"ඒ මගේ වයිෆ්" 
"ඕහ්.මහත්තයා.මේ ඒ ගෑනි ..නෝනා අර ඉස්සරහා ෆ්ලෝරා එකේ මිස් ඇතුලට ගත්තා මං දැක්කා"
 මම මල් අලෙවිසැල වෙත දිව්වෙමි.එහෙත් එය වසා දමා තිබිණි. වීදුරු දොර ඇතුළතින් අගුළු දමා තිබූ අතර "වසා ඇත " යනුවෙන් ලියාතිබූ පුවරුව සාමකාමී අයුරින් එල්ලී තිබිණි.

කුමක්  කරන්නේදැයි සිතමින් ආපසු හැරී බැලූවිට මල් අලෙවි සැල ඉදිරිපිට නානාවිධ  වයස් වූ නානාවිධ මිනිසුන් සැලකිය යුතු ප්‍රමාණයක්  තාවර  වෙමින් සිටින බව දුටුවෙමි. එසේනම් ඈ නිසැකවම මේ තුළ සිටින්නීය,යන්න සිතින් තහවුරු කරගත් මම ෆ්ලෝරාවේ වීදුරු දොරට තට්ටු කරන්නට වූයෙමි. මගේ නොනවතින හා ක්‍රමයෙන් දැඩි වන තට්ටුවේ ශබ්දයට ඉදිරියට ආ කෙල්ලක ඇතුලතින් අගුලු දමා තිබූ වීදුරු දොර ඇරියාය.
"දොර කඩන්නද හදන්නෙ?මොකද්ද වෙන්න ඕන"
"මගේ..වයිෆ්..එයා ඇතුලෙ ඉන්නවද..දැන් ඇවිදගෙන ආවෙ.දැන්"
 මඳක් කල්පනා කළ කෙල්ල වහා දොර වැසුවාය.වසා ඇති වීදුරු දොරෙන් ඇතුලේ සිටි ඇය දොරෙන් එළියේ සිටි මගේ ඡායාරූපයක් ගත්තාය.ඒ ඇයගේ දුරකථනයෙනි.එලියෙහි සිටින මිනිසුන් දෙස මඳ වේලාවක් බලා සිටි ඈ ඇතුළට ගියාය.මම නැවත වරක් දොරට තට්ටු කරන්නට වූයෙමි. ඇතැම් විට එය තට්ටු කිරීමක් නොව තඩි බෑමක් වූවා වන්නට ඇත. ඇතුළත සිට තවත් කෙල්ලක එලියට ආවාය.
දොර ඇරිණි.ඈ ෆ්ලෝරාවේ හිමිකාරිය බව වටහාගැන්මට ඇයගේ ශරීර භාෂාව ප්‍රමාණවත් විය.

එකී  තරුණ කාන්තාව  " කරුණාකරලා  එයාට බනින්න එපා" කියමින්  මට ඇතුලට යෑමට ඉඩ හැරියාය.ඇතුළතට යෑමට තිබූ උනන්දුව එකවර හීන වී ගියා බඳු තත්වයකට මුහුණ දුන් මම මද වේලාවක් එතැනම සිටගෙන සිටියෙමි. දැන්  මා විසින් නිත්‍යා  වෙත දැක්විය යුතු ප්‍රතිචාරය කුමක්දැයි සිතා ගැනීමට මා විසින් එම කාලය ගත්තාදැයි මා දන්නේ නැත. 

මල් පිරවූ භාජන සහිත කොටස පසු කර ඇතුළතට ගිය විට ඇතුළත වූ විවෘත කුඩා කලාපයක මේසයක් පුටුවක් හා දිග හැරීමටත් අවශ්‍ය නම් අකුලා තබන්නටත් හැකි වර්ගයේ ඇඳකුත් වූ අතර එම ඇඳ මත ඈ හිඳ සිටියාය.ඇයගේ හිස පමණක් පෙනෙන්නට තිබූ අතර දෙපා පවා වැසෙන පරිදි රෙද්දක් පොරවාගෙන  සිටියාය. ඇය සිටියේ ඒ නන්නාඳුනන කුඩා ඇඳ මත ගුලිවී හිඳගෙනය.ඒ ගුලිය ඔතා තිබූ රෙද්ද දොර රෙද්දක් බවත් ඇයගේ එක් ඇසකින්  අපිළිවෙලට පහළට රූරා තිබුණේ  කලු පැහැ ඇස් ආලේපන බවත්  දුටුවෙමි. ඇය නිරුවතින් මහ මඟට බැසීමට පෙර ඇයගේ මුහුණ  සරළ හා පිළිවෙල අයුරින් වත්සුණු තවරා තිබෙන්නට ඇති බව වටහා ගැනීමට එය ප්‍රමාණවත් විය.

ඒ,වසර හතරක් පුරාවට මා ආදරය කළ මා හා උද්‍යානයන්හී පෙම්වත්වූද මහා මාර්ගයන්හී වමතෙහි එල්ලී ඇවිද ගියාවූද යහනකත නුරා පිරවූවා වූද යුවතියමය. ඒ මිල අධික හා අධ්ක කාලයක් පවත්වා ගතහැකි විලවුන්ද වත්සුණුද සෙවුවා වූද නොයෙකුත් විලාසිතාවන්ගෙන් යුත් ඇඳුම්ද ආභරණද සොයා ගොස් මිලදී ගැනීමට වරු ගණන් ගත කළ ගැහැනියමය.

ඕනෑම මොහොතක තම රුව ඇස ගැටෙන ඕනෑම මිනිසෙකුට ප්‍රියමනාප විය යුතු යැයි කියූ ගැහැනියයි.මාහා විවාහ වී තෙවරසක් තෙක් සමාදානයෙන්ද සතුටින්ද මා හා ජීවත් වූ ගැහැනියයි.

ඇයට කුමනාකාර අතවරයක් කරදරයක් සිදුව තිබුණද ඈ මගේ බිරිඳම මිස අන් යමෙකු නොවේ.කෙසේ වතුදු ඇයගේ මෙම තත්වයට හේතු වූ තැනැත්තන් සොයා ඉරා දැමීමට මටම සපථ කළෙමි.

දෙවසරක් පූර්ණ අපගේ කුඩා දියනිය මගේ සහෝදරියකගේ නිවසේ තබා නගරයට එන  බවක් උදෑසන කියූ බවක් මතකයේ ඇතත් ඒ කුමක් උදෙසාදැයි මට මතක තිබුණේ නැත.

වසර තුනකට පෙර මාගේ විවාහය නිත්‍යා සමඟ සිදුවන ව විට අපි අපගේ ජීවිතය නිවැරදිව සැලසුම් කර තිබුණෙමු. 

අපට අප උදෙසා ඉදිකළ නිවසක්ද මිලදී ගත් ණය වාරික රහිත වාහනයක්ද විය. අප දෙදෙනා සියල්ල ලද්දෝ වූයෙමු.

 අපගේ විවාහයෙන් දෙමසකට පසු මහේ  අම්මා නාන කාමරයේ ලිස්සා වැටි ඔත්පොළ වූයෙන් හා මහ ගෙදර රැඳී සිටි ලොකු අයියා හදිසියේ ලත් රැකියා මාරුවකින් බිරිඳගේ ගම තෙක්  පදිංචිය වෙනස් කිරීමෙන්  මටත් නිත්‍යාටත් මහ ගෙදරට යෑමට සිදුවිය.
ලොකු අක්කාටත් නංගීටත් මහ ගෙදර පදිංචියට ඒමේ අදහසක් නොතිබූ අතර අම්මා මහ ගෙදර හා ඉඩම මගේ නමට පවරා දුන්නාය. එය අම්මා විසින් මට දුන් ත්‍යාගයක් නොව මා  හසුකරන ලද උගුලක් බව කියූ නිත්‍යාගේ මව  මා හැර දමා ගෙදර එන්නැයි නිත්‍යාට බල කළාය. 

නිත්‍යා යනු සාමකාමී හා උත්කෘෂ්ට ගැහැනියකි.ඈ කිසිදා ලෙඩ ඇඳෙහි සිටි මගේ අම්මා රැක බලාගැනීම පැහැර හැරියේ නැත. අම්මාගේ රාජකාරි හා රැකියාවේ රාජකාරි යන දෙකෙන්ම මා වෙහෙසට පත්වීමෙන් මුදාලනු වස් ඈ සිය රැකියාවෙන් ඉවත් වන්නට තීරණය කළේ අපගේ විවාහයෙන් තෙවන මාසයේදීමය.
ඉනික්බිති ඈ සුපසන් බිරියක් වූවාය.

මගේ නිවස සුන්දර කළ ඈ මහ ගෙදරට හිමිවූ උචිතම හා සුන්දරම ලේලිය වූවාය.අයියාත් අක්කාත් දුර බැහැර පදිංචිව සිටි අතර මසකට වරක් පැමිණ අම්මා සමඟ දවසක් ගත කර ගියහ.නංගී අසල්වැසි පදිංචිකාරියක වූ අතර නිත්‍යා තනිව සිටින දිනවල ඇයගේ තනි නොතනියට සිටියේ නැගෙනියගේ කුඩා පුතු සචින්තය.

දරුවන්ට අතිශයින් ආදරය කළ නිත්‍යා අපගේ දරුවාට උපත දීමට තීරණය කළේ සැබැවින්ම මා ඒ පිළිබඳව අවිනිශ්චිත මතයක සිටියදීය.නිත්‍යා මා සමඟ දැඩිව වචන හුවමාරු කරගත් එකම එක අවස්ථාව ලෙස මගේ මතකයේ ඇත්තේද එම දැනට ඒ එළඹි අවස්ථාවමය.

"ඔයාට දැනටමත් අමාරුයිනෙ.දැනට අපිට පුලුවන් ද බබෙක් හදන්න"
"දැන් නැතුව කවද්ද?"
"මං කියන්නෙ අම්මා...."
"අම්මා මැරුණට පස්සෙ ළමයෙක් හදාගමු කියලද ඔයා කියන්නේ?"

මම නිහඬ වීමි.  අයියලාත් අක්කලාත් නිත්‍යාට සුබ පැතූ අතර තෑගි බෝග රැගෙන ආවෝය.අපගේ නිවස සමකාමී විය. අපගේ බැඳීම් සාමකාමී විය.මම සාමකාමීව ජීවත් වෙමින් සිටියෙමි. කිසිවෙකු තම බිරිඳගේ අඩුපාඩු කියනු ඇසුණහොත් මම ඔවුනට සිනාසී මගේ බිරිඳ පිළිබඳව ආඩම්බරයෙන් කතා කළෙමි.
"ඔලුව කන්නෙ නැති ගෑනියෙක් ලබන්න පෙර පින් තියෙන්න ඕන" මා කියූවේ අපමණ සැනසීමකිනි.

අපගේ සාමකාමී ජීවිතය බිඳ දැමීමට උත්සහ කළ  කිසියම් අයෙකු මෙලොව ජීවත් වූවා නම් වූවානම් ඒ නිත්‍යාගේ මවය.
නිත්‍යා මගේ  සතියක ඇඳුම්  එකවර මැද තබමින් සිටින විට පැමිණියහොත් "ඇයි ඔය විරාජ්ට බැරිද තමන්ගේ රෙදි ටික වත් මැදගන්න" යැයි අසයි.
මා ප්‍රමාද වී නිවසට පැමිණෙන දිනයක් වෙතොත් "ඔයාගෙ මනුස්සයට ඔයත් එක්ක ඉන්න කාලයක් ඇත්තේම නැද්ද? යැයි අසයි.
අම්මාගේ රෙදි පෙරෙදි සෝදා දමන නිත්‍යා දුටුවහොත් "උඹ කසාද බැන්දේ නාකි ගෑනුන්ගේ කුණු රෙදි අපුල්ලන්නද" යි  අසයි.
සහෝදරයින් පැමිණ සිටින දිනයක පැමිණියහොත් "ආ අදත් ආවද උඹට කියලා උයාගෙන කාලා නිවාඩුවක් ගත කරල යන්න" යැයි අසයි.

"ඔය මිනිහට ඔහොම බුරුල දීල නං හදාගන වෙන්නෑ.යන්නෙ කොහෙද අහන්නෑ.මොනව කරනවද හොයන්නේ නෑ..මිනිහා බීලා ආවත් කමක් නෑ,ගේන්න කියන හැම එකක්ම අමතක කරලා ආවත් කමක් නෑ ගගා ඉඳලා ඇත්තටම දවසක ඔය මිනිහා උඹගෙ අතින් ලිස්සලා යනවා  ඔන්න බලපන්කො"

සියල්ලටම නිත්‍යාගේ පිළිතුර කෙටි එකකි.
"අම්මා කියන්නෙ මටත් අම්ම වගේ කැගහල රණ්ඩු කරන්න කියලද.හැම එකටම නීති දාන රණ්ඩු කරල අම්මට පුළුවන් වුනාද තාත්තව තියාගන්න.මට ඕන එයත් එක්ක ජීවත් වෙන්න .එයා සතුටින් ඉන්නවනම් මට එච්චරයි"
"එතකොට උඹ සතුටින් ඉන්න ඕන නැද්ද?"
"එයාගෙ සතුට තමා මගෙ සතුට"
ඒ සෑම සංවාදයක් ම අවසන් වන්නේ නිත්‍යා ගේ මව විසින් "ගොන් කතා.උඹ නම් මහ මෝඩ ගෑනියෙක්" කියමින් අපගේ නිවසෙන් පිටවී ගිය පසුය.

සැබැවින්ම නිත්‍යා සිටිනුයේ සතුටින්දැයි දැනගැනීමට මට අවශ්‍ය විය.
"ඔයා සතුටින් ද?"
මම ඒ ඇයගෙන් ඇසුවෙමි.
"ඔව්.මට මොනවද නැත්තෙ?"
"ඔයාට හුඟක් වැඩ වැඩි"
"වෙන කරන්න කෙනෙක් නෑනෙ"
අපගේ දරුවා උපන් විට ඇයගේ මව දෙසතියකට අපගේ නිවසට පැමිණි අතර මමද දෙසතියක නිවාඩුවක් ගත්තෙමි.ඉනික්බිති නිත්‍යා නැවත සියල්ල තනිව කර ගැනීමට පටන් ගත්තාය. 

මෙවර ඈ පෙර සිටි සුකුමාල යුවතිය නොවූවාය. නගරයට ගිය විට නිවෙසේ වන බිල් ගෙවීම් ද අම්මාගේ ඖෂධ මිලදී ගැනීම් ද එළවළු සහල්  මිලදී ගැනීම ඇතුළු සියලු දේ තනිව කිරීමට පටන් ගත් ඈ, උසස් වීමෙන් පසු මට රැකියාවේ තිබූ පීඩනය අඩු  කර ගැනීමට මහත් රුකුලක් දුන්නාය.
"දැන් අපි බබාලා නෙමෙයිනේ ජීවිතේ මූණ දෙමු" ඈ කියූවාය.

එය කාලයත් සමඟ අනුවර්තනය වීමකි.එකී  අනුවර්තනය වීම මගේ අපමණ ප්‍රීතියට හේතු විය සැබැවින්ම එය ප්‍රීතියක් නොව කිසියම් ආකාරයක මානසික නිදහසකි.

අම්මා සුපුරුදු පරිදි ලෙඩ ඇඳේ සිටියාය.අක්කාත් අයියත් මසකට වරක් පැමිණ ගියහ.නංගිගේ පුතු සචින් පාසල් යාමට පටන් ගෙන තිබූ අතර ඈ ඇයගේ දියණිය තුල්‍යා අපගේ දරුවා සමග අපේ නිවසේ තබා ගියාය.

 නිත්‍යා ගේ මව ගේ පැමිණීම  ක්‍රමයෙන් අඩු ව ගොස් නැත්තට ම නැති වී ගිය අතර එයට හේතුව කුමක්දැයි දැනගැනීමට  මම උත්සාහ නොකලෙමි.මන්ද යත්  කුමන කාරණාවෙන් හෝ ඇයගේ නොපැමිණීම මගේ සතුටට හේතු විය.

ඇය නිරුවතින් මහ පාරේ ඇවිද ගිය ඒ උදෑසන පවා සුපුරුදු පරිදි මගේ ඇඳුම තෝරා තෝරාදුන් නිත්‍යා  මගේ කෑම පාර්සලයද  බෑගයට දමා දුන්නාය.පුරුදු පරිදි අම්මාගේ තේ කෝප්පය සාදා දුන් බවද ඇසුණු බව මතකය.මා නිවසින් පිටවන විටත් අපගේ දරුවා සිටියේ නින්දේය. 
පිටවීමට පෙර ඇයගේ නලලත සිප ගන්නා විට "පරිස්සමින් ඩ්‍රයිව් කරන්න.පරිස්සමින් ගිහින් එන්න" යැයි මට කියූ නිත්‍යා  එතරම් අපරීක්ෂාකාරීව නිරුවතින් මහ මඟ ඇවිද ගියේ ඇයි?

බස් රියකදි පාරකදී නැති රෙදිපිළි අලෙවිසැළක දී ඇයට කිසියම් කරදරයක් සිදු වූවාද? බොහෝම යමක් සිදු ව සිදුව ඇත්තේ එතනදී බව වටහා ගත් මම ඇයගෙන් ඒ පිළිබඳව විමන්නට උත්සුක වූයෙමි.

හදිසියේ මල් අලෙවි සැල වෙත පැමිණි පොලිස් නිලධාරියෙකු නිත්‍යා හිඳ සිටි ඇඳ සහ මා සිටගෙන සිටි තැන අතර සිට ගත්තේය.තවමත් වික්ෂ්පිතව ඈ  දෙස බලා සිටගෙන  මම වහා ඇඳ මත හිඳ ගෙන  ඇයව වැළඳ ගතිමි.ඈ කිසිදු ප්‍රතිචාරයක් දැක්වූයේ නැත.

"අපිට  කෝල් එකක් ආවා ග්ලෝරියා ෆැෂන් එක  ඇතුලෙ  ඉඳන් ගෑනු කෙනෙක් ඇඳුම් නැතුව  එලියට ගියා කියලා .මේ එයානෙ?"
"සර්.පාරේ ඇවිදගෙන යනකොට මිනිස්සු වීඩියෝ කරනවා දැක්කා ඒක නිසයි මම ඇතුළට ගත්තේ"මල් අලෙවි සැලෙහි  තරුණියක  කීවාය.

පොලිස් නිළධාරියා සහ මල් අලෙවිසැල යුවතියන් මට මගේ බිරිඳ සමඟ තනිව කතා කිරීමට අවස්ථාව උදාකර දුන් විට මම ඇයගෙන් ප්‍රශ්න වැලක් සෙමෙන් සෙමෙන් ඇසීමි.
"මොකද වුණේ කියන්නකො.කවුද ..ඔයාට මොකද්ද කළේ?ඔයා බයවුණාද?"
"ගෙදර යමු" මා කියූ විට කිසිඳු ප්‍රතිචාරයක් නොදැක්වූ ඈ  කිසිවෙකුගේ කිසිඳු වදනකට හෝ ක්‍රියාවකට ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ නැත.
තවත් මඳ වේලාවකට පසු 
"අපි එයාව බලෙන් වගේ ඇතුළට ගන්නකොට තමයි එයාට තේරුනෙ එයා ඉන්නෙ ඇඳුම් නැතුව කියලා.පස්සෙ එයා මල් බාස්කට් අස්සෙ හැංගුනා.ඊට පස්සෙ තමයි අපි කර්ට්න් එක ගලවලා ඇඳගන්න දීලා එලියට ගත්තෙ" මල් අලෙවිසැලෙහි හිම්කාර තරුණිය කියූවාය.

"නිත්‍යා..නැගිටින්න..අපි ගෙදර යමු මැණික"

නිත්‍යා සෙළවුණේ වත් නැත. මඳ වේලාවකට පසු ඇඳ මත ඈ අසළ හිඳගත් මල් අලෙවිසැලෙහි හිමිකාර  තරුණිය ඇයට බීමට වතුර වීදුරුවක් දුන්නාය.නිත්‍යා එය ගැනීමට වත් දෑත් දිගු කිරීමට මැලි වූ බව පෙනුණෙන් එකී තරුණිය සියතින්ම වතුර වීදුරුව නිත්‍යාගේ මුවට ළං කළාය.නිත්‍යා එයින් උගුරක් දෙකක් බීමෙන් පසු තරුණිය නැගී සිටියාය.ඇයගේ අතේ වූ දුරකථනය ඇඳ මත තිබිණි.එය අතට ගත් නිත්‍යා එයින් ඇමතුමක් ගැනීමට අවශ්‍ය බව හැඟවූවාය.තරුණිය වහා සිය දුරකථනය අතට ගෙන ඇඟිලි සලකුණ තබා අවහිරය ඉවත් කර දුන්නාය.
"අම්මා ඇවිත් මාව එක්ක යන්න"
තරුණියගෙන් ස්ථානය දැනගත් ඇයගේ මව පැමිණීමට තවත් පැය භාගයක් ගත වූ අතර ඒ මුළු කාලය ම ඈ එක් වචනයක් වත්  කතා කළේ නැත.

ඇයගේ මව පැමිනියේ ඇය උදෙසා ඇඳුමක් ද රැගෙනය.මවගේ පැමිණීමත් සමඟ තරුණියන් කීප දෙනා එතැනින් ඉවත් වූ අතර මම ද ඉවත් වූයෙමි.ඉනික්බිති විනාඩි කිහිපයක ඇවෑමෙන් සිය මවගේ අතින් අල්ලා ගත් නිත්‍යා මල් අලෙවිසලේ තරුණිය වෙත ගොස් දොර රෙද්ද ඇය අත තබා ඇයව වැළඳගත්තාය.ඉන් ඉක්බිති ඈ මා පසුකර ගියේ කිසිදා දැන නොසිටි ආගන්තුකයෙකු පසුකර යන විලාසයකිනි.

කතාව කෙටි එකකි නිත්‍යා මා හැර ගියාය. 

අදාළ රෙදිපිළි වෙළඳසැල තුළදි තමන්ට කිසිඳු හිරිහැරයක් හෝ අපහසුතාවයකට ලක්වීමට සිදු නොවූ බව ඇයම කියූවෙන් පොලිසියේ මැදිහත් වීම එතෙකින් නැවතිණි.

නිත්‍යා මගේ දුරකථන ඇමතුමකට වත් ප්‍රතිචාර නොදැක්වූ අතර ඇයගේ මම විසින් කියා සිටියේ අපගේ විවාහය දික්කසාදයකින් කෙළවර වීමට යන බව ය.අම්මාගේ කටයුතු දරුවාගේ කටයුතුත් මැද දැඩි අසීරුතාවයකට පත් වූ මට රැකියාවද නැතිනම් නිවසද යන්න තෝරා තෝරාගත යුතු සන්ධිස්ථානයක් පැමිණියේය.දරුවා මව ඉල්ලා හඬන්නට වූ විට කළ යුත්තේ කුමක් දැයි වටහා ගත නොහැකි වූ මම නැගෙනියගෙන් උදව් ඉල්ලා සිටිය ද ඇයගේ ප්‍රතිචාරය යහපත් නොවීය. අම්මා උදෙසා මෙහෙකාරියක සොයා ගතිමි.නමුදු ඇය දරුවා බලා ගැනීම ප්‍රතික්ෂේප කළාය.

සුමානයකට පසු එක් එක්  උණුසුම් දහවලක හදිසියේ කඩා පාත් වූ නිත්‍යා සහ ඇගේ මව විසින් දරුවා රැගෙන යන ලදී.සැබැවින්ම එය මට මහත් අස්වැසිල්ලක් වූ අතරම මගෙන් ඇයට සිදු වූ සිදුවූ වරද කුමක්දැයි දැනගැනීමේ අවශ්‍යතාවයෙන් දැවුණෙමි.අනෙක් අතට ඒ නිරුවතින් මහ මඟ ඇවිද ගිය වීඩියෝව සමාජ මාධ්‍ය තුළ සංසරණය වීමෙන් දැඩි අපහසුතාවයට ද පත්ව සිටියෙමි. නිත්‍යා විසින් එය දැක ඇති ද.ඒ සම්බන්ධයෙන් ඇයගේ ඇගේ ප්‍රතිචාරය කුමක්ද..

නිත්‍යා ගේ මිතුරියක වූ මිහිරානීගේ දුරකථන අංකය සොයාගෙන ඇයව ඇමතූ මම නිත්‍යා ගේ වත්මන් තත්වය පිළිබඳව සොයා බලා මට දන්වන්නැයි ඉල්ලීමක් කළෙමි.
"හොයලා බලන්න දෙයක් නෑ මම තත්වෙ දන්නවා"
එසේ කියූ මිහිරානී නිත්‍යා ඇයට යැවූ දුරකථන පණිවිඩයක් මා වෙත එවුවාය.
"ඇදුම් දෙකක් අරන් ගියා ඇතුළට.එකක් ඇන්දම බඩ පපුව පෙනුන විදිය දැකලා මට පුදුම හිතුණා.මම ඒ තරම් කැත වෙලා බව මම දැනගන හිටියෙ නෑ..ඒ ඇඳුමට වෙන්න ඇති කියලා හිතලා අනිත් එකත් ඇන්දා .ඒ ගවුම කලු පාටයි. අත් කොටයි.එතකොට මට පෙනුනා මගෙ මූන..අත් දෙක.අත් වල පාට දෙකක්..මම කන්නාඩියට ලංවෙලා බැලුවා.මූන ලංකරලා බැලුවා.තොල් වේලිලා. අර ඇඳුමට නෙවෙයි මේ ගවුමටත් මම කැතයි තමයි.ගවුම ගලවලා බලනකොට මගේ ඇඟ ...හැම ඇත්තටම හැරි හැරී මම බැලුවා.ඒ මම....කාලෙකින් මට මාව එහෙම බලන්න හම්බුනේ නෑ.මට එවෙලේ තේරුණා මගේ ආයෙ ගන්න දෙයක් නෑ කියලා.මම ඒ වෙලාවෙ හිතුන දැන් නං ජීවත් උනා ඇති කියලා.මට  මේ මොකද වෙලා තියෙන්නෙ කියලා හිතුනා.මුල ඉඳන් හැම දෙයක්ම චිත්‍රපටියක් වගේ මට මැවිලා පෙනුනා. මට මතකයි මම ෆිටෝන් රූම් එකේ බිම ඉඳගත්තා.ඊට පස්සේ ඔහේ ඇඬුණා.ටික වෙලාවකින් මතක් වුණා නංගි ගෙදරින් යන්න ඉස්සර බබාව ගන්න ඕන නේද කියලා.මට මතක එච්චරයි මිහිරි.මම ඇත්තටම දන්නෑ මම එතනින් එලියට ගියාද කොහොම ගියාද කොහෙට ගියාද කියලා"

එය කියවා නිම කරන විට මා සිටියේ කම්පනයකට පත්වය. 

ඉනික්බිති නිත්‍යාගේ මව විසින් ඇයව  මනෝවෛද්‍ය ප්‍රතිකාර උදෙසා යොමු කරන ලද බව ආරංචි විය. එකී මනෝවෛද්‍යවරිය  වෙනත් නගරයක සිය සේව ස්ථානය පවත්වාගෙන ගිය ප්‍රසිද්ධිය උදෙසා වෙහෙස නොවන තැනැත්තියක බව දැනගැනීම මගේ සතුටට හේතු විය. 

කෙසේ හෝ නිත්‍යා හෝ ඇයගේ මව බලාපොරොත්තු නොවූ පරිදි එකී මනෝවෛද්‍යවරිය මගේ මිතුරෙකුගේ බිරිඳක වූවාය. නිත්‍යා ඈ වෙත පැමිණි දිනයේම "ඔයාට මතකද අර පාරෙ ඇවිදන් ගිය ගෑනු කෙනා..ඇඳුම් නැතුව .අන්න එයා අද ආව මගෙ ළඟට" යනුවෙන් ඈ සිය සැමියාට පවසන ලදින් කාරණාව මගේ කන දක්වා පැමිණියේය.

මනෝවෛද්‍යවරිය මාර්ගයෙන් මා දැනගත් පරිදි නිත්‍යා නිවසින් එළියට නොයයි.නිවසේ සිටියද ඇයගේම මව සමඟ හෝ කතා බහ නොකරයි.දරුවා ඇයගේ මව සමඟ කාලය ගත කරන අතර නිත්‍යා තවමත් සිටිනුයේ නැවත ගොඩනැගීමට උත්සාහ කරමිනි.ඇයගේ තත්වය යම් තාක් දුරකට යහපත් වන තෙක් ඇයව හමුවීමට උත්සහ නොකරන ලෙස මටද උපදෙස් ලැබිණි.

තුන් මසකට පසු ඈ විසින් ගන්නා ලද පළමු දුරකථන ඇමතුම මට මඟ හැරී ගියේය.දෙවැන්න ඕනෑකමින් මඟ හරින්නට සිදු විය.ඒ එවෙලෙහි මා අම්මාට තේ පොවමින් සිටි නිසාය. තෙවන වරක් ඇයට වෙහෙසීමට ඉඩ නොතැබූ මම ඇමතුමක් ගතිමි.
"නිත්‍යා"
"හොඳ වයිෆ් කෙනෙක් වෙන්න හුඟක් උත්සහ කළා .බැරිවුණා.මට සමාවෙන්න.මාත් එක්ක තරහ වෙන්න එපා"
"ඔයා හැමදාමත් හොඳ වයිෆ් කෙනෙක්.ඇත්තටම මම හැම මොහොතකම හිටියෙ සැනසීමෙන් සතුටින්.ඔයා ඇයි හිතන්නෙ ඔයා හොඳ වයිෆ් කෙනෙක් නෙවෙයි කියලා"
ඇයගෙන් පිළිතුරක් නොවීය.
"ගෙදර එන්න නිත්‍යා"
"අපිට ආයෙ එකතු වෙන්න බෑ"
"ඇයි ? මගෙන් වුණ වරද මොකද්ද?"
"වරදක් කියන්න මම දන්නෑ.ඒත් ඔයාට පුලුවන් කමක් නෑ මට හොඳක් කරන්න.ඔයාට කරන්න ඕන වුණත් කරන්න විදියක් නෑ.කොයි විදියට හිතලා බැලුවත් ඔයාට කරන්න දෙයක් නෑ.ඔයා පව්.මමත් පව්.අපි වෙන්වෙමු"
"වෙන්වෙන්න දෙයක් නෑ.දැනටමත් අපි වෙන්වෙලානෙ ඉන්නෙ.ඔයා මාත් එක්ක මොකුත්ම කතා නොකර වෙන්වෙලා ගියා"
"ඔව්.අපි වෙන්වෙලා.හැබැයි අපි වෙන්වුනෙ එකට ඉද්දිමයි.ඒක මට තේරුනෙ නෑ"
"ඒ කියන්නෙ?ඔයයි මමයි හිටියේ සතුටින්නේ.අපි අතරෙ මොකුත් ප්‍රශ්නයක් තිබුණෙ නෑනේ"
"ඔයා හිටියේ සතුටින්.ඔයාට කිසිම ප්‍රශ්නයක් තිබුණෙ නෑ.ඒක නිසා ඔයාට අනිත් අයගෙ ප්‍රශ්න පෙනුනෙ නෑ..උදේට තේ එක හදාගත්තට බොන්න වෙන්නෑ.කැත කුණු ජරාව අතගෑවම කන්න බෑ.ඒ මදිවට හැමවෙලේම ගෙදරට කවුරු හරි එනවා.උයන්න ඕන තේ හදන්න ඕන.මොන වැඩ කන්දරාවක්ද..මොන ජීවිතයක්ද?"
"නිත්‍යා ඔයා ඒ හැමදේම කරේ සතුටින්නෙ.ඔයා කවදාකවත් මට කිව්වෙ නෑ ඔයා ජීවත්වෙන්නෙ අසතුටින් කියලා.මම ඇහුවමත් ඔයා කිව්වෙ නෑ"

"  මිනිස්සු  තමන්ට අමාරු බව තමන්ගේ ම කටින් කියනකං  අනිත් අය හිතාගෙන ඉන්නේ එයාට කිසිම අමාරුවක් නෑ කියලා.ඇත්තටම කියන්නම ඕන නම් තේරුම් ගන්න  අපිට කසාදයක් මොකටද විරාජ් .ඉල්ලලාම නම් පහසුකම් ගන්න අපිට   කසාදයක් මොකටද මම ට්‍රයි කළා.ඔයාට සැනසීම විතරක් ගේන ගෑනියෙක් වෙන්නයි මට ඕන වුණේ.ඒ මම ජීවත්වුණා නෙවෙයි.දරාගන හිටියා.ඔයාටත් ඕන වුණා නම් ඔයා මේ දින සැනසීම ම මමත් විඳිනවා දකින්න .ගෙදර හැමදේම සාමකාමීව තියෙනවා කියන්නේ ඔක්කොම හොඳින් කියන එක නෙමෙයි.ඔයා හොඳින් කියන එක විතරයි වෙන්නත් පුළුවන්.ඒවා දැන් කතා කරලා වැඩක් නෑ"
එපමණකි.   ඈ නැවත කතා කථා නොකළාය.

තවත් මාස හයක් ගතවිය.දිනෙක මම ඇයගේ මවගේ නිවසට ගියෙමි.

"නිත්‍යා මෙහෙ නෑ"
"මට එයාවයි ළමයවයි බලන්න ඕන.ඉන්න තැනක් කියන්න.මම යන්නම්"
"ඇයි ඔය ළමයි හදාගත්ත ගෙයක් තියෙන්නෙ.දැන් මාස හතරක ඉඳන් එයා එහෙ ඉන්නෙ තනියම"

මටම යැයි මා ඉදිකල මගේම නිවසක් ඇති බව මට මතක් වූයේ ද එවිටය.

මම  ගෙදර ගියෙමි.ඔවු..මම මගේ ගෙදර ගියෙමි.

නිත්‍යා සන්සුන්ව දොර ඇරියාය.කිසිවක් නෑසුවාය. උදෑසන නිවසින් ගේ සැමියා සවස ගෙදර ආ විටෙක මෙන් තේ කෝප්පයක් සාදා ගෙනවිත් දුන්නාය. 

ඇය පෙර මෙන් රෝස පැහැයට හැරෙමින් සිටියාය.ඇයගේ දෙපා වල පෙර මෙන් කියුටෙක්ස් ගල්වා තිබිණි.ඇයගේ හිසකෙස් වල අතීත දීප්තිය එසේම විය.
ඒ, මා දකින්නට ආශා කළ ඇයමය.ඒ අතීත  දීප්තිය විසින් මට මතක් කර දෙන ලද්දේ ඇයට ඇය මඟ හැරී යෑමට පටන් ගත් දා පටන් මටද මා මඟ හැරී ගොස් ඇති බවය.

"මේක අපේ ගෙදර.ඔයා කැමති වෙලාවට එන්න යන්න.මහ ගෙදර ඔයාගෙ මහ ගෙදර මිසක් මගේ මහගෙදර නෙවෙයිනෙ.මම එහේ එන්නෙ නෑ"

සැබෑවකි.එය මගේ මහගෙදර මිස ඇයගේ මහගෙදර නොවේ.එබැවින් ඇය එහි වැළලිය යුතු නැත.ඇයට එහි වැළළීමට ඉඩහැරීමට මට අයිතියක් නෑත.මගේ මහ ගෙදරදී  මා අභිමානයෙන් හා සංතෝෂයෙන් ජීවත් වීම උදෙසා  ඇයට ඇයව මඟහැරීම සිදු විය යුතුම නම් මා පවා  කළ යුත්තේ එම මහ ගෙය හැර යාම නොවේද.
කලයකට පෙර කළ යුතුව තිබූ දෙය කළෙමි.දින ක් හැර දිනක් මහ ගෙදර යමි.මෙහෙකාරිය අම්මා සමඟ සිටී.දැන් අයියලා අක්කලා නංගිලා කිසිවෙකු මහ ගෙදර එන්නේ නැත.අම්මා ඔවුන් එනතුරු මඟ බලන්නේද නැත.අම්මාගේ එකම බලාපොරොත්තුව "නිත්‍යා" විසින් ඇයගේ තේවාවන් ඉටු කරනු දැකීමය. ඇය කෙරෙහි ශෝකවෙමි.නමුදු මම තවත් වරක් නිත්‍යාට මෙහි එන්නැයි නොකියමි.
තවත් වරක් මගේ බිරිඳ නිරුවතින් මහ මඟ ඇවිද යනු දැකීමට මගේ කැමැත්තක් නැත.
=========


Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 2, 2023, 5:21:33 AM10/2/23
to INDRAKA group
අලුත ගෙනා මනාලිය 
*******************
යාබද නිවෙසේ සිටින නීතීඥ වර්මා මහතා අද විවාහ වෙයි. මම දොම්නසට පත්වී සිටිමි. ඔහු සමග රණ්ඩුවක් ඇද ගැනීමට මට වුවමනාය. ඇතැම්විට එය මට සහනයක් ගෙන දෙනු ඇත. කාරණාව වන්නේ මා තවමත් අවිවාහකව පසුවීමත්, ඒ සම්බන්ධයෙන් මා දැඩි ලෙස සංවේදී වීමත්ය. 

වර්මා මහතාගේ බංගලාව පිහිටා ඇත්තේ අපගේ පෝටිකෝවේ හිඳගෙන සිටින විට එහි සිදුවන සියල්ලක්ම පාහේ පෙනෙන ආකාරයෙනි. නිවෙස් දෙක අතර ඇති වැට වසර කිහිපයකට උඩදී කැඩී බිඳී ගියද එය කිසිදා අලුත්වැඩියා නොකෙරිණි. අපගේ පවුල් දෙක කෙතරම් මිතුරු වීද යත් ඉන් එක් පවුලක්වත් වැට අලුත්වැඩියාකිරීම ගැන කරදර වූයේ නැත. අනෙක, කැඩුණු වැට නිවෙස් දෙක අතර පහසුවෙන් එහා මෙහා යෑමට උපකාරී වූයේය. 

සියල්ල සූදානම් බවත් මංගල පෙරහර ඇරඹීමට ආසන්න බවත් මට පෙනෙයි. දූවිල්ල මැකෙන්නට මිනිස්සු දෙදෙනෙක් හම් බාල්දිවලින් රතු බොරලු පොළොව මත ජලය ඉසිති. නෑදෑයෝ සහ මිතුරෝ සෑහෙන විශාල පිරිසක් එහි රැස්ව සිටින්නෝය. එහෙත් ඔහුගේ විවාහ මංගල්‍යයට නොයෑමට මා තීරණය කර ඇත. අම්මා ඒ ගැන අසතුටට පත්වූවද මගේ තීරණය එසේමය. වර්මා මහත්මියගේ මරණයෙන් මාස දෙකක් ඇතුළත යළි විවාහවීම මොනතරම් නිර්ලජ්ජිත ක්‍රියාවක්ද !

මා අපේක්ෂා කළ පරිදිම මා තවමත් පෝටිකෝවේ හිඳගෙන සිටීම ගැන අම්මා සතුටට පත් වූයේ නැත. ‘දෙවියනේ ! ඔයාට මඟුල් ගෙදරට වෙලාවට යන්න ඕනකමක්  නැද්ද ? මඟුල් පෙරහැර පිටත්වෙන්නත් ලෑස්තියි. ඔයා තවමත් පොතක් අතේ තියාගෙන මෙතැන වාඩිවෙලා ඉන්නවා ! ඔයා මොනවා කරනවද කියලා මට නම් තේරෙන්නෙ නෑ !’
 
‘අම්මේ, මං යන්නෙ නෑ. අම්මා යන්න. මං එනකම් බලාගෙන ඉන්න එපා.’

‘ඒ මොකද ? ඒ මිනිස්සු අපේ අසල්වැසියෝ. ඔයා නොගියොත් අමනාප වෙයි. මං ඒ අයට මොකක්ද කියන්නෙ ? ’

‘ඕනැ දෙයක් කියන්න. මං යන්නෙ නෑ.’

‘අඩුම ගානෙ මටවත් කියන්නකො ඇයි කියලා. මං රෑට ඉවුවෙත් නෑ. ඔයාට බඩගින්නෙ ඉන්නයි වෙන්නේ.’

‘මට බඩගිනි නෑ. අම්මේ, මට නම් අම්මා ගැනත් පුදුමයි. අම්මා වර්මා නෝනාට කොච්චර කැමතිද ? ඒත් එයා මැරුණා විතරයි, හොඳට ඇඳගෙන මිස්ටර් වර්මාගේ මඟුල් ගෙදර යනවා !’ මට තවදුරටත් කතා කරගැනීමට නොහැකි විය. අම්මා මා අසලින් හිඳගත්තාය. 

‘කාටවත් බෑ ඉරණම වෙනස් කරන්න දරුවෝ. මගේ සහෝදරියන්ටත් වැඩිය මං කම්ලාට ආදරේ කළා !’ ඇගේ කටහඬෙහි වූයේ ශෝකී බවකි.

‘මට දරාගන්න බැරි අම්මෙ මිස්ටර් වර්මා මෙච්චර ඉක්මනට ආපහු කසාද බඳින එකයි......’

‘එයාට බනින්න එපා දරුවෝ. එයත් ඒ ගැන එච්චර සතුටු නෑ කියලා මට විශ්වාසයි. කම්ලා අසනීප වෙලා ඉන්න කොට ඒ මනුස්සයා එයාව බලාගත්ත විදිය ඔයා දැක්කනෙ ! එයා බඳින්නෙ ළමයි නිසා.’

‘ළමයි නිසා ! ඒක බොරු හේතුවක් අම්මේ. කුඩම්මා කෙනෙක් ගේන එක ළමයින්ට සතුටක් නෙවෙයි. මිස්ටර් වර්මාට හොඳට සල්ලි තියෙනවා. ඇයි එයා කාවහරි- මං කියන්නෙ, ළමයි බලාගන්න ගෑනු කෙනෙක් පඩියට තියාගන්නෙ නැත්තෙ? ’

‘ළමයි බලාගන්න ගෑනු කෙනෙක් කවදාවත් අම්මා කෙනෙක් වගේ වෙන්නේ නෑ. මේවා තේරුම් ගන්න තරම් ඔයා ලාබාල වැඩියි. ඇයි ඔයා කියන්නෙ අලුත් නෝනා ළමයින්ට ආදරේ වෙන එකක් නෑ කියලා? එයා කුඩම්මා කෙනෙක් නිසාද? හැමකෙනෙක්ම ඒ වගේ නෑ. ඔයා ඉන්නෙ තරහෙන්. එච්චරයි. වර්මාට වැඩ තියෙනවා. ළමයින්ව බලාගන්න එයාට වෙලාවක් නෑ! ගෙදර පවුලක් ඉන්නවා නම් එයාට ළමයි ගැන හිතේ කරදරයක් නෑ. ’

‘අලුත් නෝනා එයාගෙ ළමයින්ට ආදරේ වුණේ නැත්නම් ? ’

‘එහෙම වුණොත් ඒක ඒ ළමයින්ගේ ඉරණම. එහෙම නැත්නම් ඒගොල්ලන්ගේ අම්මා මැරෙන්නෙ නැතිව ඉන්න තිබුණා. දුවේ,  මං කසාද බඳිනකොට මට ඔයාගේ ආතම්මා මඟුල් තෑග්ග විදියට දුන්නේ ඔයාගෙ ලොකු අයියව. ඒ දරුවට එතකොට වයස මාස දහඅටයි. අහලා බලන්න එයාගෙන් එයාට අම්මා නැති අඩුව කවදාවත් දැනුණද කියලා. ඔයගොල්ලො ඔක්කොමටත් වඩා මම තවමත් වැඩියෙන් ආදරේ එයාටයි ! ’

අම්මා කියූ දේ සත්‍යයක් විය. කෙසේවෙතත් ඇය සමග තර්ක කරන විට මම සැමවිටම පරාජය වෙමි ! ඇය මඟුල් ගෙදර ගියාය. මංගල පෙරහර ආරම්භ වී තිබිණි. මම තවමත් මෙතැන හිඳගෙන විවාහ මංගලෝත්සවය වෙනුවෙන් වාදනය වන ඝෝෂාකාරී පොප් සංගීතයට සවන් දෙමින් සිටිමි. නවදිල්ලිය වැනි විශාල නගරවල මංගලෝත්සවවලදී මෙවැනි පටිගත කරන ලද සංගීතය වාදනය කිරීම යල්පැන ගිය මෝස්තරයක් බව මම අසා ඇත්තෙමි. එහෙත් මීරත් නගරය එවන් දියුණු නගරයක් නොවේ.  අනෙක් මිනිසුන්ගේ සාමයට සහ නින්දට බාධා කරන අයගෙන් බලධාරීන් බද්දක් අය නොකරන්නේ මන්දැයි මම කල්පනා කරමි. මගේ හිස කකියයි.

අද සවස්වරුවේ මනාලිය පැමිණියාය. අලුත උපන් බිළිඳුන් සහ මනාලියන් මගේ විශාලතම දුර්වලකමයි. ඔවුන් දෙස එබී නොබලා සිටින්නට මට බැරිය. මගේ තරහ මඳකට අමතක කළ මම ඇය බලන්නට ගියෙමි. සාමාන්‍යයෙන්, අලුත ගෙනා මනාලියක් ගෙදර සිටින සියලුම ගැහැනුන් විසින් වටකරගනු ලැබ සිටින්නීය. එහෙත් වර්මා මහත්මිය හුදෙකලාවම පාහේ මුල්ලක වාඩිවී සිටියාය. රතු කපු සාරියක් හැඳ සිටි ඈ අපහසුවෙන් පසුවන බවක් පෙනිණි. ඇයගේ මංගල වේලය නාසයේ කෙලවර දක්වාම පහත් වී තිබුණේය. මම එය ඔසවා ඇයගේ මුහුණ දෙස බැලීමි. ඇයට යාන්තම් වයස දහහතක් හෝ දහඅටක් වන්නට ඇත ! දිගටම හැඬීමෙන් ඉදිමී ගිය රත් පැහැ දෙනෙතින් යුක්ත වූ ඇය සිය පයෙහි ඇඟිලි දෙස බලාගෙන සිටියාය. ඉතාමත් නැවුම් සහ සෞඛ්‍ය සම්පන්න ඡවි වර්ණයක් ඇය සතු විය.

වර්මා පවුලේ ඥාතීන් ඇය කෙරෙහි කිසි උනන්දුවක් නොදැක්වූ බව මම දුටිමි. ඒ පළමු කොටම ඇය ‘දෙවැනි’ බිරියක හෙයිනි. අනෙක, ඇය අයත් වූයේ දුගී පවුලකට බැවිනි. දායාදය වශයෙන් ඇය රැගෙන විත් තිබුණේ වැඩි වශයෙන්ම කපු සාරි ය. සියලු දෙනාම ආහාර බුදිමින් විහිලු තහලු කරමින් සිටියෝය. ඇය කෙරෙහි කුතුහලයෙන් බැලූයේ  වර්මා මහතාගේ දරුවන් සය දෙනා පමණි. එකිනෙකා මාරුවෙන් මාරුවට පැමිණි ඔවුහු සිය නව මව දෙස බිය මුසු ගෞරවයකින් යුතුව බැලූහ. කුඩම්මා කෙනෙකු හා ජීවත් වන්නට ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම සූදානම්ව සිටින බව ඒ බිය මුසු ගෞරවය මට පැහැදිලි කර දුන්නේය. 

මම කෝපයෙන් පුපුරමින් යළි නිවෙස කරා ගියෙමි. මා ඒ කේන්තිය  පිට කළේ අම්මා මතිනි.

‘දැක්කනෙ අම්මේ, අම්මා අසරණ මිස්ටර් වර්මා ගැන හරියට අනුකම්පා කළානේ ! ඒ වගේ ගෑනු ළමයෙක්ව බඳින්න එයාට තියෙන අයිතියි මොකක්ද ? ’

‘ඇයි මොකද වෙලා තියෙන්නේ ? ’

‘වළ පල්ලට යන්න ඔන්න මෙන්න ඉන්න මිනිහා බැඳලා තියෙන්නේ මටත් වඩා බාල ගෑනු ළමයෙක්ව ! ’

‘කට, කට ගීතා ! ඔහොම කතා කරන්න එපා. ඒ මනුස්සයට තාම හතළිහයි ! ’

‘දෙගුණයක්- හරියටම දෙගුණෙකටත් වඩා එයා වයසයි ! මේක හරිම අසාධාරණයි අම්මේ ! ඒ ළමයා තවම පොඩි කෙනෙක්. ඒ වුණාට ළමයි හය දෙනෙක් බලාගන්න වෙලා. එයා හරියට ඒ ළමයින්ගේ අම්මා නෙවෙයි ලොකු අක්කා වගේ ! මට හරි කනගාටුයි. මට ඒක දරාගන්න බෑ. කියන්න- කනවැන්දුම් මිනිහෙක්ව බඳින එක මහ කරුමයක් නෙවෙයිද? ’

මම දිව සපා ගතිමි. ඒත් ඊට ප්‍රමාද වැඩිය. අම්මා කිසිවක් නොකීවාය. ලැජ්ජාවට පත්ව සහ කුමක් කරන්නදැයි නොදැන මා එතැන සිටගෙන සිටින අතරතුර කඩා හැලෙන කඳුළු ඇය අනමින් සිටි පිටිගුලිය මත නොවැටෙනු පිණිස අම්මා සිය දෑස නිහඬව පිස දැමුවාය. 

විස්තර විචාරයක්ද සමගින් අලුත්ම පුවත් ගෙන එන සම්ප්‍රේක්ෂකයක් වර්මා මහතාගේ සහ අපේ නිවෙස් අතර ක්‍රියාත්මක වෙයි. එම සජීවී පුවත් සම්ප්‍රේක්ෂකය වනුයේ අපේ නිවාස දෙකම පිරිසිදු කරන, අපේ මෙහෙකාරිය වන ජුග්නිය. ඇය විසින් අප වෙත ගෙන එනු ලැබූ පළමු විස්තර විචාරය මෙබඳු විය: ‘අලුත් මනමාලි ඇත්තටම පහළ පන්තියක එක්කෙනෙක්. ඒ නෝනට ලැජ්ජාවක්වත් ගෞරවයක්වත් නෑ. පහුවෙනිදම මූණ වහන වේල් එක ගලවලා පිරිමියෙක් වගේ මුළු ගෙදර පුරාම එහෙ මෙහෙ ඇවිදිනවා. පහුගිය මාස ගාණක් තිස්සේ ගෙදර ඉඳපු වර්මා මහත්තයාගේ නැන්දලාවත් නෝනා ආපහු ඒ ගොල්ලන්ගෙ ගම්වලට යවනවා. ’

මම විස්මයට පත්වීමි. මගේ විස්මය දිගටම කතා කරන්නට ඇය උනන්දු කරවීය.

‘පුදුම වෙන්න එපා ගීතා නෝනා. ගෙදර ස්වාමි දූ හැටියට තමන් කරන්න ඕනැ මොකක්ද කියලා ඒ නෝනට තෙරුමක් නෑ. මං හිතන්නේ එයා ගමක එක්කෙනෙක්. වැඩකරලා, කාලා, නිදියලා තියෙන්නෙ ගමේ විතරයි. මට හිතෙන හැටියට නෝනා සුමානයක් ඇතුළත කෝකියාවත් ආපහු ගෙදර යවයි. ළමයින්ට දෙයියන්ගෙම පිහිටයි. දැන් පළවැනි වර්මා නෝනගෙ කාලෙ වගේ නෙවෙයි ! ’

මමද කනස්සල්ලට පත්වීමි. මා විශේෂයෙන්ම කනස්සල්ලට පත්වූයේ මා දැඩි ලෙස ආදරය කරන කුඩා පින්ටූ ගැනය. එවැනි කුඩා ළදැරියකට අලුත් වර්මා මහත්මිය අකාරුණික වනු ඇති දැයි මම කල්පනා කළෙමි.  ඒ ගැන කිසිවක් කරන්නට නොහැකි වීම සම්බන්ධයෙන් මම කනගාටු වීමි. එහෙත් ඒ සම්බන්ධයෙන් මට වූයේ කවර අයිතියක්ද?

වර්මා මහතා සුදුමැලි පෙනුමකින් යුතුව උසාවියට ගිය බව අපට සවස් වරුවේදී ආරංචි විය. සියලුම අමුත්තන් පිටවී යමින් සිටි අතර ‘මනාලිය’ මුළු නිවෙසම මනා ලෙස පවිත්‍ර කරවමින් සිටියාය ! වැඩිමහලුම පිරිමි ළමයා අල්ලා ගත් මම, ‘බිනූ, කොහොමද ඔයාලගෙ අම්මා ? ඔයාලා එයාට කැමතිද? ’ යි ඇසීමි.

‘මං දන්නෙ නෑ !’යි කියූ ඔහු පැන දිව්වේය. 

මා සාමාන්‍යයෙන් උදෑසන අවදි වන්නේ බොහෝ ප්‍රමාද වීය. පසුවදා අවදි වූ විට මම යාබද නිවෙස දෙස නෙත් හෙලීමි. එය ඉතා නිශ්ශබ්ද විය. ළමයින් පෙනෙන්නට සිටියේ නැත. වෙනත් දිනවල නම් ඔවුන් දවස පුරාම සෙල්ලම් කරමින් දබර කරගනිමින් සිටිනවා මට පෙනෙයි. 

පාතරසය ගෙන එළියට ආ මම දුටු දෙයින් විස්මයට පත් වීමි. ඉතා පිරිසිදුව, පිළිවෙළට සිටින බව පෙනුණු  පිරිමි ළමයි පස් දෙනාම එක පෙළට හිඳගෙන සිටියෝය.  අපේ පාසැලේ ගුරුවරයා වන ශාස්ත්‍රී මහතා ඔවුන් දෙස බලාගෙන සිටියේය. මා එදෙස බලා සිටින විට, ව්‍යාකූලබවට පත්ව සිටි ජුග්නි එළියට පැමිණ මගේ කනට කෙඳිරුවාය. ‘ මොකක්ද මං කිව්වේ. කෝකියා අද උදේ ගියා. දැන් ඉස්කෝලෙ මහත්තයා ඇවිත්. දැන් ළමයින්ට නිවාඩු කාලෙ ඉතිරි ටිකවත් නිදහසේ ගත කරන්න නෑ! ’

සවස දෙකට පමණ, අම්මාගෙන් මහන මැසිම ඉල්ලාගෙන යන්නට බිනූ පැමිණියේය. අම්මා විස්මයට පත්වූවාය.

‘මහන මැසිම ! ඔයාට මොකටද ඒක,බිනූ? ’

‘නැන්දේ.... අම්මයි කිව්වේ මැසිම ඉල්ලගෙන යන්න කියලා. අම්ම පින්ටූටයි, මිකීටයි යට ඇඳුම් මහන්නයි යන්නේ. ’

‘මේ ගිනි ගහන වෙලාවේ? එළියෙ හරිම රස්නෙයි. මේක ඇඳුම් මහන්න හොඳ වෙලාවක් නෙවෙයි. මෙච්චර රස්නෙ නැති උදේ වරුවෙ අම්මා මොකද කළේ ?’ 

‘අම්මා ඉව්වා නැන්දේ. කෝකියා ගියානේ.’

‘ආ, මට අමතක වුණා. ’

අම්මා කනස්සල්ලට පත් බවක් පෙනිණි. ඇය තනියම කතා කරන්නට විය. 

‘ටක්කෙටම මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා. මං මේ වගේ මනමාලියෙක් මීට ඉස්සරවෙලා දැකලවත් ඒ වගේ කෙනෙක් ගැන අහලවත් නෑ...... ’

දවස් දෙකකට පමණ පසු පින්ටූ මගේ උකුළ මත හිඳගෙන සිටියාය. මම එදා උදේ පැමිණි සඟරාවක් කියවමින් සිටියෙමි. ‘පින්ටූ, ඔයාලගේ අම්මා මොනවද කරන්නේ ? ’ අම්මා ඇසුවාය.
‘ආ, නැන්දෙ මට කියන්න අමතක වුණා. අම්මා කාමරේ ලස්සණ දේවාලයක් හැදුවා. මේං මෙච්චර විතර උස කෘෂ්ණ දෙවියන්ගෙ පිළිමෙකුත් තියෙනවා. අම්මා ඒ කාමරේ උදේ දෙවියන් වැඳලා රෑට ඒ කාමරේම නිදියනවා. මාත් නිදියන්නෙ අම්මා එක්ක. අම්මා කියනවා මං දේවාල කාමරේ නිදා ගත්තොත් මට නපුරු හීන පේන්නෙ නෑ කියලා..... ’

මිනිත්තු කිහිපයක් තූෂ්ණිම්භූතව හිඳගෙන සිටි මගේ මව හදිසියේම නැගිට තණපිටිය හරහා යාබද නිවෙසට ගියාය. 

මම දිගටම කියවන්නට වීමි. පින්ටූ මගේ උකුළ මතම නින්දට වැටුණාය. ඇය උකුළ මත තබාගෙන සිටීම අපහසු වූ හෙයින් ඇය ගෙදර රැගෙන ගොස් ඇගේ ඇඳේ තබන්නට මම තීරණය කළෙමි. ඇය ඇඳ මත තබත්ම මගේ සාරියෙහි කෙළවර අල්ලා ගත් ඕ එය අත නොහැරියාය. මේ ඇගේ පරණ සූත්තරයකි.  ඇය හොඳින් නින්දට වැටෙන තුරුම ඇගේ පසෙක සිටිමින් මම ඇගේ සිරුරට සෙමින් තට්ටු කරන්නට වීමි. කාමරයේ ජනේලය විවෘතව තිබූ බැවින් යාබද කාමරයේ අම්මා සහ වර්මා මහත්මිය කතා කරන සැටි මට ඇසිණි. ‘ඔයා තමන්ව හොඳට රැක බලාගන්න ඕනෑ දරුවෝ. මෙහෙම ගියොත් ලෙඩ වේවි. ’ අම්මා කියමින් සිටියාය. 

‘නැන්දේ, මට කිසිම ප්‍රශ්නයක් නෑ. මා ගැන කරදර වෙන්න එපා ! ’ අම්මා එතරම් ඉක්මනින් කෙනෙකුගේ ‘නෑදෑයෙක්’ වෙයි ! ඇගේ ත්‍යාගශීලීබව සහ ආදරය නිමා නොවන දෙයක් ලෙස පෙනිණි. 

‘නෑ, මං හිතන්නේ නෑ ඔයාට ප්‍රශ්නයක් නෑයි කියලා ! ඇයි ඔයා කෝකියව ගෙදර යැවුවේ? දැන් ඔයාම කෑම උයන්න එපායැ.’

‘කොහොමටත් නැන්දෙ මං මුකුත් නොකර ඉඳිද්දි ගෙදර මිනිස්සු වැඩකාරයෙක් උයන කෑම කන එක හරියි කියලා මට පෙනුණෙ නෑ. අනෙක, ළමයින්ට ගුරුවරයෙක් ගෙදරට ගෙනල්ලා උගන්නන්නත් මට ඕනෑ වුණා. ’

‘ඉතින් තාම ඉස්කොලෙ පටන් අරගෙනත් නෑනෙ. ’

‘මං දන්නවා. ඒත් මං ගෙදර පිරිසිදු කරන කොට දැක්කා ඒගොල්ලන්ගේ ඔක්කොම පොත් ඉරිලා සවුත්තු වෙලා තියෙනවා. ඉතින් මං කල්පනා කළා ඒ ගොල්ලන්ව ඉස්කෝලෙට සූදානම් කරවන්න ඕනෑ කියලා...... ’

‘එතකොට මේ දේවාලෙ හදන එක කල්පනා කළේ කොයි වෙලාවෙද? මං හිතන්නෙ නෑ ඔයා අලුත ගෙනා මනාලියක් වගේ පේනවා කියලා. අතේ කරේ කිසිම ආභරණයක් නෑ. ඒ මදිවට මේ සාරියත් සවුත්තුයි ! ’

‘ඒක මට ගාණක් නෑ නැන්දෙ ! ’ එය අම්මාට ඇසුණේ නැත. ඇය දිගටම කියවන්නට විය. ‘මට ආරංචි වුණා ඔයා නිදියන්නෙත් මේ කාමරේමයි කියලා! ’ අම්මාට තව දුරටත් ඉවසාගෙන සිටිය නොහැකි සෙයකි.

එයට පිළිතුරක් නොවීය. 

‘මිස්ටර් වර්මා නිදියන්නේ කොහේද? ’

‘එයාගෙ කාමරේ. ’

‘කන්තෝරු කාමරේ? ’

‘ඔව් ! ’

‘ඒ මොන වැඩක්ද! ඔයා ළමයි එක්ක නිදියනවා. මහත්තයා එයාගෙ කාමරේ නිදියනවා ! ඕගොල්ලො බැඳලා කොච්චර කාලයක්ද ? තවම දවස් හතරයි ! මේ අහන්න දුවේ. කියන්න මට මොනවා හරි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවද කියලා.....මං ඔයාගෙ අම්මා වෙන්න තරම් වයසයි. ඔයා හරිම තරුණයි.....කියන්න මට මොනව හරි උදව්වක් කරන්න පුළුවන්ද කියලා..... ’

සිරකරගත් ඉකිබිඳුමක හඬ මට ඇසිණි. මනාලිය සැනසවීමට අම්මා වෑයම් කරමින් සිටියාය. ටික වේලාවක් යනතුරු කතා වෙන්නේ මොනවාදැයි මට ඇසුණේ නැත. සියල්ල හැඬුම්වල ගීලි තිබිණි. ඉන්පසුව වර්මා මහත්මිය මෙසේ කියනු මට ඇසුණේය: ‘......අපේ මඟුල් දවසෙ රෑ එයා කිව්වා, “ මගේ ළමයින්ව හොඳට බලාගන්න. ඒ අය දැන් ඔයාගෙත් ළමයි.  දෙවියො දැනටමත් මට ළමයි හය දෙනෙක් දීලා තියෙනවා. මම කටයුතු සූදානම් කළා....ඔව්......දවස් කීපෙකට කලින්, තවත් දරුවො නොහැදෙන්න මං ඔපරේෂන් එකක් කරගත්තා...” කියලා. ’

‘මොකක් ! ඔපරේෂන් කරලා ! ’

‘ඔව් නැන්දෙ. ඒත් මං එයාට හරියට කෘතඥ වෙනවා ඒ කතාව මට කියපු එක ගැන. එයා ඒ කතාව කිව්වෙ නැත්තම් ළමයි නෑ කියලා මට මැරෙන්නයි වෙන්නෙ! දැන් මට සතුටුයි. මං මගේ ජීවිතේ කෘෂ්ණ දෙවියන්ට කැප කරලයි තියෙන්නේ! ’ 

‘මොකක්ද ඒ කතාවෙ තේරුම? ’

‘නැන්දෙ, මම බොහොම ගොඩේ, නූගත් කෙල්ලක්. මං කියවලා තියෙන්නේ ආගමික පොත් කීපයක් විතරයි. ඒ හැම පොතකම තියෙනවා මිනිහෙකුගෙයි ගෑනියෙකුගෙයි සම්බන්ධකම් තියෙන්න ඕනෑ අපේ ශුද්ධ වූ වගකීම වෙච්ච දරුවන් හැදීම සඳහාමයි කියලා. එහෙම නැතිව පවතින සම්බන්ධකම් වැරදියි. ඒක රාගය.... මං කිව්වා මම එයාගෙ ළමයි හොඳට බලාගන්නම් එයාට කිසිම කරදරයක් නොවෙන්න, ඒත් මගේ ඇඟට අතක්වත් තියන්න බෑ කියලා...’

හදවතක් බිඳෙන හඬක් වැනි ඉකිබිඳුමක් මට ඇසිණි. මගේ හදවත පාරවන හඬකින් ඈ මෙසේ පවසන්නට විය. ‘මගේ ඒ සහෝදරියට, ඒ කියන්නෙ එයාගෙ පළවැනි නෝනට එයා දරුවො හය දෙනෙක් දුන්නා. ඒත් නැන්දෙ එයාට බෑ මට එක ළමයෙක් දෙන්න ! මගේ ජීවිතේ නිකම් අපරාදෙ නාස්ති වෙලා යන එක වලක්වන්න එකම එක දරුවෙක් දෙන්න... ’

තවදුරටත් ඊට සවන් දෙන්නට තරම් ධෛර්යයක් මා තුළ නොවීය. මා රැගෙන යන්නට තරම් සවිමත් නොවූ දණහිස්වලින් යුතුව මම පොළොවට ඇලී ගත් වනම එතැන හිඳගෙන සිටියෙමි.

-සුනීතා ජෛන්

පරිවර්තනය : නිලූක කදුරුගමුව

Nihal Ananda

unread,
Oct 2, 2023, 6:07:31 AM10/2/23
to ind...@googlegroups.com
විහිළු ස්වරූපයකින්, සාදය උපහාසයකින්   කතාව  පටන් ගන්න නිසා , අවසානයත් ඒ ලෙස වේ යයි හිතුවා. .... ඉක්මනට කියවාගෙන ගියා. නමුත් , 'හද කම්පා කරවන' අවසානයකි. 

"හදවතක් බිඳෙන හඬක් වැනි ඉකිබිඳුමක් මට ඇසිණි. මගේ හදවත පාරවන හඬකින් ඈ මෙසේ පවසන්නට විය." .....................

 " තවදුරටත් ඊට සවන් දෙන්නට තරම් ධෛර්යයක් මා තුළ නොවීය. මා රැගෙන යන්නට තරම් සවිමත් නොවූ දණහිස්වලින් යුතුව මම පොළොවට ඇලී ගත් වනම එතැන හිඳගෙන සිටියෙමි" 
 
කියවා අවසන් වූ විට ........කවුරුන් හෝ  සමග පොඩි තරහක් ඇති  වෙයි.
සරල ලෙස පෙනුනත් ..... මනුෂ්‍ය හැගීම් ,චර්යාව පිලිබඳ යම් ගැඹුරක් තිබෙන බවක් පෙනෙනවා. 


කතාව ලියා ඇති  -සුනීතා ජෛන් කව්දැයි search කර බැලුවා.......  විශ්මයට පත් වුනා. 

Sunita Jain (1941–2017) was an Indian scholar, novelist, short-story writer and poet of English and Hindi literature.[1][2] She was a former professor and the Head of the Department of Humanities and Social Sciences at the Indian Institute of Technology, Delhi.[3] She published over 80 books, in English and Hindi, besides translating many Jain writings and some Hindi literature into English.[1] She is featured in the Encyclopedia of Post-Colonial Literatures in English and was a recipient of The Vreeland Award (1969) and the Marie Sandoz Prairie Schooner Fiction Award (1970 and 1971).[4] The Government of India awarded her the fourth highest civilian honour of the Padma Shri in 2004.[5] In 2015 she was awarded the Vyas Samman by the K.K. Birla foundation for outstanding literary work in Hindi. In 2015 she was awarded an honorary D.Litt. from the University of Burdhwan, West Bengal.

image.png

Awards[edit]

She received The Vreeland Award of the University of Nebraska in 1969 and Marie Sandoz Prairie Schooner Fiction Award twice, in 1970 and 1971.[6][19] She was awarded the Uttar Pradesh Hindi Sansthan Award in 1979 and 1980, followed by the Delhi Hindi Academy Award in 1996.[6] The Government of India awarded her the civilian honor of Padma Shri in 2004. She is a recipient of other honors such as Nirala Namit Award (1980), Sahityakar Samman (1996), Mahadevi Varma Samman (1997),[7] Prabha Khetan Award, Brahmi Sundari Award, Sulochini Writer Award and UP Sahitya Bhushan Award.[1] In 2015 she was awarded the Vyas Samman by the K.K. Birla foundation for her poetry collection Kshama.[20]
https://en.wikipedia.org/wiki/Sunita_Jain


https://www.unl.edu/english/alumni/dr-sunita-jain

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 5, 2023, 3:25:30 AM10/5/23
to INDRAKA group

2023 පොදු රාජ්‍ය මණ්ඩලීය කෙටි කතා තරගාවලියේ අවසන් නිර්දේශිත ලේඛකයින් 28 දෙනා අතරට ශ්‍රී ලාංකික ලේඛිකාවන් දෙදෙනෙකු ඇතුළත් වී තිබේ.

ඒ, කොළඹ පදිංචි වී සිටින රුක්ෂාණි වීරසූරිය විජේමාන්න සහ නවසීලන්තයේ වෙසෙන හිමාලි මැකින්ස් යන දෙදෙනා ය.

මෙම ජයග්‍රහණය සම්බන්ධයෙන් ඔවුන් දෙදෙනාගේ ම අදහස් විමසීමට බීබීසී සිංහල සේවයට හැකි විය.

https://www.bbc.com/sinhala/articles/c03k5nlkrl



PRINCIPLES OF ACCOUNTING

by Rukshani Weerasooriya Wijemanne
4 August 2023

‘One more of these, Malli!’ he calls to the waiter, tapping a plump forefinger against the empty tumbler in front of him.

‘Sure, if you’ll be paying today’, the waiter says from a table nearby without looking up. He starts to load his tray with dirty tumblers and stainless-steel plates.

‘Malli…’ Mekala smiles, showing a set of yellowing teeth. ‘I have a deal coming through tomorrow. I’ll be buying drinks for everyone on Friday’, he says, looking over at the only other people present – a group of men across the room, leaning over their drinks, chatting with each other. They carry on, oblivious to Mekala, his impending deal and his promise.

The waiter carries the tray away, then returns, flicking a cloth out of his belt to wipe the table down.

Mekala stares at his own hands. His fingernails are dirty and uneven. The skin around them is wrinkled and raw from being constantly thrust between his teeth. A bad habit, of which his mother always disapproved.

The waiter tucks the cloth back into his belt and goes to the back. He returns with a chit which he places in front of Mekala as he walks over to clear another table.

‘Shit’, Mekala smiles, reaching for his trouser pocket. Finding only two crumpled orange notes in there, he grabs his laptop bag and slips out. The waiter shakes his head, muttering as he wipes.

*

The night is young, Mekala says to himself.

Pulling out a banged-up Nokia from his laptop bag, Mekala punches in the number he always wants to punch in at this time of the day. He treads the uneven pavement towards the bus stand with the skill of a tired circus elephant.

She picks up at last

‘Babe?’ he says. ‘Babe.’

‘Stop calling me, psycho.’

‘Babe, I can pay you back tomorrow.’ The words tumble out.

‘Oh ya?’ she snarls. ‘Like how you paid me back last month?’

‘No, no’, he says. ‘I have a deal coming through. I’m going to be a rich man!’

‘Rich enough to leave me alone?’ she asks.

‘I’ll never leave you alone, babe’, he says. ‘Babe?’

She has hung up as she sometimes does. 

Mekala punches in the next number.

‘How machang? Want to meet for a drink?’

‘Machang? Are you there?’

Silence.

‘Yes, hi Mekala. Machang, in the middle of something. I’ll call you back.’ Click.

By this time, Mekala has reached the bus stand. Slipping his phone into his shirt pocket, he gazes at the backdrop of the bus stand: lit up from the inside, it displays the near-perfect face of Shyamal Weerakkody, Entrepreneur of the Year. As Mekala gazes at this image every night, he doesn’t even try to stop himself from reimagining it, replacing Shyamal’s brilliant smile, his fine nose and perfectly manicured beard with his own smile, his round face, his cratered, puffy cheeks. ‘Mekala Perera: Entrepreneur of the Year – Does It Again!’ Mekala smiles.

The 100 approaches in a cloud of smoke, and Mekala climbs in.

Galle Road is throbbing with life, even at this hour. As the 100 passes the neon sign of the Hotel Carolina, Mekala’s mind goes back to the one night he spent there, not so long ago.

It took Mekala seven gruelling months to convince Mr. Jansen to proceed with the transaction, but when he finally came on board, he refused Mekala’s demand for a reasonable commission.

‘You added nothing to my decision’, Mr Jansen said. ‘You made the process much longer than it should have been. I’m not paying you a cent!’

After several weeks and about a dozen calls a day to Mr Jansen, he finally received a call back from Mr Jansen’s secretary.

‘Mr Perera, your payment is ready for collection’, she said.

‘I’ll be there right away, Piyumi’, he said, but in fact he had plenty of things to do before going.

Mekala stepped into Jansen & Co just as its employees had begun filing out at the end of their workday. Mekala passed the receptionist without meeting his eye and found himself in front of a row of mounted photographs, which hung above the staircase. They were portraits of Mr. Jansen, his brothers and their grand old father. He fixed his gaze on the old man, the deep folds of skin around his smile. Now that’s what you call a wealthy and successful smile, he thought to himself.

As the lobby emptied out almost completely, Mekala thought he should probably go upstairs and collect his money. He stepped inside the lift and pressed the button for Piyumi’s floor. ‘You look presentable’, he said to his reflection in the mirror, choosing to overlook the giant patches of sweat under his arms. As the bell went off and the doors opened up at the third floor, Mekala found Piyumi standing outside them, dressed like the secretary of his dreams. He was tempted to ask if she had an after-work photoshoot that day, but there was something about the way she raised one eyebrow and sucked in her upper lip at the sight of him that made him hesitate. He offered her a soothing grin instead.

Without so much as a word of greeting, Piyumi turned on her heels and headed back to her cubicle. Mekala followed behind her, like a clumsy, oversized puppy on its way to the kitchen. She handed him a sealed envelope which he took, his hand brushing hers briefly. He thought he saw her roll her eyes a little, but he must have got that wrong. Piyumi was a nice girl. Mekala headed back to the lift, trying hard to match the brisk click-click of Piyumi’s high heels with the cloddish thump-thump of his own rubber soles. Reaching the lift, he watched as she pressed a slender finger on the downward arrow. It lit up at her touch.

Mekala wanted to say something clever, but Piyumi dashed down the fire escape before he could. The lift arrived soon after and opened its empty arms to Mekala, who stepped in heavily. Maybe next time, Mekala thought to himself. Next time, for sure.

Commission in hand, Mekala headed to the Ariyapala Wine Store, where he bought himself a good celebratory Mendis. The next thing he remembers was lying in a single bed, the Carolina neon sign shining from outside the window and the rank smell of unwashed hair from someone bending over him.

The following morning, Mekala reached for his trousers, which lay crumpled on the floor. He searched their pockets, turning them inside out, but there was no sign of the envelope. All he found was the Preethi he picked up from the pharmacy the night before, still in its silver wrapping. He felt his heart pump right into his ears.

The waiter at his nightly stop heard the story that night and still does at least a couple of times a week. The story of this wild night of cash, booze and women. It’s the kind of story not every man is lucky enough to tell.

*

Reaching home, Mekala pushes open the rusty iron gate. It moves on its ungreased hinges with the sound of an old man’s wheeze. He crosses the brief lawn to step onto a red oxide veranda, which runs across the front of the house. It is dark and still inside. She has turned in, as she always does, before he gets home.

Mekala rummages through his laptop bag in search of his keys, only to find three loose cigarettes, a ballpoint pen, his phone charger and a bottle opener he cannot recall seeing before in his life. He groans at the thought of waking her up.

Knock-knock.

Knock-knock-knock.

Thump-thump-knock.

‘Amma! It’s me. You’ve locked me out again.’

Knock-thump-knock.

‘Nuisance…’ she says, groping for the light switch in the hall. ‘Why can’t you carry your keys with you?’

‘Stop locking your children out of their house!’

‘My children? My children live in their own houses, paying their own rent.’

A single bulb hanging from the ceiling above him comes on.

‘Who am I, then?’

There is a click, and her small angry face appears from behind the front door.

‘You’re an irresponsible fool.’

He pushes past her into the living room, collapsing onto the couch while reaching for the TV remote.

‘You’d better watch that thing on mute!’ she squawks, her throat dry from sleep. ‘Some of us have jobs to do in the morning.’

The TV lights up, and Mekala flicks past the news channels in search of a late-night movie or a reality show. Amma shuts the front door, sliding the bottom bolt down loudly into its hole in the floor, then flies into her bedroom, banging her door so hard behind her that the front windows rattle in their frames. For such a tiny woman who only chirps in the presence of outsiders, Amma can be surprisingly scary when provoked or woken up from her sleep.

Mekala settles down to a show, but his mind is all over the place.

Amma took over the family business after Thaththa died. But she does business like a studious child prepares for an exam. Mahesh, Mekala’s younger brother, helps Amma out over the weekends, but he’s almost worse than Amma. Neither Amma nor Mahesh ever take a drink. Something about discipline and not wanting to be like Thaththa. Whatever that means, Mekala thinks. He shifts his weight on the couch, then goes back to thinking about the sorry state of Amma and Mahesh. Neither of them have any form of a social life, he thinks. Amma spends her evenings doing pointless things. When she gets home from work, she reads the Daily FT while sipping her tea, then she carefully pleats and starches a saree to wear to work the next day. She makes it a point to retreat into her bedroom after the eight o’clock news, to study the Principles of Accounting in bed until she falls asleep. Mekala shakes his head at the absurdity of it all. Although she glides into the kitchen in her housecoat every morning at the crack of dawn to prepare a pot of rice, a meat curry and two vegetables for them both to take with them for lunch, Mekala wishes she didn’t bother. He is not sure Amma ever actually sits down to eat what she prepares because, if she did, she would know it was time to hire a cook. Mahesh, who lives a few doors down from Amma’s house, wastes his time regularly at the gym, even though he is married to a woman with no breasts and very narrow hips. Despite her looks, his wife has somehow managed to convince him that he does not need to have a backup plan. She’s diabolical, that one, Mekala thinks, recalling her obvious looks of disapproval whenever he drops in at theirs, after a long day, for a bit of dinner.

Who wants the life that Amma and Mahesh live? It’s boring. They’re boring. Neither of them will ever have their faces lit up in bus stands. They’ll never have the dazzling smile that successful men like Shyamal Weerakkody or even old Mr Jansen have. Thaththa could maybe have hoped for that, but he died before he made it big. He passed the mantle on to Mekala. Amma and Mahesh don’t understand this, but it is a fact.

‘You got to follow your heart, Putha. Big achievements take time’, Mekala recalls Thaththa saying to him when he returned home from school one afternoon. Thaththa staggered towards the kitchen sink in search of a tumbler. ‘A man knows when he is born for greatness’, he said, nearly dropping his sarong in the process.

Mekala took the bottle from Thaththa, reached for a tumbler from the pantry table and poured out a generous drink.

‘You’re a good son, Mekala. You listen to your Thaththa’, his father chuckled, taking the tumbler from him. ‘You pour your Thaththa a Mendis when he is tired!’ He chuckled deeper.

Pat-pat, went Thaththa’s hand on Mekala’s head.

‘You see. I am a free man. I don’t work for other people. I started my own business as soon as you were born. I employed my own wife’, Thaththa went on. ‘Your mother is not smart like me, but she manages.’

‘Don’t you ever be a yes-man, Putha. You make your own rules.’ Thaththa then set his bottom down on the couch and let out a long and fragrant burp.

Mekala sat down next to Thaththa, who smelled of stale Black Knight and fermented fruits.

‘What’s this?’ Thaththa asked, noticing a hand-shaped purple bruise peep from under Mekala’s school shorts.

Mekala smiled.

‘Were you playing tap rugby?’ Thaththa asked, knowing Mekala never played with other boys the way Mahesh did.

Mekala smiled wider, trying to cover the bruise with a plump hand, but realising, a little too late, that the purple fingers were longer than his own.

‘Buggers are after you in school, aren’t they?’ Thaththa growled. ‘Bastards are touching my son!’

He took a sip of Mendis, his throat hot with anger.

‘Where do they take you to do this, Mekala?’ Thaththa slurred. ‘You tell me so I can find them when they are at it’, he continued, giddy. ‘I’ll skin them with my belt.’

Mekala kept smiling with his lips, but his eyes were windows into an empty room. If Thaththa would only look, he’d see that a hollowness had filled his son; a void that had come to stay. But Thaththa did not look. In fact, by that night, Thaththa would forget this conversation even happened.

*

Mekala fingers the plastic cap of the pen-drive in his hand. He is seated outside the boardroom, waiting to be called in to make his presentation (and rake in the cash).

The reception area outside the boardroom is as cold as an icebox. Mekala glances down at his shoes and catches a hazy glimpse of his reflection in the green marble floor. You look like a million bucks, he assures himself, then smiles at the uncanny timeliness of those words. The air smells so much like some kind of fresh, irresistible citrus fruit that Mekala has to stop himself from sticking his tongue out to figure out which fruit it is. Mr. Fernando, who is seated next to him, breaks into his reverie.

‘Make the presentation, then leave’, he instructs. His breath is all onions, from the seeni sambol bun he ate on the way. ‘I will close the deal.’

Mekala’s nostrils flair.

‘I can close it…’ he begins.

‘I don’t care what you can do – I am doing this. This is my client. You aren’t entitled to a brokerage fee.’

‘What?’ Mekala says, turning to face Mr. Fernando. ‘We agreed to split the fee…’

‘We agreed to nothing. I hired you for a fixed payment. That is all you can expect from me.’

Mekala opens his mouth to protest, but before the words can be formed, the frosted glass door of the boardroom gasps open, letting out a young lady in a skin-tight knee length skirt.

‘Please’, she says, gesturing for them to enter. 

The boardroom is rectangular, with enormous windows overlooking a dazzling Indian Ocean. At its centre is a large table made entirely from steel and glass. Stepping inside the room feels like stepping into a giant fish tank in the sky.

At the head of the table, seated in a plush, moss-green, leather chair is the client. He stands to greet Mr. Fernando, letting his chair roll back gracefully behind him, in one fluid movement. His large eyes, magnified behind black-framed spectacles, are fixed on Mr. Fernando. Turning briefly to Mekala, he extends a cold, firm, hand to him too.

He is why this whole place smells like grapefruit, Mekala quietly notes, satisfied at having identified the fruit without the use of his tongue.

Taking his seat again, the client places an elbow on the armrest of his seat and two perfect fingers under his ample double chin as if to steady it. Then his enormous dark pouty lips curve into a magnificent smile. This is the smile of wealth and success, Mekala thinks, again. The same one that Shyamal Weerakkody has that lights up the bus stand. Mekala returns to the client his own version of a wealthy and successful smile.

After what feels like hours of pointless conversation about rush-hour traffic, the merits of the latest government budget proposal and the state of the Port City project, the client finally says to Mr. Fernando, ‘Let’s have a look at the specifications.’

‘Mekala’, Mr. Fernando says, turning to him. ‘Go ahead.’

Mekala rises from his seat. He sticks the pen-drive into the USB port of his laptop and waits for the prompts to appear. They don’t. He looks up at Mr. Fernando and the young lady in the mesmerising skirt who is seated across from him. Then he flashes a smile at the client. ‘It takes a few minutes to load’, he says, pointing to his laptop.

‘Until it loads…’ Mekala says to the client, glancing at Mr. Fernando’s darkening face, ‘let me tell you why this would be an ideal fit for a man of your stature in the business community.’

Mekala spends the next few minutes making his pitch. Ideas pour out of him seamlessly. It pays to watch a lot of reality TV, he thinks to himself, remembering last night’s episode of Shark Tank. Mr. Fernando has no idea of the creative genius Mekala is as a salesman. This is going to be how I win them both over, Mekala thinks as he continues.

By the time the first slide appears on the screen, Mekala feels confident that the client has comfortably swallowed the hook. There’s really no need for a presentation, he thinks. Moving the laptop towards the client, Mekala feels it is only necessary to make a few closing statements. ‘Glance through these slides yourself, sir, and you’ll see what I mean’, he finishes, with visible satisfaction.

Mekala can sense the young lady’s growing admiration for him as he takes his seat. Why else would she be trying so hard not to break into a smile?

‘Mr. Fernando’, the client says, sliding the laptop back. ‘This…is not quite what I expected.’

‘Sir, allow me to take you through the presentation’, Mr. Fernando tries. ‘My colleague doesn’t know the subject like I do—’

The client raises his hand to stop the words from coming out of Mr. Fernando’s mouth. ‘That won’t be necessary’, he says. Mekala smiles, confident that the client will pull out his cheque book and close the meeting on a happy note.

Instead, the client says, ‘Sasha will show you out’, and stands up. ‘Thank you for coming’, he says.

Mr. Fernando looks physically unwell. Mekala keeps his smile up, but the client’s shocking behaviour has got the better of his sweat glands.

‘Good day’, the client says before turning to leave the boardroom.

*

At his nightly stop, the waiter refuses to let Mekala sit down without assurance that he will pay for his drink.

‘The manager has given me strict instructions not to serve you any more free drinks.’

Mekala sets his laptop bag down on the table. It seems heavier today than it usually does. He pulls out his purse, opening it up to show the waiter its contents. Other than a faded NIC, some old receipts and a few coins, it is empty.

The waiter hesitates, then says, ‘This is your last one.’ He takes a lime-soda off his tray and places it in front of Mekala, then walks on.

At the bus stand, Mekala gazes at the brightly lit face of Shyamal Weerakkody, Entrepreneur of the Year. He gazes long and hard as he always does, but tonight, he doesn’t reimagine the picture.

How did Shyamal make it? Did he ever find himself at the back of the science lab with his underpants around his ankles? Did his father drink himself to sleep every afternoon? Did he too ride the 100 endlessly, in and out of disappointing liaisons, before hitting the jackpot? How did Shyamal Weerakkody get his face lit up? How did he master that winning smile?

While emerging from this meditation, Mekala notices that a young woman has sat down at the bus stand with her back to Shyamal Weerakkody. She is slim and wears a blue and brown saree with neat, broad pleats pulled over her left shoulder, showing no skin at the midriff. She holds a thinly sharpened pencil in her right hand, and on her lap is a large and heavily fingered softcover copy of the Principles of Accounting. Her quiet seriousness seems curiously familiar, strangely comforting.

She leans against Shyamal’s jaw and opens her book up, almost exactly in the middle. Shyamal fades into oblivion as Mekala watches the young woman stare intently at the page in front of her, like a kingfisher about to dive in for a catch.

Mekala stands completely still. He cannot even muster a smile. He is afraid that if he so much as breathes or makes a sound, however small, this creature, blown in from another world, would take flight, and he would never see her or her starched and ironed blue-brown saree ever again.

Just then, the 100 rattles up in a flurry of smoke and comes to a stop in front of them both. The young woman shuts her book with the pencil still inside it and slides it into her large brown handbag, next to a folded copy of the Daily Mirror. As she stands up, her pencil case slips off her lap without her noticing. She flutters towards the bus and climbs in, lifting her saree to reveal two tiny ankles.

Mekala picks up the pencil case as if it is made from feathers and climbs in after her.

The bus is only half-full. Mekala makes his way up to the young woman – his shoes as heavy as stones – and hands her the pencil case, forgetting to smile.

She looks up at him. ‘Gosh, thank you!’ she says, her fingertips soft against his open palm.

She gathers her bag into her lap, to make room for him.

He sits down next to her; their eyes meet briefly.

She smiles.


Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 5, 2023, 4:41:43 AM10/5/23
to INDRAKA group

2023 පොදු රාජ්‍ය මණ්ඩලීය කෙටි කතා තරගාවලියෙහි ජයග්‍රාහී කෙටි කතාව:


Kilinochchi

Himali McInnes

When Nisha performs the burial ceremony for AJ, her 26-year-old son, she has to imagine his body lowering into the earth. Without a body, cremation is impossible. This ceremony, instead, is a commingling of the Christian traditions practiced by Nisha’s husband Sam, and the ancient Hindu rites of her own ancestors. A pot of ghee, a spoonful of raw honey, sandalwood oil. A garland of marigolds sewn together, the flowers bought earlier from the Cornwall Park Superette on Great South Road. Psalm 23, written out by Nisha on a sheet of paper pressed with petals. Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. A rendition of ‘Amazing Grace’, one of Nisha’s favourite hymns, plays on her iPod. AJ wasn’t religious, but since he left three years ago to fight his war of liberation, Nisha finds herself turning towards holy things for comfort. And now her son is dead, his mother’s prayers spent. She refuses to think that AJ’s body might be in hundreds of pieces, somewhere in the north-east of a tiny island in the Indian Ocean. Instead, she imagines him whole, perfect, hands clasped as if in prayer. She does not cry, yet her skin prickles with the sense that someone is watching her, keeping time with her, but when she turns around, she sees no one.

She comes from a line of fire, this much she knows. Nisha is Tamil; yet Tamil or Sinhala are just superficial distinctions to her. Dig deeper for descriptions more resonant with meaning: merchant, poet, warrior, peasant. Thousands of couplings, some volitional, some forced, across the still heat of centuries. She comes from a line of people who embrace uncertainty, the spirit world, the existence of knowledge beyond touch, taste, sight or sound. Nisha’s great grandmother and great-great-grandmother, her shimmering ghostly companions since childhood, are as real to her as the living. Death has had no impediment on their constant catty comments: You are looking too fat, Nisha, time to cut down . . . We know a nice Tamil boy from the up-country station, ask your Appa to make a proposal before you become an old crone . . . Ferment the ground rice batter for three days, get the hopper pan sizzling, serve with hot hot sambol, no man will be able to resist your palappum. They follow her to New Zealand. Of course they do; they wouldn’t allow her and AJ to leave without them.

Her husband Sam doesn’t believe in what he calls ‘bat-shit nonsense’. He’s an engineer who dwells inside the solidity of tar-seal, the gravity of mortar, the fissile tension and compression across a bridge’s span. You don’t know what you don’t know, Nisha wants to say to him. When she tells him she is going to have a burial ceremony without confirmed news of AJ’s death, Sam shouts at her.

‘You can’t possibly know that that idiot is dead, Nisha! Until we have proof, I’m not wasting my energy.’

Nisha cups soil to her lips, whispers words of blessing in Tamil, throws dirt over AJ’s invisible body. I forgive you. She folds the marigold wreath inside, carefully covering the hole with more soil. There are no other mourners on this windy day in her Auckland garden. Only wax-eyes chittering and commenting – her favourite bird, olive-green feathers and bright eyes stencilled with silver, so small an entire family can fit inside her cupped hands; their te reo Māori name tauhou, new arrival, Nisha’s constant story despite fifteen years in her adopted land. Rain settles like tiny diamonds on her hair. The prickly presence stands so close she can feel it breathing.

‘How do you know AJ is dead, Nish?’ Annie asks. Annie lives next door. ‘I mean, how do you know the silly bugger hasn’t finally come to his senses and decided to come back home?’

Where is home, Amma? AJ asks when he is twelve, caught between uncertain childhood and angry adulthood. I don’t belong in New Zealand. In Sri Lanka I’m less than a dog. So where exactly is home?

The boy becomes a man who leaves in 2003 to fight a war he thinks is his. She is angry when he leaves, so she does not cry. And now he is surely captured, tortured, murdered; blown to smithereens by a bomb.

‘I know it here, Annie,’ Nisha says. She places her palm against her chest. Across vast oceans, across the schism of ideological differences, she knows. ‘The absence of AJ; it woke me a week ago.’ She doesn’t mention the content of her dream: AJ’s hands cupping her face, his eyes bloodshot, his lips mouthing sorry. She woke because she felt someone shake her shoulder. But no one was there, just Sam snoring.

Parents should not have to bury their children. I will come to you, she whispers. I will gather you up like the scent of jasmine, the drunkenness of gold, the frantic whipping of a kabaragoya’s tail.

The burial ceremony does not bury her grief. It opens up a maw inside her, a wormhole of darkness that calls to her across water and land. She needs to see him. She has not been back since she left fifteen years ago, but she starts to pack the next day. She does not tell Sam. He’d scoff, then yell, perhaps hide her passport. He does these things because he cares, she tells herself. Sometimes love looks like fear.

Since January, the only news from Sri Lanka is death. The 2002 ceasefire, four years old, is crumbling.

 

‘Five Tamil students killed by Special Task Force at Trinco Beach.’

‘Gomorankadawala massacre: 6 Sinhala rice farmers gunned down by LTTE.’

‘Sri Lankan Navy kill 13 Tamil civilians in Allaipiddy in retaliation for sailor deaths.’

‘Attempted assassination of General Fonseka by pregnant Black Tiger suicide bomber: international condemnation.’

‘Claymore mine kills troops in Jaffna.’

AJ is nine when Sam visits the tea plantation, high in the central hills of Kandy. Nisha knows white men often look at her with desire. She wonders what they look like naked, the paleness of their flesh. Nisha in her mid-twenties, not yet broken by eleven-hour 500-rupee days. Proud eyes, leopard moving in the jungle of her flesh.

This white man, Sam: he is persistent. He comes back to the plantation day after day and asks for time alone with Nisha. The plantation owner senses a lucrative deal. Nisha is sure money changes hands. The white man says he’s in love. She’s the most ‘exotic’ thing he’s ever seen, he can’t keep his hands off her. He offers her a ticket out. She takes it. New Zealand is a cold place with warm people and she is grateful for her new life.

But AJ struggles. He refuses to listen to Sam. Hisses behind his back when he thinks Sam can’t hear. Fucking FAKE bat-shit. Metal rod against bucking soul. You’re not my father! Nisha hugs him tight and he protests, wriggles free.

He never finds out who his real father is, because Nisha never tells him. The Sinhala plantation owner’s son, the quiet boy who fell in love with the Tamil tea-picker. So young, both of them. Stolen moments in her family’s shack. In the laundry of the big house. A dry patch of jungle floor. The sudden whisking away of the boy to study overseas as soon as Nisha’s pregnancy becomes the number one topic of gossip on the plantation; she never sees him again and the pain of this calcifies into anger, hard as coconut shells in her heart. The union of lion and tiger produces a terrible hybrid, but a hybrid who is like his father: sensitive, nervy, a poet. How does such a soul become a terrorist? Or a freedom fighter – where does the truth of war lie? The irony of a half-Sinhalese man fighting other Sinhala men.

The calls from AJ are sporadic. A hesitant tingle of Nisha’s ringtone, a vibration beside her ear, and she shoots out of bed to cradle the phone like a lover. Sometimes he calls from a public phone somewhere in Tiger-controlled Mannar district, or Kilinochchi township. Sometimes from deep within the jungle in Mullaitivu, staticky on a satellite phone. The last call was two weeks ago, and he’d sounded tired and frustrated.

I’m fine, Amma. Yes, I’m eating. Food, Amma, that’s what I’m eating! The leaders have big plans, I can’t say much, but you’ll hear on the news. Soon. I’ll be home soon.

He’s lying to make her feel better. She lets herself believe him. AJ left New Zealand in winter; it is now winter again, an August wild with her sadness. She squeezes her eyes shut, clenches her fists, refuses to cry.

Nisha picks up the old images encased inside glass frames and thinks back to when she was fifteen. ‘Take them, Nisha,’ the Sinhala boy tells her as they lie on the floor of the disused shed. She rolls onto her stomach and puts her face close to the pictures. ‘They belong to your family more than they do to mine.’ The images are a touchstone, talismans to guide her into the future. Somewhere in Europe, various white men refined and developed photographic processes while Nisha’s ancestors sweated under the Equatorial sun. The first image: a daguerreotype, silver and chalk darkening with light. A white man in a pith helmet surveys his kingdom while a coterie of indentured labourers squat with their sacks of freshly picked tea. Camellia sinensis: the British solution to replace failed coffee crops. The 1860s or thereabouts. One of the woman squatting is Nisha’s great-great-grandmother, Vellamma. All the women have their heads covered, their eyes lowered. A few brown men stand around with turbans on their heads, sarongs around their waists. No one smiles. There’s a child with his bags of tea. The British abolished slavery in 1834, but Vellamma and her co-workers, transported to the Lankan highlands from Tamil Nadu, worked long hours for little pay and lived in utter squalor. Yet Vellamma’s expression burns with fire, and the sheer vitality of her spirit refuses to rest, even now.

Nothing changes. A century passes. Independence. A Sinhala government labels Nisha’s people ‘temporary immigrants’, despite 200 years of contributing to the goddamn economy. Citizenship – finally – in 2003, but second-class citizens. Go and live in your shacks built by the British, the government tells them; there is nothing wrong, do not complain about the cold, about your hacking cough from the sooty fires of your cooking, do not be so bold as to look your masters in the eye. The Sri Lankan Tamils in the north and east look down on Nisha’s sort of Tamil people. Is AJ an acceptable Tiger because of his foreign passport? Vellamma tells Nisha that the afterlife is blessedly free of all this class and caste rubbish.

The second image, taken twenty years later. A tintype, not as shiny as the daguerreotype. A thin sheet of metal coated with enamel, spread with photographic emulsion. Nisha’s great-grandmother Velu, named after the Tamil queen who fought the British and won, leans against a bank with eight other women. Their faces lit by sun, shadows under chins. Above them, tea bushes slant up hillsides. The women wear saris tied over one shoulder, metal bracelets on their arms, wooden beads around their necks. Their feet are bare. Velu is the only one who stares directly at the camera; she looks exhausted but defiant. Nisha feels Velu inside her, a spiteful avatar hell-bent on revenge.

‘I’ve got a work trip to Singapore, love.’

The lie slips out smoothly. It’s only a half-lie; Nisha will attend a work conference for a few days. But her mind is focused on the journey beyond. She will hide behind her married name. No one – not the government forces, not the Tigers – would dare hurt a foreign citizen. She tucks Buddy, AJ’s tattered teddy bear, inside some clothes.

You’ll come with me, and together we’ll bring AJ home, eh Buddy? The bear’s placid brown eyes watch her gently. I’ll be damned if I leave my only child to rot in that godforsaken country.

She could have been so many things. A goddess dances in her bones, goddess-heat melts her eyes like wax. Somewhere inside her is a country of full-throated birds, fantastical as peacocks, bridal veils of green and iridescent turquoise set with the eyes of the giant Argus. Fleet-footed deer, spotted and quick-tailed. Monkeys that swing from branch to branch with the lithe ease of wild things. The rumbling tread of elephant feet, toes splayed against red mud, eyes that never forget. The ancient hymns sung by earth upheld by mountains, unfettered by cement or fence line or asphalt. This is the country she wants to call home.

She is eight when she starts to work. She picks and picks and the bags are heavy. The men work on another section of the plantation, cutting back overgrowth with curved kokaththa knives. Her leaf-picking stick gets hung up inside her hut at night. There is a school she attends sometimes, but families need income from small hands more than they need educated minds. Leeches crawl up bare legs. Don’t pull them off or their bite marks bleed and bleed, Amma says. Apply salt solution so the little suckers shrivel and fall. The mist. The way the white tendrils caress her skin and face like a lover. The Sinhalese supervisor, fond of his arrack. The fog, thick and obscurant the morning he creeps up and clamps his hand over her mouth. The man lean and wiry, fuelled with liquor. He treats her like property, a mahogany chair to bear his weight, an antique spoon to feed him kitul treacle.

Katunayake airport is bare white walls and cement floors. It’s 1 a.m. when the plane lands. A crowd mills around outside the barbed wire barricade. Defence force personnel are everywhere, khaki fatigues, polished boots, Heckler automatic assault rifles in their hands. A porter grabs her backpack and heads towards a taxi. She doesn’t need his help, but pays him a hundred rupees. She’s packed light. Quick-dry trousers and shirts. A sturdy pair of shoes. There’s no knowing how far she’ll cover on foot. She plans to speak only English or threadbare Sinhalese; not a word of Tamil must spill from her lips, or someone might see who she really is. The streets of Colombo glow with golden orange lights. Fluorescent white tubes illuminate battered metal shop fronts. Gunadasa Jewellers. Nuwara Eliya Arrack. Ceylon Fertilisers. Green Cabin Restaurant, Bambalapitiya. Nisha sinks inside her memories. A bullock cart kerbside. Ironwood trees, interspersed with frangipani. She winds the window down and the night air smells warm, dusty; the scent of frangipani luminous and citrusy; the Indian ocean sighs nearby and she catches black and silver glimpses of it as the taxi winds its way along the main Galle road, straight as a Dutch canal, arrowing south towards Galle fort. Her Sinhalese is stilted and trips off her tongue as she pays the driver and steps inside the Radisson Hotel.

The next morning she eats breakfast alone – fish curry and string hoppers and sambol – as she scans the papers. The Daily News, The Island, Lankadeepa. ‘Suicide bomber kills Army Deputy Chief of Staff Kulatunga outside Colombo.’ A mouthful of fish, rolled with string hopper. ‘LTTE attack bus to Anuradhapura, kill 64 civilians.’ A gulp of coffee, too sweet with condensed milk, makes her feel like a child again. ‘Kebithigollewa massacre: 140 dead in NE Sri Lanka.’ The sambol so fresh and so good she eats spoonfuls of it, and her lips swell with blood. ‘Tiger cadre requests asylum at US Embassy, claims brainwashing.’ All the news in Colombo is carefully one-sided: there is no mention of any government-sanctioned killings.

Oily smoothness of coconut, freshly roasted spices, whole red chillies, sour tang of tamarind. The food more than just food: emotion and memories and fire, heat in her face, desire in her womb. AJ at eight: ‘This is the best food I’ve ever eaten, Amma.’ Everything starts and ends with him. Every year, Nisha manages something special for AJ’s birthday – fried fish from the lake, smuggled in by a helpful security guard in return for small sexual favours; mutton balls in exchange for one of her gold bracelets. For her only child she keeps her eyes low, her mouth shut, her legs wide, puts up with the long hours and the suffocating sweat of men she does not love. AJ stumbling into the hut. His mother on all fours, crying, her hair pulled back in the fist of a man, the supervisor behind her, thrusting. The supervisor throws a shoe at the boy and he stumbles out again.

Did AJ’s anger start then? Or was he born angry, bathed in the amniotic fluid of a girl who wants too much?

She boards the 9.20 a.m. train to Kandy from Maradana Railway Station. After that, she’ll take a bus to Kilinochchi. Contingent on the buses still running. She won’t think about her fellow passengers, won’t wonder if one of them is pretending to be pregnant while hiding a bomb on her belly. Things are heating up in the north and east. The papers talk of new curfews, an impending state of emergency. If she gets stopped at a checkpoint, she’s got her story down pat. Visiting my sick sister. Yes sir, dying of cancer, sir. My last chance to see her, please officer, you don’t want to be responsible for the grief of a foreigner. Do you?

The prickly presence from the burial ceremony travels with her on the plane, sits with her during her conference in Singapore, boards the flight to Colombo with her. It now sits on an empty train seat and doesn’t speak. Nisha both knows and doesn’t want to know what it is. She knows it is not Vellamma or Velu. Both those women enter rooms with fanfare – objects drop to floors and splinter, ceiling fans whir so fast they almost sever themselves from their stems, the temperature fluctuates hot then bone-chill cold. Those old women know how to party, now that they are dead. ‘We’re making up for the long hours we worked while alive,’ they always tell her, ‘you won’t believe how much gold we can wear here, it’s unbelievable.’ But this other presence is quiet and nervy and waiting for the chance to speak.

The tea plantation is unchanged. Camellia. Sinensis. Semen. Tears. The supervisor, long dead of alcoholic cirrhosis. She hears that he drowned in his own blood, rupturing swollen varices, gut surging into lungs. The spot on the riverbank where she and the Sinhalese boy first made love. Both of them the same age, but Nisha ashamed at being so experienced. The boy just a boy, and she loves him for it; his eyes wide with wonder, his fumbling fingers, incense smell of his hair from pooja. Her heart swells with memories of him, with a longing she’s never felt for Sam. The old mansion with a new cream coat. Rusty iron replaced with shiny corrugated tin, shingles cleared of moss. The owners moving around inside – is he in there, does he have a respectable Sinhala wife and beautiful Sinhala children now? No one recognises her. Her hat wide, brim hiding face in shadow. As the tourist group walks through the plantation, she spots Kala and Parvati and Kuntha, the girls she once picked tea with; skins burnt by constant sun, backs curved question marks, faces crepe-de-chined with lines. Nisha turns and stares at a distant blue hill. The guide asks if she is from Japan and the question catches her off guard. The silver-tip tea tastes bitter and metallic.

A text from Sam: How’s Singapore? Need a pick up from the airport?

I’ll get a taxi. Sleep tight, love.

The bus to Jaffna. The A9 highway, open to traffic for now. In all her life, Nisha has never been north of Kandy. Dusty fields, thin-ribbed cattle, jumbles of barbed wire at army checkpoints. Do the soldiers look like teenagers because she is getting old? The bus stops often. Nisha takes it all in, these places she’s heard about but never seen. Dambulla, with tin signs pointing to the Sigiriya rock fortress and ancient cave temples. The turn-off to Anuradhapura, with its 2,500 year old ruins. Mihintale, a mountain peak the birthplace of Buddhism on the island, now a site of pilgrimage. Barbed wire and sandbags sprout everywhere like menacing mushrooms. The air full of ozone, crackly with electricity. An ocean of water pours from above: the mid-year monsoon season. Cords of rain like thick silver ropes strike the dusty earth and turn the soil slick with mud. The rain whips the  ghosts of Vellamma and Velu who are riding the coat-tails of the bus, whooping and cackling like crows. I come from agitators, disruptors, warriors. I am leopard woman, I will fight for the body of my child.

‘National Identity Card, Madam!’ The bus is about to enter Vavuniya and Tiger-controlled territory. Everyone disembarks and waits for a new bus. A female soldier with broad shoulders checks papers. In her flat-lining lips Nisha senses pain; burning anger crouches on the young woman’s shoulders and tightens her neck, black as a storm cloud. A Bushmaster M4 assault carbine hangs on her right shoulder. Nisha is tired, her mind so dense with memories it moves like rubber sap. She pulls out her passport and the soldier eyes her suspiciously, but flicks through the pages, then throws the passport back at her. Disappointed. She’ll need someone else to bully today.

The prickly presence speaks to her the night before: Go to Kilinochchi. One kilometre out of town, on the road to Jaffna, you will see a dirt road into the jungle. Take it. You will walk for twenty hours. You will find a boy called Siva. You will know him when you see him – slit-soul cautious, yellow eyes like cobra; trust him with all your heart. Speak my name. He will take you to me.

Tiger cadres at LTTE checkpoints. Teenagers with acne and bloodshot eyes. It makes Nisha feel old in her bones, even though she is only forty-two. A teen mother herself once, an escapee from slavery. Old men stare at her breasts. A young man with a tilak of turmeric and ash on his forehead sits next to her and presses his thigh into hers, moves his hand towards his groin and smiles. The ghost of Vellamma sizzles with indignation, spits in his face. The man flinches in surprise and looks around, wondering at the sudden wetness. Nisha uses the distraction to shove his shoulder hard. She gets up and stands in the aisle. The bus driver stops the bus and gets off to pray at a Hindu kovil by the side of the A9 highway – cement walls painted in stripes of yellow and cream, thatched roof strung with red prayer flags, crouched under a spreading banyan tree – before getting back on and continuing the journey north.

In the end that is all any of us ever have, Nisha thinks; prayers, which are just another word for stories, memories, familiar ghosts that reverberate down the centuries.

‘LTTE Identity card!’ The cadre barks and leans toward her. His eyes glazed red, maybe on something chemical to stop him sleeping. Her New Zealand passport, the confused look on the young man’s face, the disappointment as he gives her precious document back to her. Power is a drug, the more you get, the more you want; she hears him shouting at someone else further down the bus. She gets off at Kilinochchi and walks. Dusty streets. The monsoon rains dried up, the sun in full force, wetness in the air promising more rain soon. Even thinner cattle. Some children play marbles outside the Nallurbhavan Vegetarian Restaurant. An old woman squats by the roadside, sells drinks stacked inside a styrofoam box with Coca Cola logos plastered on it. Nisha drinks a lukewarm Fanta in one gulp. She buys several packets of murukku, seven fried lentil vadai, three packets of garlic chilli potato crisps and a two-litre bottle of water from the Aathuri Multi Shop. Armed Tigers on a camouflaged utility truck drive down the street. Everyone keeps out of their way.

How long is your conference? You left so suddenly, Nish. The neighbours say hi. Did you get to the Raffles Hotel? Those Singapore Slings. Yum.

When AJ leaves in the winter of 2003, he leaves suddenly. There one day, gone overnight, his teddy bear Buddy on his pillow with an apologetic look on his face. Nisha does not get the chance for a hug. AJ hates displays of emotion. She wants to tell him that old men start wars in which young men die. Nothing ever changes; the cycle of history repeats across aeons.

Can you reply to my texts, Nisha? This is bloody ridiculous!

She turns the phone off. Soon she will have no reception anyway. An explosion booms in the south, back towards Kandy. Shock waves ripple through the air. Nisha imagines she hears the wailing of mothers. Everyone stops to listen. The Tiger truck speeds up and disappears around a corner. She walks and does not look back. Twenty minutes out of town she follows the dirt track into the jungle. One foot in front of the other. Keep walking, don’t look back. She falls into rhythm with the prickly presence, which goose-steps beside her. Vellamma and Velu float through the trees ahead, uncharacteristically subdued. They look at her from time to time, then look away before she catches their eyes. If they know what is ahead, they aren’t saying. The heat hypnotic, the lacey pattern of leaves on the ground like fretwork from an ancient civilisation. Right foot, left foot. A blister on her left foot starts to agitate. Termite mounds as high as her chin. Crows with strong black beaks, shoulders hunched and eyes hooded. A pile of bodies inside an open pit, hands tied behind their backs, fly-buzz stench so strong she almost vomits. Trance-state, dream-state. The alcoholic supervisor swaggers up to her holding his shrivelled penis in one hand, teeth loose in rotting gums, tries to say something about his dreadful childhood. She hits him so hard he deflates like a punctured balloon. She is a child-woman, loose black hair billowing like raven feathers to her shoulders. Five hours pass, then six, ten. She eats as she walks. Drinks as she walks. Descends into the underworld along a forest path flat and well-worn by combat boots. The sound of voices behind her, and she hides in a copse of trees until the Tiger cadres pass by – the war is heating up, something big is happening, their excited chatter ricochets around the trees. Right foot, left foot. She has no more sweat, no more urine left in her body. Everything is dissolving, leaving behind just the essence. She is fire. Buddy sticks his head out of her backpack and whispers gently, ‘You know you’ll stay with him, yes? You can’t take him back, it’s too dangerous. Home is here.’ Twelve, fifteen, eighteen hours. She walks all night. She must find the only person she’s ever loved. Rain falls, dust runs off her in rivulets of brown. She sticks her tongue out and it is reptilian with dryness. Twenty hours of walking, her body so thin yet so heavy, reaches a clearing in the forest. A cobra’s yellow eyes glint from deep inside a pile of sandbags. She speaks AJ’s name, and the slither of cobra scales through a smaller path and further on, further in to a country she’s always known she would find.

Kirthi Walgama

unread,
Oct 5, 2023, 6:01:50 AM10/5/23
to ind...@googlegroups.com
Thanks Nissanka for the two stories. 

kirthi

--

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/indraka/CAFRcW-JiyC430dDx4%3DkO%3DJ7P6H%3DQt7awzc9tt76C7hBoQ-JRCQ%40mail.gmail.com.

Nihal Ananda

unread,
Oct 5, 2023, 9:22:12 AM10/5/23
to ind...@googlegroups.com
Thanks .......  @ Nssanka 

Sorry  .....හෙන මහන්සියක් ගෙන පල කර තිබුනත් ,  ලැබුනේ නැහැ .
කිය වූ වහාම ...... මට හිතෙන අදහස් , ලියා තබන්නට බලාපොරිඔත්තු වෙනවා. 
(කියවූ මිත්‍රයන්, ප්‍රතිචාරයක් ලියන්නේ නම්, @nissanka ගේ උනන්දුවට මහන්සියට උත්තේජනයක් විය හැකියි  .)

අතුරු  කතාවක් ........
FB Meseenger  සම්පුර්ණයෙන්ම වර්ජනය කර, .....Gmail එකට පැමිණීමට යෝජනාවක්  තිබුනා. (@ Nissanka  ., @Supem )
# එක වාසියක් නම්, එක එක මාතෘකාවට වෙන් වෙන්ව Thread තබා ගත හැකි වීම ......
# තරමක් දිග write -up  එකක් පවා පෝස්ට් කිරීමට හැකි වීම. 
# ඒ මාහ්රුකාවට අදාළ , පරන post පවා පටලවිල්ලකින් තොරව,  කියවීමට හැකි වීම......
(# මෙම thread එකෙහි , කලකට පෙර post කර ඇති @nissanka ගේ පරිවර්තන , මම කියවා නැති බව , අද පෙනී ගියා.) 

# Messenger post  ඒ මොහොතට පමණයි,
# දවසක් ඉකුත් වුවහොත් , වෙනත් post කිහිපයක් ඊට පසුව paste වුනොත්, පරණ post  'හුලන්ගේ ගසාගෙන  යනවා.'
# එක මාතෘකාවකට අදාළ post /comments කිහිපයක සම්බන්දතාවය නැතුව යනවා. 

 Gmail , revive කිරීමට seriously සිතා බලමු, 
5 දෙනෙක්  එකඟ නම් ප්‍රමාණවත්. 
actively තබා ගැනීමට නම්,  සියලු දෙනා, යම්  මුලික කොන්දේසි කිහිපයකට එකඟ වී  ක්රියාඅ කල යුතු වනවා. 



Nihal Ananda

unread,
Oct 5, 2023, 9:24:47 AM10/5/23
to ind...@googlegroups.com
(*** Sorry  .....හෙන මහන්සියක් ගෙන පල කර තිබුනත් ,  ලැබුනේ නැහැ .)

correction 
සෑහෙන මහන්සියක් ගෙන පල කර තිබුනත් , තවම කියවන්නට ලැබුනේ නැහැ. 

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 11, 2023, 2:09:57 AM10/11/23
to INDRAKA group
වැලපීම

ඇන්තන් පවුලොවිච් චෙකෝෆ්

(attached)

SG10_Sin_Chapter14.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 11, 2023, 10:45:38 PM10/11/23
to INDRAKA group

උපන් ලපය - Taliko, A Short Story by Nodar Dumbadze


මම උපන් ගම ඇහැලියගොඩ. සෝවියට් සමූහාණ්ඩුව බිඳ වැටෙන්නට කලින් අපේ ගමේ ලීලාවතී විජේනායක අනුස්මරණ ගොඩනැගිල්ලේ වසරකට වරක් සෝවියට් පොත් ප්‍රදර්ශනයක් පැවැත්වුණා. පොතක් කීපයක් මිලට ගත් විට සෝවියට් දේශය ගැන ලියැවුණු පොත් පත් සඟරා කිහිපයකුත් නොමිලේම ලබා ගන්න පුළුවන්. මෙසේ ලැබුණු දේවල් අතර ස්පුට්නික්’ සඟරා කිහිපයකුත් තිබුණා. මේ එක සඟරාවක තාලිකෝ’ නමින් කෙටිකතාවක් තිබුණා. මෙය ලියා තිබුණේ සෝවියට් සමූහාණ්ඩුවට අයත් වුණු ජෝර්ජියාවේ ලේඛකයකු වූ නෝඩාර් ඩම්බඩ්සේ. 

නෝඩාර් ඩම්බඩ්සේ


විකිපීඩියාවේ සඳහන් වෙන අන්දමට ඔහු ඉපදිලා තියෙන්නේ 1928 ජූලි 14 වැනිදා ජෝර්ජියාවේ ට්බිලිසි කියන පළාතේ. 1984 සැප්තැම්බර් 4 වැනිදා ඔහු මිය ගිහින් තියෙනවා. ට්බිලිසි රාජ්‍ය විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉගෙනුම ලැබූ ඔහු පුවත්පත් කලාවේදියෙක් සහ නව කතාකරුවෙක් ලෙස ප්‍රසිද්ධියට පත් ව සිටියා. ඔහු නවකතා කෙටිකතා සෑහෙන ප්‍රමාණයක් නිර්මාණය කොට තිබෙනවා. කොහොම හරි මේ තාලිකෝ’ කෙටි කතාව මම කාන්තා පුවත්පතක් වෙනුවෙන් පරිවර්තනය කළා. එය 1992 ජූලි 15 වැනිදා පළ වුණා. ඒ පුවත්පතේ පිටුවකට මෙය කැටි කරන්න එහි සංස්කාරවරයා මෙය කපා කොටා සංක්ෂිප්ත කොට තිබුණා. මේ කෙටිකතාව මට බ්ලොග් එකට නැවත ලියන්න හිතුනත්සම්පූර්ණ මුල් කතාව සොයා ගන්න හැටියක් තිබුණේ නැහැ. උස්බෙකිස්තාන් බසින් මේ  කතාව සොයා ගත්තත්, (මේ තියෙන්නේ උස්බෙකිස්තාන් කතාවඒ බස ගැන නොදන්නා නිසා එයින් ප්‍රයෝජනයක් වුණේ නැහැ. එය ගූගල් පරිවර්තකයෙන් ඉංග්‍රීසි බසට පෙරළා ගත්තත් එය නිවැරදි පරිවර්තනයක් නොවෙන බව පෙනෙනවා. කොහොම වුනත්අවසානයේ මා සිතුවා සංක්ෂිප්ත කළ කෙටිකතාව හෝ බ්ලොග් එකට ලියන්න. මේ තියෙන්න ඒ කතාවයි.



තාලිකෝඔයාගේ කලිසම ටිකක් පාත් කරන්නකෝ.

මම පැවසූයෙමි.

කලිසම!

ඇය පුදුමයෙන් මෙන් ඇසුවාය. ඇය මෙන්ම ඇගේ යෙහෙළිය ට්සිලායා ද මගේ ඉල්ලීමෙන් වික්ෂිප්ත වූවාය.

මම කලිසම පාත් කරන්නේ මොකටද මෝඩයෝ?”

තාලිකෝ සිනහවෙමින් ඇසුවාය.

මට ඔයාගේ උපන් ලපය බලන්න ඕනෑ.

මම පිළිතුරු දුනිමි.

මොන උපන් ලපේද?”

ඔයාගේ බුරියට පහළින් දකුණු අත පැත්තේ තියෙන්නේ.

කුඩා රතු කැටයක පැහැය ගත් මෑ ඇටයක් වැනි සිය සිය සුන්දර උපන් ලපය තාලිකෝ පෙන්වූවාය.

මේ උපන් ලපේ එතනට වඩා මෙතන තිබුණා නම් හරි ලස්සනයි.

තාලිකෝ සිය කම්මුල පෙන්වමින් පවසාදෑත් අතරින් හිස පහත් කොට කොලුවකු විලස දියට පැන පිහිනා ගියාය.

ඒ සිදුවීමෙන් වසර හතළිහක් ගෙවී ගියේය.

මම වසරක් චියාගවුරි පාසලේ කනිෂ්ඨ පංතියේ ඉගෙනුම ලබා පසුව මගේ මවගේ ඥාතීන් වෙසෙන සුඛුමි ගමට ගියෙමි.  ඉන් පසු මම කිහිප වරක්ම චියාගවුරි වෙත පැමිණිය ද මට තාලිකෝ හමු වූයේ නැත. ඇය ඉතා රූමත් බවත්රූ සපුවෙන් ඇයට සම කළ හැකි කිසිවෙක් අවට කිසිදු ගමක නොමැති බවත් පමණක් මට දැනගන්නට ලැබිණි.

ලේඛකයකු ලෙස කිසිදු ප්‍රසිද්ධියක් නොමැතිවවසර හතළිහකට පසු මා අද ගමට පැමිණියෙමි. ඒ මගේ මිත්තණියගේ මළගමට සහභාගී වනු පිණිසය.

කෙසේ නමුත් ගමේ උදවියමගේ මිත්තණියට අවසන් ගෞරව දක්වන්නට උත්සුක වනවාට වඩා උනන්දු වූයේ මාගේ ආ ගිය තොරතුරු දැන ගැනීමට බව මට පෙනුණි. ඔවුන් මග හැර නැවුම් හුස්මක් ගැනීමට මම නිවසින් මදක් පිටතට පැමිණියෙමි. අද ද කිසිදු වෙනසක් නොමැතිව ගළා යන චර්ට්චිකාලා ගඟ ඔස්සේ මම පහළට ඇවිද ගියෙමි.

සැඳෑවේදී මගේ ඥාතීන්අසල්වැසියන් අවමංගල භෝජනයට එකතු වන්නට පෙර මම මුළුතැන්ගෙයට වැදුණෙමි.

මුළුතැන්ගෙයෙහි බොහෝ දෙනෙක් ආහාර පිළියෙල කිරීමෙහි යුහුසුළුව සිටියහ.

මෙසේ සිටින අතරතුරේ යමෙක් මා අමතනු ඇසුණි. ඒ ගැහැනු කටහඬකි.

සුබ සැන්දෑවක් වේවා නෝඩාර්!

මම ඒ හඬ ආ දෙසට හැරුණෙමි. මා ඉදිරියේ සිටියේ සුන්දර ගැහැනියකි. ඉතා කදිම දුඹුරු පැහැ දෙනෙත්රන්වන් කෙහෙරැළි ඒ සුන්දරත්වය තීව්‍ර කළේය. ඇගේ මුහුණ උණුසුම් හසරැල්ලකින් ඔපවත්ව තිබිණි.

සුබ සැන්දෑවක් වේවා!

මම ද එසේ පිළිතුරු දුන්නත්මට මහත් අපහසු ස්වභාවයක් දැනුණි. ඈ කවුදැයි නිශ්චිතව හඳුනා නොගත්ත දමා ඇය දන්නා බව නම් මට හැඟුණි.

ඇයි ඔබට මෙයාව අඳුනගන්න බැරි වුණාදමේ තමයි අපේ තාලිකෝ!

මගේ මිතුරකු වූ ජියා උරහිසට බරවෙමින් පැවසූවේය.

දෙයියන්ටම ඔප්පුවෙච්චාවේ! තාලිකෝ!

මට කෑගැසිණි. සැබවින්ම ඒ ඇයම වූවාය. ඒ දෙනෙත්ඇසිපියනිකටඍජු නැහැයනළල් තලයසුදු දත් දෙපෙළ වටකොට ගත් රතු දෙතොල් . . . . . .
උණුසුම් හැඟීමකින් මගේ හදවත දිය වී යනවා සේ මට දැනුණි.

ඉතින් කොහොමද තාලිකෝ?”

ඇගේ අවසරයක් නොමැතිවමමගේ ලෙයිනු සැදුණුමගේම ඥාතියකු සේ හඟිමින් දෑත් විහිදුවා මම ඇයව තරයේ වැළැඳ ගතිමි. ඇය හා ගත කළ මගේ බාල කාලය තවත් වරක් මා අබියස මැවුණා මෙන් මට දැනුණි.

තාලිකෝ! මගෙ තාලිකෝ! 

මම නැවත නැවතත් පැවසීමි. මගේ දෙනෙතින් කඳුළු වැගිරෙනු මට දැනුණි. ඒවා නවත්වා ගත්තේ මහත් අසීරුවෙනි.

ඉතින් කොහොමද?”
මගේ දෙනෙත් ඇගෙන් ඉවතට ගන්නට මට නොහැකි විය. ඇගේ දෙකොපුල් රත් පැහැ ගැන් වී තිබිණි. ඒ උදුනේ උණුසුමටද. නැතහොත් මගේ අනපේක්ෂිත වැළැඳගැනීම නිසාදැයි මම නොදත්තෙමි.

ඔව් මම හොඳින් ඉන්නවා. ඉතින් නෝඩාර් ඔබ කොහොමද?”

මම ඔබව අවුරුදු හතළිහකින් පස්සේ දැක්කේ.

ඔව් මම දන්නවා.

ඇය දෙනෙත් පහළට නැඹුරු කොට පිළිතුරු දුන්නාය.

ඔබ විවාහ වෙලාය කියන කතාව ඇත්තද?”

ඔව් හුඟක් කල්.

දරුවෝ කී දෙනෙක් ඉන්නවද?”

හත් දෙනයි!

කීයක්?”

හත්දෙනයි. ඇයි ඔබ පුදුමෙන් වගේ අහන්නේ?. මට මුනුබුරෙකුත් ඉන්නවා. නම බාටා. අවුරුදු හතරයි.

ඒකත් එහෙමදහොඳයි අද මම ඔබේ ප්‍රීතිමත් පවුල් ජීවිතේ කඩා දමන්නයි යන්නේ.” 

කවටකමක් වුවත්මම ඇයට තර්ජනාත්මක ලෙස පැවසීමි.

මොකක්?”

ඇය විස්මයෙන් ඇසුවාය.

ඒක කරන්නේ මෙහෙමයි. ඔබේ පෙකණියට යටින් දකුණු අත පැත්තේ තියෙන උපන් ලපේ ගැන අද මම ඔබේ සැමියාට කියනවා. එතකොට ඔබේ පවුල් ජීවිතේ ඉවරෙටම ඉවරයි . . .!

අයියෝමට පිස්සු හැදෙයි. ඔබ කොහොමද මගෙ පෙකණියට යටින් තියෙන උපන් ලපේ ගැන දන්නේ?”

ඔබට චර්ට්චිකාලා ගඟේ අපි නාපු කාලේ මතක නැද්ද?”

තාලිකෝ බොහෝ වේලාවක් නිහඬව සිටියාය. පසුව අමිහිරි බවක් මුසු වී හඬකින්,

මගේ සැමියාඅවිඩිඩෝ කවදාවත්එකම එක සැරයක්වත් මේ උපන් ලපේ දැකලා නැහැ.

යි පැවසුවාය. මට මගේ දෙසවන් අදහා ගන්නට නොහැකි මෙන් මෙන් දැනුණි. මගේ උගුර කට වියළි ගියේය.

මොකක්ද ඔබ කිව්වේ?”

මගේ මහළු සැමියා කවදාවත් මගේ උපන් ලපේ දැකලා නැහැ!

ඇය එවර එය පැවසූයේ සිනහවෙමිනි.

සිදුවීම එතැනින් අවසන් වුවත්නව කතාකරුවකු ලෙස මම කතාවේ ඉතිරිය මෙසේ නිර්මාණය කළෙමි.

එදා රාත්‍රියේ අවුල් වූ සිතකින් නිවසට පැමිණි තාලිකෝ දැවයෙන් තැනූ යහනෙහි වැතිර වහලය දෙස නිසොල්මන්ව බලා සිටියාය. මැදියම් රැය එළැඹෙත්ම වෙහෙසව නමුත් මහත් සතුටකින් යුතුව ඇගේ සැමියා කුටිය තුළට පැමිණියේය. ඔහු සිය බිරිඳගේ පසෙකින් සෙමින් වැතිරුණේය.

ඔයා නිදිදපොඩ්ඩක් මේ පැත්තට හැරෙන්නකෝ” 

ඔහු තාලිකෝගේ කණට කෙඳිරුවේය. තාලිකෝ සිය සැමියා දෙසට හැරුණාය.

තාලිකෝඔයාගේ බුරියට යටින් දකුණු අත පැත්තේ තියෙන ලස්සන උපන් ලපය මට පෙන්නන්නකෝ.

තාලිකෝට හීන් දාඩිය දැම්මේය.

අවිඩිඩෝ කවුද ඔයාට මේ උපන් ලපේ ගැන කිව්වේ?”

අපේ මුණුබුරා නේ කිව්වේ. එයාගේ බුරියට යටිනුත් රතුපාට උපන් ලපයක් තියෙනවා. මම ඒක දැක්කා. එතකොට බාටා කියනවා ආච්චිගෙත් මේ වගේම උපන් ලපයක් තියෙනවා කියලා.

තාලිකෝ ගැඹුරු හුස්මක් ගත්තාය. මොහොතක් නිසොල්මන්ව සිට සිය සැමියා වැළඳගෙන හඬන්නට පටන් ගත්තාය.

මේ මොකදමොකක් වෙලාදඇයි මේ අඬන්නේ?”

අවිඩිඩෝගේ සිත කාන්සාවකින් පිරී ගියේය. ඔහු සිය බිරිඳ සනසන්නට උත්සාහ කළේය. තමා වැළපෙනුයේ මන්දැයි විස්තර කරන්නට තාලිකෝට හැකියාවක් තිබුණේ නැත. ඇය වැළපෙනුයේ මන්දැයි අවිඩිඩෝට ද සිතා ගන්නට හැකියාවක් තිබුණේ නැත. ”



simont...@optusnet.com.au

unread,
Oct 12, 2023, 2:08:14 AM10/12/23
to ind...@googlegroups.com

Nissanka,

 hanks for posting this story.

I have written below some thoughts came in to my mind while reading “Kilinochchi”.

This short story has all the ingredients required to win a commonwealth award, such as the ethnic war of SL, issues of up country estate Tamils (eventhough British colonial rule was the root cause of the problem), one –sided news reporting of Colombo media.

 

The story line is Nisha's life,  AJ’s struggle, Nisha's love for AJ & her response to the events happening. The setting of the story covers very vast time span, events & demographics (Up-country tea estate, New Zealand, North of Sri Lanka).

How realistic is the settings in the story? I have quoted some questionable sections in the story in bold itallics to support my views

1.  A Kiwi, Sam marrying a poor, un educated girl with a child & takes both of them to New Zealand. That is a very heroic & noble act, if it was done due to “pure love”. It is a miracle (but miracle do happen). But the following sections quoted from the story will not support that.

 

This white man, Sam: he is persistent. He comes back to the plantation day after day and asks for time alone with Nisha. The plantation owner senses a lucrative deal. Nisha is sure money changes hands. The white man says he’s in love. She’s the most ‘exotic’ thing he’s ever seen, he can’t keep his hands off her.

 

2.  As per the story, the main reasons for AJ to go to Sri Lanka to join LTTE are his hatred towards  Sam & lack of his identity in NZ. AJ came to NZ when he was 9 years old. He went to Sri Lanka to join LTTE when he was 23 years old. How a boy from Upcountry came to NZ  when he was 9 years old could go to North SL when he was 23 years old (to join LTTE)? The most probable way of 23 years old person to show his resistance to the step father is to run way from home & live a separate life.

 

When Nisha performs the burial ceremony for AJ, her 26-year-old son

AJ wasn’t religious, but since he left three years ago to fight his war of liberation, 

AJ is nine when Sam visits the tea plantation, high in the central hills of Kandy

The boy becomes a man who leaves in 2003 to fight a war he thinks is his

 

 

3.  Now, Nisha’s transformation in NZ as a professional women doing a good job which gives a capacity to travel overseas to attend conference as a part of her job.

Nisha left SL as an illiterate woman from a tea estate when she was in mid twenties. Her transformation to a professional woman in NZ may be considered as another miracle. Miracle may happen, however there is no clue in the story how that transformation happens.

 

 

4.  Some content in the story similar (to below) seems a list of political statements than a story.

 

 

Nothing changes. A century passes. Independence. A Sinhala government labels Nisha’s people ‘temporary immigrants’, despite 200 years of contributing to the goddamn economy. Citizenship – finally – in 2003, but

 

All the news in Colombo is carefully one-sided: there is no mention of any government-sanctioned killings

--

---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/indraka/2CqnDMQrfSQ/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.

Email sent using Optus Webmail

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 12, 2023, 3:17:39 PM10/12/23
to INDRAKA group

වෙනස්වීම්

අම්මාගේ දෑස්වලින් කඩා හැලෙන කඳුළු දෙස මම නිහඬව බලා සිටියෙමි. “මං මොනවා කිව්වත් එයා අහන්නේ නැහැනේ… ඉතිං අඬපුදෙන්… ‘’ අප්පා අම්මාට තරවටු කළේය. මමත් ඉතා අපහසුතාවට පත් වී සිටියෙමි. පාරේ යන එන මිනිස්සු අප දෙස බලමින් ගියහ.

ග්‍රාමක්කෝඩු , මන්දිහෛ, වසිරි ආදී සංවිධානයේ සෑම කඳවුරක් ගානේම යමින් ගිනියම් අව්වේ මල්ලීව සොයමින් ඇවිදිමින් සිටියෙමු. සෑම තැනකින්ම ඔහු නැතැයි කියන ලදී. අවසානයේ කට්කෝවලෛ කඳවුරේ ඔහු සිටින බව දැනගන්නට ලැබිණි. නමුත් ඔහු අප දැකීමට හෝ හමුවන්නට අකමැති බව කියා එවා ඇත.

මල්ලී අප හමුවන්නට කැමති නොවන බව මම පෙර සිටම දැන උන්නෙමි. නමුත් තවමත් මෙතන සිටගෙන සිටින්නේ අම්මාගේ කරදරය නිසාය.

“ අනේ පුතාට එකපාරක් මාව ඇවිත් බලන්න කියන්නකෝ.. පුතා ආවේ නැත්තම් මම කන්නේ බොන්නේ නැතුව බඩගින්නෙම ඉඳලා මැරිලා යනවා.. “ අම්මා මුරණ්ඩු වෙමින් විලාප නගමින් හඬන්නට ගත් නිසා එතැන සිටි වගකිවයුතු පුද්ගලයා ද කුමක් කරන්නේදැයි නොදැන අපහසුතාවට පත්ව සිටියේය.

“උඹේ ළමයා වගේ ළමයි සිය ගාණක් මෙහෙ ඉන්නවා. හැම අම්මා කෙනෙක්ම මෙහෙම තමයි ඇවිත් විලාප තියෙන්නේ. නැගිටිනවා දැන් යන්න ” යයි කියමින් අම්මාව නැගිට්ටවූ අප්පා අම්මාව බයිසිකලයට නග්ගා  ගත්තේය. හැඬීම නිසා අම්මාගේ මුහුණ ඉදිමී මලානික වී ගොස් තිබිණි.

“මම සංවිධානයට බැඳෙන්න ගොඩක් කැමතියි. ඒත් මම ගියොත් ඔයා උපවාස කරන්න පටන් ගනියි. ඒ නිසයි මම යන්නේ නැත්තේ.. ” යැයි විහිලුවට නිතරම අම්මාට කියමින් සිටි මල්ලි ඇත්තටම දැන් ගිහින්ය.

අම්මා නිරාහාරව සිටීම ගැන  ඔහු තවදුරටත් තැකීමක් නොකරන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.

විශාල ප්‍රදේශයක් ආවරණය කරන මෙම කඳවුරේ පිටුපසින් යන විට මම එබී බැලුවේ අහම්බෙන් හෝ  මගේ මල්ලීගේ මුහුණ දැකගන්නට ලැබේවී යැයි සිතාගෙනය.  මගේ බලාපොරොත්තුව දිය වී පයට පෑගී හීන් වැල්ලට යට වී ගියේය.

එම පාරවල්වල බයිසිකල් පැදීම අපහසු වූ හෙයින් අපි බයිසිකලය තල්ලු කරගෙනම ප්‍රධාන මාර්ගයට ආවෙමු. මුහුදේ සිට සටන් කරන  “කඩල් පුලි” බළකායේ නිල ඇඳුමින් සැරසුණු සටන්කරුවෝ  හතර පස් දෙනෙක්  අප පසුකර ඇතුල් පාරකට හැරුණෝය.  මගේ මල්ලිගේ සිහිනය නෙත් මානයේ දිස්විය.

ඔහු මුහුදේ නෑමට ගොඩක් ආසා ය. දැන් ඔහුට ආශාවන් සියල්ල අමතක වී ගොස් ඇති..

“මුහුදේ නාලා නාලා කළු වෙලා කපුටු පැටියෙක් වගේ වෙයි” කියමින් අප නිතර ඔහුට උසුළු විසුළු කළ හැටි මට සිහිවෙයි.

“එළියේ හමුදාව එක්ක සටන් කරනවට වඩා මුහුදේ ඉඳන් සටන් කරන එක තමා වීරකම“ පණ්ඩිතයෙක් මෙන් පවසන මල්ලී අවසානයට  “ මම සංවිධානයට බැඳෙනවා නම් බැඳෙන්නේ  කඩල් පුලි බළකායට තමයි “ යනුවෙන් ආඩම්බරෙන් කියයි.

එලෙස සෙල්ලමට කිවූ කතා අද යතාර්ථයක් වී අපෙ දෑස් ඉදිරියේ චිත්‍රපටයක් සේ දර්ශනය වෙමින් තිබිණි.

වරක් මල්ලී “මම සංවිධානයට බැඳෙනවා…” යැයි කියමින් අප්පාව බිය වද්දා අලුත් බයිසිකලයක් මිලදී ගත්තේය. “ මෙහෙම කිය කියා ඉන්න කට්ටිය කවදාවත් යන්නේ නෑ.. මේ වගේ බය ගුල්ලෝ කොහේ යන්නද ? ” මල්ලිත් සමඟ නිතරම රණ්ඩුවට යන නංගී නිතරම කියමින් සිටියාය. නමුත් අම්මාත් එක්ක එක් වී දැන් වැඩිපුරම අඬන්නේ ඇයයි.

නිවසේ මල්ලී නැති පාලුව දැනෙනවිට මට කෑ ගසා හඬන්නට සිතිණි. නිවස ආලෝකමත් කළ පහන සුලි කුනාටුවකට හසුවී නිවී ගියාක් මෙන් දැනුණි.

පොල් ගසට හේත්තු වී සිටි මට මල්ලී මතක් වන විට හදවත තදින් අල්ලා සිරකොට දමා ඇති බවක් දැනුණි. අපගේ පවුලෙන් ඔහුගේ සියලු ආසාවන් හා හැඟීම් ගැන වැඩියෙන්ම සැලකිල්ලක් දැක්වූයේ මා ය. එවිට අනෙක් අය “හුරතල් කරලා නාස්ති කරනවා“ කියමින් මට තරවටු කරති.

මල්ලී සමහර දිනවලදී රෑ බෝ වන විට කොහෙන් හෝ සංවිධානයේ මහා විරු ගීත කැසට් කිහිපයක් සොයාගෙන එයි. ඒ දිනවල සිංදු අසන්නට නම්  බයිසිකල් ඩයිනමෝව කරකැවිය යුතු වූ නිසා අපි දෙදෙනකු දෙපැත්තෙන් වාඩි වී කරකවන්නෙමු. මේ අතර වටේ පිටේ පොඩි උන්ද මෙතැනට පැමිණෙයි. පිරිස වැඩිවන විට ගීතවලට නව පණක් ලැබුවා මෙනි. මල්ලී ද ගීත ගායනා කරමින් යටපත් වී තිබෙන හැඟීම් අවදිකරයි.  විජයග්‍රහණයක් ලැබුවා සේ උඩ පනිමින් ඔහු ඇවිදින සැටි දකින මගේ හදවත සෙනෙහසින් උතුරා යයි.

දිලීපන්ගේ අනුස්මරණ දිනය පැමිණිය හොත් මල්ලී අලුයමින්ම නැගිට ගොස් අතුරු පාර ආරම්භයේ ඔහු සෑදු උපහාර ආසනයට දිය ඉස , මල් කඩා ගෙනැත් දී මා අවදිකොට මල් මාල ගොතාගෙන එහි තැබීමට රැගෙන යයි. සෑම අතුරු පාරකටම ගොස් සාදා ඇති උපහාර ආසන බලා විත් ලස්සනම උපහාර ආසනය ඔහු සෑදු එක යැයි කියමින් උදම් අනයි. ඔහුගේ මෙම සෙල්ලක්කාර වැඩ පිටුපස සැඟව තිබුණු විමුක්තියේ පිපාසය පිළි බඳ මට එවිට තේරුණේ නැත.

අවසානයේ ටවුමෙහි පැවතුණු  මහා විරු සැමරුම් උළලේදී සියල්ලන්ම විස්මයට පත් කළ ‘’කුඩා අරගලකරුවාගේ මෘදංග වාදන වැඩසටහන’’ නම් සංගීත වැඩසටහන බලා විත් ඔහුටද මෘදංග වාදනය පුහුණු වන්නට අවශ්‍ය බව කියමින් මුරණ්ඩු වෙමින් මට කරදර කරමින් සිටියේය. මේ  කරදරය නිසාම මෘදංග වාදන පුහුණු පංතියක් සොයා ඔහු ඇතුළත් කළෙමි. ගිය මාසය තෙක්ම මල්ලී සැමදාම පන්තියට ගොස් ඇත.එම සිද්ධිය සිදුවන තෙක් මල්ලීගේ කිසිම වෙනසක් මා දුටුවේ නැත. ඒ දිනය ගැන සිතන විට දැන් පවා ඇඟ කිලි පොලා යයි.

දෑස් පියාගෙන එම සිදුවීම මතක් කළෙමි. මරණ බිය වෙලාගෙන තිබුණු අප ජීවිතවලට අත්‍යවශ්‍යම අංගයක්  වී තිබුණු “බංකර” සිලිපර් කොට යොදාගනිමින් ශක්තිමත් කොට, ඇතුලතින් සිමෙන්ති කපරාරු  කොට සෙලවෙන්නේ නැති ලෙසට සාදා තිබුණු අතර එක්  වීදියකට එකක් ලෙස අප ගමට බංකර තුනක් තිබිණි. එසේම ඒවා ප්‍රධාන මාර්ගයේ යන එන ජනයා ගැනද සිතා තරමක් විශාලව සාදා තිබිණි.

එම ඉරිදා දිනය හිරු උදා වූ දීප්තිමත් දිනයක් විය. එකවරම  ඇසුණු  බෝම්බ පිපිරෙන  ශබ්දය නිසා බංකරයේ දොර ළඟට සියල්ලෝම දිවගෙන ඇවිත් තිබිණි.  “ මට මොනවදෝ වෙනවා..“ කියමින් අම්මා පපුව අල්ලගෙන කෑ ගසමින් එහෙ මෙහෙ දුවමින් සිටියාය. එකවර නැගෙන කුඩා ශබ්දවලට පවා මෙලෙස බය වන අම්මාට ඒ ගැන කියමින් විහිලු කරන්නට ගොස් මල්ලී අම්මාගෙන් බැනුම් අසාගෙන ඇති වාර ගණන අනන්තය. වත්ත පැත්තට වැටුණු බෝම්බයේ ශබ්දය ඇසුණු සියලු දෙනා බංකරය තුළට දිව යන්නට වූහ.

මල්ලී තවමත් දොරකඩ සිටගෙන බෝම්බ වැටෙන්නේ කොහේටදැයි බලමින් සිටියි. ”ඔතන ඉන්නේ නැතුව මල්ලීට  ඇතුලට එන්න කියපන් …මගේ පපුව රිදෙනවා මූ නිසා ‘’ අම්මාගේ බැණුම නිසා මල්ලී ඇතුලට ආවේය. ගුවන් දඩයම නැවතුණු  පසු මරණ බියෙන් සැලෙමින් අපි එළියට පැමිණියෙමු.

පාර පැත්තට තිබුණු පැල්පත් දෙකක් කුඩු පට්ටම් වී ගොස් තිබිණි. සියලු දෙනා බංකරය තුළ  සිටි බැවින් අප සිතුවේ කිසිදු ජීවිත හානියක් සිදුවී නැතැයි කියාය. නමුත් සිදුවී ඇති විපත තේරුණේ  ටවුමට ගොස් සිටි රාසම් අක්කා විලාප දෙමින් පැමිණ කැඩුණු පැල්පත තුළ  තම දරුවන්ව සොයන විටය. වැඩිමහල් දරුවන් දෙදෙනා එළියට වී සෙල්ලම් කරමින් සිටියදී දිව ගිය මිනිසුන් සමඟ බංකරයට පැමිණ ඇත. අවුරුදු එකහමාරක බාල දරුවා තම බිහිරි සීයා සමඟ පැල්පත තුළ  සිට ඇත.

සුන් බුන් එහා මෙහා කොට අපි බැලුවෙමු.  සීයා සුළු තුවාල සහිතව සුන් බුන් අතර වැටී සිටියේය. කම්පනයට හා බියට පත්ව සිටි ඔහු හැලහොල්මනක් නොමැතිව බලාගත් අත බලාගෙන  සිටියේය. නමුත් ළදරුවා මියගොස්ය. මලක පෙති ගලවා ඉරා  පොළොවට විසි කර දැමුවාක් මෙන් පෙනුණු එම දර්ශනය දුටු මල්ලී තිගැස්සී කෑ ගැසුවේය.

ඔහු නිතරම වඩාගෙන සුරතල් කරන එම දරු පැටියාගේ දේහය සොහොනට ගෙන යන මොහොතේ පවා අවසාන වතාවටවත්  දරු පැටියාගේ මුහුණ බැලීමට ධෛර්යයක් ඔහුට තිබුණේ නැත. එදින රෑ බෝ වන තුරුම ඔහු මුහුදු වෙරළට වී හිඳගෙන හොඳටම හැඬූවේය.

එම සිද්ධියෙන් පසු ඔහුගේ කතාව ඉතාමත් අඩු විය. මුරණ්ඩු වැඩ හා රණ්ඩු කිරීම්ද නැවතිණි.

“මල්ලී හොඳටම බය වෙලා වගේ.. සෙල්ලක්කාරකමත් එත් එක්කම අඩු වෙලා “ මල්ලී ගැන පවුලේ සැවොම කතා වුණහ.

නමුත් ඔහු ඇතුළතින් දැඩි වේදනාවක් විඳින බවත්, ඔහුගේ තුවාල වුණු සිත පහසුවෙන් කිසිසේත්ම සුවපත් නොවන බවත්,  එය කෙදිනක හෝ විශාල ගිනි කන්දක් වී පුපුරා යන බවත්, ඒ ගිනි මතින් ඔහු යළිත් ඔහුව ගොඩනගා ගනු ඇති බවත් මම දැන සිටියෙමි. එය එසේම සිදුවිය.

හෙට උදයේම මා පංතිවලට සහභාගී වීමට යාපනයට යා යුතුය. මට ඒ සඳහා හිත හදාගත නොහැකිය.

මා බස් එකට හැරලවා, සිනාසෙමින් රුපියල් පහේ කාසියක් මගෙන් උදුරාගෙන යන මල්ලී ව මතක් වෙයි.

ඔහු නොමැතිව නිවසින් එළියට බහින්නට වත් නොසිතෙයි.

 

සිංහල පරිවර්තනය – රික්සා ඉන්ෆාස්

ලතා උදයන් – යාපනයේ පේදුරුතුඩුව නගරයේ උපන් ලතා උදයන්, උතුරේ ඇවිලුණු මර්දනකාරී යුද්ධයෙහි පීඩාව විඳ  සරණාගතයෙකු ලෙස උපන් බිමෙන් පිටව ගියේ 90 දශකය මැද දීය. දෙමළ භාෂා  ගුරුවරියක වන ඇයගේ පළමු කෘතිය 2001 වර්ෂයේ එළිදක්වන ලද ‘ඔරු නදියින් තේඩල් ’ නම් කෙටිකතා සංග්‍රහයයි. 2015 වර්ෂයේදී ඇය ලියූ ‘උන්නෛ සරනඩෛන්දේන්‘ නවකතාව ප්‍රකාශයට පත් විය. ඉන්පසු ‘අක්කිනිකුංජිගල් ’ නම් නවකතාව 2022 වර්ෂයේදී ප්‍රකාශයට පත් කොට ඇත. මෙම කෙටි කතාව පෙර සඳහන් කළ ඇයගේ පළමු කෘතිය වන ‘ඔරු නදියින් තේඩල් ’ නම් කෙටි කතා සංග්‍රහයේ එන කෙටිකතාවකි.



simont...@optusnet.com.au

unread,
Oct 13, 2023, 4:34:07 PM10/13/23
to ind...@googlegroups.com
නිස්සංක , ස්තුතිය්  මේ කෙටිකතාව post කලාට. මට හැඟුණ විධියට ඉතා හොඳ කෙටිකතාවක්. Commonwealth සම්මාන ලැබූ Kilinochchi කතාවට වඩා ඉතා හොඳ එකක්. 
මම ළඟදී ප්‍රකට ලේකකයන් ලියු අලුත් පොත් කීපයක් කියෙව්වා. නමුත් ඒ හැම එකකට වඩා මේ කෙටි කතාව මම අගය කරනවා . නිස්සංක , keep up the good work !




--

---
You received this message because you are subscribed to a topic in the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this topic, visit https://groups.google.com/d/topic/indraka/2CqnDMQrfSQ/unsubscribe.
To unsubscribe from this group and all its topics, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 13, 2023, 7:01:04 PM10/13/23
to INDRAKA group


පොරෝණාව

Posted on June 17, 2019 by sunilsantha

මේ කෙටිකතාව ඉන්දියානුජාතික කමලදාස් ලේඛිකාව විසින් ලියන ලද්දකි. 1934 මලයාලම් ප්‍රාන්තයේදී මෙලොව එළිය දුටු ඇය වඩාත් සංවේදී ලේඛිකාවක් වශයෙන් පාඨක ප්‍රතිචාර දිනාගෙන ඇත. කායික හා මානසික පීඩනයට හසුව සිටින ගැහැනිය වෙනුවෙන් නිර්මාණ කරනයේදී ඔවුන් වෙතට තම අවලෝකනය
හසුකර ලීම ඇගේ සුවිශේෂයයි. ඇය විසින් රචිත tattered blanket නැමති මේ කෙටිකතාව ද එකී ලක්ෂණ පිළිබිඹු කරන්නකි.

---------------------------

මළහිරු රැස් බැස යන සැන්දෑවක ඔහු ඉන්දියානු රජයේ
දෙපාර්තමේන්තුවකට අයත් නිල වාහනයකින් නොසිතූ විරූ ලෙස මහගෙදර වෙත පැමිණියේ ය. රෝගීව සිටි මහළු මව පැමිණියේ කව්දැ’යි ? කියා දැන
ගැනීම පිනිස සයනය මතින් නැගිටීමට වෙර දැරුවා ය.
“කමලා…කවුරු හරි ඇවිල්ල ද කියල බලපං” යැයි කියා ඇය කෙඳිරිගාමින් තම කණවැන්දුම් දියණියට කීවා ය.
තුවායකින් හිස සහ දෙකන් වසාගෙන සිටි දියණිය තම මහලු මවගේ අනත් සමග ම ආලින්දයේ දොරටුව අසලට ගොස් ගොම්මන් කළුවර විසින්
ගිලගන්නා ඉඳිකඩ දෙසට දෙනෙත් හෙළුවා ය.
මොහොතකින් තරබාරු පුද්ගලයෙක් ආලින්දය වෙත පැමිනෙමින් සිටියේ ය.

“මොනවා….. ගෝපි මේ හැන්දෑ කොරේ කාටවත් නොදන්වා ම?” යැයි කියා ඇය විස්මිත දෙනෙතින් යුතුව ඇසුවා ය.
“කමලා…කව්ද බං ආවේ ?”
“අම්මා මම ගෝපි” හෙතෙම තම කට හඬ අවදි කළේ ය.
අද මට ත්‍රිවෙන්ද්රම් නගරයට රාජකාරි කටයුත්තක් සඳහා එන්න වුනා. ඉතින් ඒ ආපු ගමන් මම හිතුව ගෙදරටත් ගොඩවෙලා යන්න ඕනෑ කියලා.
“කමලා….කවුද බං උඹත් එක්ක ඔය කතා කරන්නේ?” මහලු මව, යලිත් ප්‍රශ්න කළාය.
“අම්ම… මම පුතා ගෝපි” හෙතෙම සෙනෙහසින් යුතුව කීය.
“උඹ අද ඉස්කෝලේ ගියෙනැද්ද?”
“අම්මගෙ සිහිකල්පනාව දැන් හොඳටෝම අඩුයි. මේ දැන් කිව්වදේ තව පොඩ්ඩකින් අමතක වෙනවා.
ඒත්, සමහර දවස්වලට මගෙන් අහනවා පුතා සෑහෙන කාලෙකින් ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එහෙම එව්වෙ නෑ නේද කියලා. ඉතින් ඒ වෙලාවට මම කියනවා අම්මගෙයි මගෙයි සුව දුක් අහල ලඟදී ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එව්වා කියලා. ඇරත් මම මොන හිතකින් මල්ලි ලියුම් එවන එක දැන් ගොඩක් කල් ඉඳලා නතර කරලා කියල කියන්ට ද, මම එහෙම නොකියන්නෙ ඇයි කියලා ඔයාට දැන් තේරෙනවා ඇතිනේද ? බැරිවෙලාවත් මම ඇත්ත කිව්වා නම් උන්දැගෙ අසනීප තත්වය උත්සන්න වෙන්න තිබුණා.”
“මීට අවුරුද්දකට විතර ඉස්සරවෙලා මට උසස්වීමක් ලැබුනා. ඉතින් එදා ඉඳල ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එවන්න තරම් මට කිසිම ඉස්පාසුවක් තිබුණු
එකක් යැ.”
“ඉතින් මල්ලීට ඕනෑ කමක් තිබ්බා නම් විමලාට කියල ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එවන්න තිබුනානෙ. ඇරත්, එයාට ඔයාට වගේ මහ වැඩ රාජකාරි තියෙනවා යැ?”
“කමලා…ඔය කාත් එක්කද හරියට දොඩන්නේ? වාහනයෙන් ඇවිල්ලා ඉන්නේ කව්ද?" යළිත් මහලු මව තම කටහඬ අවදි කළාය.”
“ඇයි?…. මම දැන් සැරයක් අම්මට කිව්වෙ ගෝපි ඇවිල්ලා කියල.”

“ගෝපි… එයා දැන් පදිංචි වෙලා ඉන්නෙ දිල්ලියේ නේද?”
“ඔව් අම්මා මම මේ ආවෙ දිල්ලියෙ ඉඳල තමයි.”
“දුවේ… එතකොට එයා කසාද බැඳල ඉන්නේ කව්ද? මහලු මව පහත් ස්වරයෙන් ප්‍රශ්න කළාය.”
“ඇයි ? අම්මාට මතක නැද්ද… විමලා, අර ඔපිසර උන්නැහේගෙ බාල දුව.”
“අනේ කමල ඒ වග දැන් මට හරි හැටි නිච්චියක් නැහැ බං. පුතා ගිය සතියෙ ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එහෙම එවලා තිබුණාද ?”
“ඔව්… අම්මා මල්ලී හැම සතියකම ලියුම් කෑල්ලක් එවනවානේ.”
“අනේ ඉතින් බැරි වෙලාවත් කොල්ලගෙන් ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එහෙම එන්ඩ පරක්කු වුණොත් මට හිතෙනවා මම මේ ලෝකයේ ඉන්න මහ ම පව්කාර ගැහැනිය කියල." 

“ඉතින් අම්ම මල්ලි ඒ වග හොඳාකාරවම දන්න
හින්දනේ හැම සතියකම නොවරදවාම ලියුම් කඩදාසි කෑල්ලක් එවන්නෙ.”
"බලපං මල්ලි මම කිව්වෙ බොරුවක්ද කියල.
ඉතින්මේ අහිංසක අම්ම එහෙම හිතාගෙන ඉඳිද්දි උඹ නොදන්නා පළාතකට වෙලා අපි ඉන්නව ද මැරුණ ද කියලවත්බලන්නෙ නැතුව අහසින්වැටිච්ච එකෙක්වගේ ජීවත්වෙනව."
"කමලා… කව්දඔයදොර ලඟ හිටගෙන ඉන්නව වගේ පෙනෙන්නෙ?”
"අම්මා… ඒ මම ගෝපි පුතා. ත්‍රිවේන්ද්‍රම්වලට රාජකාරි කටයුත්තකට ආපු ගමන්අම්මාවත් බලල යන්ට හිතුණා."
"ඇත්තට ම ළමයා උඹගෙ දෙමව්පියෝ කවු ද? උන් මම දන්න කියන උදවිය ද?"
“අම්ම මොනවද මේ කියන්නෙ. මගේ අම්ම මේ ළඟම ඉන්නෙ.”
“ළමය උඹ දිල්ලියෙ ඉන්න මගේ ගෝපි පුතා අඳුරනවද? එයා ආණ්ඩුවෙ ලොකු මහත්තැන් කෙනෙක්. එයාගෙ වේලා කොලේ කියල තිබ්බ කවද හරි මහ ලොකු තානාන්තරයක් දරන ලොකු මහත්තැන් කෙනෙක් වෙනව කියල. ඉතින් ඒකනෙ ගෝපි පුතා ලොකු මහත්තැන් කෙනෙක් වෙලා ඉන්නෙ. මම හිතනව සමහර විට මේ ළමයත් මගේ ගෝපි පුතා ගැන අහල ඇති කියල.” මහලු මව කීවා ය.

“ඔව්…ඔව්…අම්ම මම ඒ මහත්තය ගැන අහල තියෙනව” හෙතෙම පිළිතුරු දුන්නේය.

"එහෙනම් ඉතින් මේ ළමය මගේ ගෝපි පුතාට පණිවිඩයක් කියනවාද?"
"හා…අම්ම මම කියන්නම්."
"මට සීතලට පොරව ගන්න අලුත් පොරෝණාවක් මතක ඇතිව එවන්ඩ කියල කියන්ට. මොකද හැන්දෑ කොරේට එන සීතල මට කොහොමටවත් උහුල ගන්ඩ බැහැ. කරුමෙට සන්නියක් එහෙම හැදුනොත් මම සතියක්වත් ජීවත්වෙන එකක් නැහැ. ඒක හන්ද මේ පණිවිඩය ළමය කොහොම හරි ගෝපි පුතාට කියන්ඩ ඕනෑ. මතක්කරල රතු පාට පොරෝනාවක් එවන්ඩ කියන්ට. මගේ ගෝපි පුතා මදුරාසියෙ අකුරු සාත්තරේ ඉගෙන ගන්නකොට දවසක් නිවාඩුවට ගෙදර එන වෙලේ මට රතු පාට පොරෝනාවක් ගෙනත් දුන්න. දැන් ඒක හොඳටෝම ඉරිල ගිහින්. ඒක හින්ද මට අලුත් පොරෝණාවක් ඕනෑ."

"හොඳයි අම්මා මම නොවරදවාම කියන්නම්කෝ."

"අනේ මේ කරන උපකාරයට මේ ළමයව දෙවියො බලාගන්ඩ ඕනෑ" යැයි කියමින් මහලු මව ඉරී ගිය පොරෝණාව පොරවා ගන්නට වූවා ය.
"හැබෑටම මල්ලී උඹ මේ හැන්දෑ කොරේ කවදාවත් නැතුව ගොඩවුනේ අම්මා බලන්ඩ කියලමද ?"

“අක්කාට කිව්වහම මොකද මට කියල දැන් කොච්චර ප්‍රශ්නද ? එහෙන් මගේ වියහියදම් බොහොම සැරයි. ඇරත් මම දැන් දරුවන් හතර දෙනෙකුගෙ තාත්ත කෙනෙක්” ගෝපි අවට පරීක්ෂාකරමින් තවදුරටත් මෙසේ කීවේය.

“මම හිතාගෙන ආවේ මගේ ඉඩම් කොටස විකුණල දාල ඒකෙන් ගන්න සල්ලි වලින් දිල්ලියෙ තියෙන බැංකුවට ගිණුමක් ළමයින්ගෙ ඉදිරි අනාගතය
වෙනුවෙන් ආරම්භ කරන්ඩ. ඉතින් ඒ ගැන අක්ක එක්ක කතා බහ කරගන්ඩ කියලාමයි මම මේ වැඩ රාජකාරි දාල තකහනියක්ම දුවගෙන ආවේ.”
“ඒක ඉතින් උඹගෙ උරුමෙ නොවැ. ඇරත් ඒ ගැන උඹට මගෙත් එක්ක කතා බහ කරන්ඩ තියෙන්නෙ මොනවද ? හැබැයි උඹ බැරිවෙලාවත් මේසේරම
විකුණලා දාල ගියොත් ? උඹට අපිව ජීවිතේ තියෙන තුරාවට දකින්ඩ ලැබෙන එකක් නැහැ. ”

“එහෙම වෙන්නෙ නැහැ අක්කා. මම අවුරුද්දකට සැරයක්වත් අම්මා බලල යන්ඩ ලේසි වෙන විදිහට කේරළේට මාරු වීමක් හදාගන්ඩ බලන්නම්කො.
එතකොට මට අක්කා ගැනත් බලන්න බැරියැ.”
“අනේ මල්ලියේ වෙන දෙයක් ගැන කතා කරපං.”
“මල්ලි…උඹ ආවෙ මගේ මතකයේ හැටියට අවුරුදු පහකට විතර පස්සේ. දැන් අම්මාගේ වයස අවුරුදු අසූපහක් විතර ඇති ඉතින් උන්දැගෙ ජීවිතය අහවර
වෙන්නට තව වැඩිකාලයක් නැහැ. එහෙව් වාතාවරනයක් මෙහෙ තියෙද්දි උඹ කොහොමද මල්ලියේ අම්මා ගැන හොයන්නේ බලන්නේ නැතිව
නොදන්නා පළාතක හිතක් පපුවක් නැති කෙනෙක් වගේ ජීවත් වෙන්නේ ?” ඇය කඳුළු පිරි දෙනෙතින් යුතුව කීවාය.
“අනේ අක්කේ ; දැන් අම්මට මාව මතක නැහැනේ.”
“එහෙනම් උඹට අම්මා මතකද ?”
ඇයගේ එම ප්‍රශ්නය හමුවේ මුනිවත රැකි හෙතෙම මොහොතකින් කාමරයෙන් පිටතට පියමැන්නේ ය.

~Kamaladas|කමලදාස්~

~පරිවර්ථනය:මහ දිසාවේ බණ්ඩාර ඇටිපොල~



Arthur Arambepola

unread,
Oct 13, 2023, 8:37:52 PM10/13/23
to ind...@googlegroups.com

මට නම් තේරෙන්නේ PRINCIPLES OF ACCOUNTING, Kilinochchi, වෙනස්වීම් යන කෙටිකතා තුනම කෙටි වුවත් නවකතාවල පරිච්ඡේද වගේ.
 
නමුත් උපන් ලපය, පොරෝණාව යන කෙටිකතා දෙකම කෙටිකතාවකින් බලාපොරොත්තු විය යුතු දේ ඉටුකරනවා.
 
උපන් ලපය කෙටිකතාවේ (මනඃකල්පිතව) පවුලේ මහා ව්‍යසනයක් වීමට අවශ්‍ය පසුබිම සකස්කර එක වාක්‍යයකින් ඒ තත්ත්වය සම්පූර්ණයෙන්ම කනපිට හරවනවා.


“අපේ මුණුබුරා නේ කිව්වේ. එයාගේ බුරියට යටිනුත් රතුපාට උපන් ලපයක් තියෙනවා. මම ඒක දැක්කා. එතකොට බාටා කියනවා ආච්චිගෙත් මේ වගේම උපන් ලපයක් තියෙනවා කියලා.”

පොරෝණාව කෙටිකතාවේ පසුබිම ඩිමෙන්ෂියාවෙන් පෙළෙන මවක් (වියපත් ඥාතීන් ඇති කවුරුත් මෙහෙම අය දැක ඇති) ඉන්න පවුලක් සහ තම උන්නතිය උදෙසා ගම අතහැර නගරයට සංක්‍රමණය වූ පුතෙක් පිළිබඳ වට්ටෝරු කතාවයි. මෙය බොහෝ සිංහල කෙටිකතා, නවකතා, ටෙලිනාට්‍ය වලට පසුබිම් වෙලා ඇති. නමුත් ඉදිරිපත් කිරීමේ විශිෂ්ඨත්වය නිසාම ප්‍රබල කෙටිකතාවක් වෙනවා.

“අනේ අක්කේ ; දැන් අම්මට මාව මතක නැහැනේ.”
“එහෙනම් උඹට අම්මා මතකද ?”

කවුද ඩිමෙන්ෂියාවෙන් පෙළෙන්නේ? අම්මාද? පුතාද?
 

මේ වගේ කෙටිකතා කියවන්නට අවස්ථාව සලසා දෙන එක ගැන නිශ්ශංකට බොහෝම ස්තුතියි.





Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 13, 2023, 10:59:53 PM10/13/23
to INDRAKA group
සුපෙම්ගේ සහ අරඹේගේ අගය කිරීම් වලට ස්තූතියි. එත් ඒ ස්තූතිය යන්න ඕන ඒ ඒ නිර්මාණ කරුවන්ට / කාරියන්ට (සහ පරිවර්තකයින්ට) විය යුතුයි. දිගු කාලයක් ඔට්ටු වී වෙහෙසී මෙලොවට බිහිකොට හුදී ජනතාව සමග බෙදා හදාගත් ඒ මහඟු මිනිසුන් වෙතයි.
'කිලිනොච්චි' කෙටි කතාව ගැන අරඹේගේ අදහසත් එක්ක යම්තාක් දුරකට එකඟවන අතර ම එම (කත්දර කීමේ) ආකෘතියේ ඇති ආකර්ශනීය බවක් මං දකිනව. සමාජ දේශපාලනික ඛේදවාචකයක් වූ පරම්පරා හතරක දීර්ඝ කතාවක් සුමටව ගලායන සංක්ෂිප්ත රචනාවක් ලෙස ගොනු කිරීම කෙටි කතා කළාවේ තවත් සුවිශේෂී ආකෘතියක් නොවන්නේ මන්දැයි මං කල්පනා කරනව.

'කිලිනොච්චි' කෙටි කතාව මෙහි cut and paste කරද්දී ඒක ජයග්‍රාහී කතාව බවට මං කරපු හැඳින්වීම සංශෝධනය විය යුතුයි. ඒක කැරිබියන් කලාපයෙන් ජයග්‍රහණය කරපු එක. (එම නිර්මාණ කාරිය නවසීලන්තයට සංක්‍රමණය වූ අයෙක්.) අසියා කලාපයේ ජයග්‍රහණය ලබා ඇත්තේ සිංගප්පූරු ලේඛිකාවක්.

 සමස්ථ තරඟයේ ජග්‍රාහකයා, කලාප ජයග්‍රාහකයින් සහ ඔවුන්ගේ කෙටි කතා සියල්ල පහත ලින්ක් එක ඔස්සේ කියවන්න පුලුවන්.

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 14, 2023, 9:42:31 AM10/14/23
to INDRAKA group
Kilinochchi කෙටි කතාව Groundviews වෙබ් අඩවියේ පලකරල තිබුණ. ඔවුන් එම කතාව හඳුන්වා ⁣දෙන්න යොදා තිබූ පූර්විකාවෙන් උපුටාගත්  ඡේදයක් මේ:

"Nothing is ever simple, nothing is ever straightforward – except a mother’s unwavering desire to find her child. Crossing continents, moving through cultural collisions, and chaotic inner and outer journeys of human trauma and resilience, ‘Kilinochi’ moves between New Zealand and Sri Lanka, Tamil and Sinhala, the living who repel, and the dead who guide. An unforgettable story that explores family loyalty, gender, class and social inequity, war, life in diaspora, and our fundamental need to belong. We discover that what can never be stolen, destroyed or lost, is love,” according to Dr. Selina Tusitala Marsh, a judge for the competition.




Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 14, 2023, 7:15:42 PM10/14/23
to INDRAKA group


බෝම්බය



1870-1933 සෝවියට් අසර්බයිජාන් ප්‍රදේශයේ විසූ ලේඛකයෙකි. මොහුගේ නිර්මාණවලින් අසර්බයිජාන් ප්‍රදේශයේ සමාජ ජීවිතය පිළිබිඹු වෙයි. ඔහු කවියෙක්
හා නාට්‍ය රචකයෙක්ද වෙයි.

------------------------------------------------------

පොලිස් කොස්තාපල් කර්බලායි… පාල් පොලිස් සේවයේ වසර විසිපහක සේවා කාලයක් සම්පූර්ණ කර ඇත.
“ඔහෙගෙ තොප්පිය රැවුලට ගැලපෙන්නෙ නැහැ. කඩුවත් එහෙමමයි” ඔහුගේ බිරිඳ එලෙස කීමට පුරුදුව සිටියාය. "පොලිස් සේවය අත ඇර දාලා
සිල්ලර කඩයක් පටන් අරගෙන වෙළඳාම් කරන්න” ඇය වැඩිදුරටත් ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියාය.

“ඔයා දන්නෙ නැහැ. පොලිස් කොස්තාපල් කෙනෙකුට තියන බලය. ඔයා පොලිස් කාරයෙක් වුනා නම් අවුරුදු සීයක් ගියත් පොලිස් සේවය අත හරින එකක් නැහැ. පොලිසියට තියන බලය ඒ තරම්ම සිත් ඇදගන්නා සුළුයි. මං දැන් අවුරුදු විසිපහක්ම රාජකාරි කරලයි තියෙන්නෙ. තව අවුරුද්දකින් නැත්නම් දෙකකින් මම විශ්‍රාම යනවා. එතකොට වෙන රස්සාවක් පටන්
ගන්න බැරියැ.” ඔහු පිළිතුරු දුන්නේය.

“හොඳයි ඔහේ ඔක්කොම දේවල් ගැන හොඳට දන්නවනේ” ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුට ජය ලබා දෙමින් වාදය අවසන් කළාය.

“කර්බලායි – පාල්” දිස්ත්‍රික් පොලිස් පරීක්ෂකවරයා ඔහු ඇමතුවේය. “මම ඔහෙගෙ වැඩ ගැන සෑහීමකට පත්වෙන්නෙ නැහැ. ඔහෙ අපේ සේවයේ පළපුරුදු වයසක සාමාජිකයෙක්. රුසියාවෙ ඉඳල මෑතදි ආපු
තරුණ පොලිස් කාරයො බෝම්බ, තුවක්කු, පතොරම් හොයා ගන්නවා. ඒ ගොල්ලන්ගෙ පොලිස් ස්ථානවලට හොඳ නමක් ලැබෙනවා. ඒ විතරක් නොවෙයි. ඒ අයට තෑගිත් උසස් වීමුත් ලැබෙනවා. ඒත් ඔහේ අපිට
කැඩිච්ච පොරවක් තරම්වත් දෙයක් ගෙනත් දීල නැහැ. එක්කො ඔහේ පගා ගහනවා ඇති. එහෙම නැතිනම් ඔහේ මේ රස්සාව කරන්න බැරි තරමට වයසට ගිහිල්ලා. මේ විදියට ගියොත් ඔහෙගෙ සේවය අත්හිටුවන්න ඔහෙට සිද්ද වෙනවා.”

මේ වචන ඊතලයක වේගයෙන් කර්බලායි – පාල්ගෙ සිරුර විනිවිද ගියේය. නිවසේදී ඔහුගේ බිරිඳ ඔහුගේ කැලඹුණු ස්වභාවය පිළිබඳව විමසුවාය. එහෙත්
ඔහු එය හිසරදයක් බව පවසා නිහඬ විය.

ඔහුගේ බිරිඳ කැඳ පිරි භාජනයක් ඔහු ඉදිරියේ තැබුවාය. කර්බලායි – පාල් එයින් ස්වල්පයක් පානය කර භාජනය පසෙකට තල්ලුකර දමා නින්දට යාමට තීරණය කළේය. ඔහු කෙතෙක් උත්සාහ කළත් නින්ද
අහලකවත් නොපැමිණෙයි. අන්තිමේ ඇඳෙන් නැගිට ගත් ඔහු තේ වීදුරුවක් පානය කර ඔහුගේ රාජකාරී ස්ථානය වෙත ගියේය.

කොරමාමයා සහ නෙස්ඩස් කානිය වීදිවල කෙළවරක පිහිටි ඔහුගේ රාජකාරි මුර පොලේ සිටගෙන කර්බලා – පාල් පරීක්ෂකවරයාගේ වචන මෙනෙහි කළේය.

ඒ මධ්‍යම රාත්‍රියයි. අශ්වයෙකුගේ තෝන් ලනුව අල්ලාගෙන කම්මල්කරුවෙකු වන පායිපුල්ගේ නිවස දෙසට එන මිනිසෙකුගේ සේයාවක් හදිසියේම ඔහුගේ
නෙත ගැටුනි.

අශ්වයාගේ පිටේ ගෝනි මළු දෙකක් තිබූ අතර ඒවායේ රවුම් කිසිවක් තිබුණි. කම්මල්කරුවා හා අශ්වයා සමඟ පැමිණි මිනිසා අශ්වයා පිටේ බැඳ තිබූ ගෝනි මළු ප්‍රවේශමෙන් බිමට බා ඒවා ගෙතුලට ගෙන ගියහ. ඉන්පසු අශ්වයාව බැඳ දමා ගේට්ටු වසා දමනු ලැබිණ.

මේ සියල්ල දෙස බලාගෙන සිටි කර්බලායි – පාල් තනිවම කල්පනා කළේය. "අන්තිමේ මටත් හඳ පෑව්වා… ගෝනි මළුවල දාගෙන මහ රෑ ගේන දේවල්
මොනවාද? ගෝනි මළු ඇතුලෙ රවුම් දෙයක්  තියෙන්නේ. මෙතන මොනව හරි රහසක් තියෙනවා.”

ඔහු තවදුරටත් බලා නොසිට නලාව ශබ්ද කළේය. ඔහු අසලම මුර පොලේ සේවයේ යෙදී සිටි කොස්තාපල් පොට්‍රප් වහා දිව ආවේය.

“පොට්‍රප්, අතන බෝම්බයක් තියෙනවා”

“කොතනද?”

“ඒවා පායිපුල්ගෙ ගේ ඇතුළට දැන් ගෙනිච්චා”

පොට්‍රප් වහාම මේ ප්‍රවෘත්තිය කොස්තාපල් අයිවන්ට දැන්වූ අතර අයිවන් ජ්‍යෙෂ්ඨ පොලිස් පරීක්ෂකවරයාට දැන්වූවේය. ඔහු දිස්ත්‍රික් පොලිස් පරීක්ෂකවරයාට දැන්වූවේය. දිස්ත්‍රික් පොලිස් පරීක්ෂකවරයා පොලිස් අධිකාරී වෙත මේ පුවත ගෙන ගියේය. පොලිස් අධිකාරීවරයා වහාම පොලිස් භට පිරිසක් සූදානම් කර ගත්තේය. පැය භාගයක් තුළ පායිපුල්ගේ නිවස පොලිස් භට පිරිසක් විසින් වටකරනු ලැබිණ.
ඔවුහු ගේට්ටුව ශබ්ද කළහ.

“කවුද?” පායිපුල් නිදිමත ස්වරයෙන් විමසුවේය. ඔහු ගේට්ටුව විවෘත කළේය. බිය නිසා පායිපුල්ට කතා තර ගත නොහැකි විය.

“ඇයි මේ… මොකද වුනේ?” ඔහුට කතා කර ගත හැකි වූයේ එපමණකි.
“කට වහගනිං… අපිට ගේ පරීක්ෂා කරන්න ඕනෑ…” ඔවුහු පායිපුල්ගේ බිරිඳ හා දරුවන්ද අවදි කරවා කාමරය පෙරලමින් සොයා බැලූ නමුදු කිසිවක් හමු
නොවීය. ඊලඟට ඔවුහු ඊලඟ කාමරයේ දොර අසලට යන විට ගෝනි මළු දෙකක් දක්නට ලැබිණ.

“ගරු අධිකාරි තුමනි, මේ තියෙන්නෙ බෝම්බ” කර්බලායි – පාල් සතුටින් පැවසුවේය. 

සියල්ලෝම ඒ අසලට රොක් වූහ. එහෙත් කිසිවෙකු ඒ අසලට යාමට බිය වූහ.

“මේක පිපිරුනොත් අපි ඔක්කොම කුඩු පට්ටම් වෙලා යාවි”

අත් දෙක පිටුපසට කොට බඳිනු ලැබූ දුප්පත් පායිපුල් පසෙකට වී සිටගෙන සිටියේය.

නිවස සෝදිසි කිරීම හමාර බව වටහා ගත් ඔහු ඉදිරියට පැමිණ කතා කරීමට ධෛර්යය උපදවා ගත්තේය. “මහත්වරුනි, බය වෙන්න එපා. මගෙ අත් ලිහන්න. එතකොට මම ම මේ මළු ලිහා පෙන්වන්නම්”

ඔහුගේ ඉල්ලීමට ඉඩ ලැබුනි. ඔහු ගෝනි මළු තුළින් දිය කොමඩු ගෙඩි එලියට ගත්තේය. පෙරලී ගිය දිය කොමඩු ගෙඩි ජ්‍යෙෂ්ඨ පොලිස් පරීක්ෂකවරයාගේ පාමුල නැවතිණ.

පසුදින කොස්තාපල් කර්බලායි – පාල් පොලිස් සේවයෙන් මුදා හරිනු ලැබිණ.

~Abdurajin Beth Athardrew|අබ්දුරාජින් බෙත් අතර්ද්‍රෙව්~


Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 15, 2023, 7:03:05 PM10/15/23
to INDRAKA group

" ඔට්ටුව " 

Anton Chekhov විසින් රචිත "The Bet" කෙටි කතාව 

* * * * * *

මෙය සරත් සමයේ එක් රාත්‍රියක් විය. විශ්‍රාමික බැංකුකරුවෙකු තම මතකයන් අතරින්, වසර පහළවකට පෙර, ඔහු තවත් එක් සරත් සමයේ දිනෙක, එක්තරා සාදක් ලබා දුන්නේ කෙසේද යන්න සිහිපත් කරයි. එහි බුද්ධිමත් පිරිමි බොහෝ දෙනෙක් සිටියා. ඔවුන් වඩාත් ප්‍රිය කලේ ඔවුනොවුන් හා කතාබස් කිරීමටයි. ඒ අතරින් ඔවුන් වැඩිවශයෙන් කතා කලේ මරණ දඩුවම ගැනයි. ආගන්තුකයන් ලෙස රැස්ව සිටි ජනමාධ්‍යවේදීන් හා බුද්ධිමතුන් බොහෝ දෙනෙක්, මෙම මරණ දඬුවම අනුමත නොකළහ. මෙය ක්‍රිස්තියාණි රාජ්‍යට නුසුදුසු දඬුවම් ක්‍රමයක් ලෙස ඔවුන් සැලකුවා. ඉන් සමහර අයගේ මතය වූයේ, මරණීය දණ්ඩනය සෑම තැනකම ජීවිතාන්තය දක්වා සිරගත කිරීම ලෙස වෙනස් විය යුතු බවයි. 

"සමාවෙන්න මහත්මයා... මම  ඔබ සමඟ එකඟ නොවෙමි" යැයි ඔවුන්ගේ සත්කාරක බැංකුකරුවකු පැවසී ය. "මම මරණ දඬුවම හෝ ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම ලබාදීම සදහා උත්සහ නොකරමි. නමුත් කෙනෙකුට පරාත්ථකාමීව විනිශ්චය කළ හැකි නම්, මරණ දණ්ඩනය ලබාදීම, ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඩුවම ලබාදීමට වඩා සදාචාරාත්මක හා මානව හිතකාමීය. වරදට අනුව නීතියෙන් කොයිතරම් වදහිංසා කලයුතු කෙනෙක් වුවත්, ඔබ මිනිත්තු කිහිපයකින් ඔහුව හෝ ඇයව මරා දමනවා ද? නැතහොත් ජීවිත කාලය පුරාවටම ඒ සදහා වද දෙමින් දඩුවම් කරනවා ද..?" ඔහුගේ තර්කය විය.

"ඒ දෙකම එක සමානයි. සදාචාරාත්මක නෑ.." යනුවෙන් රැස්ව සිටි අමුත්තන්ගෙන් එක් අයෙකු නිරීක්ෂණය කළ අතර, "ඒ දෙකේම තියෙන්නෙ එකම අරමුණක් - ඒ කෙසේ හෝ ඔවුන්ව මරණයට ලක්කරන එක. මතක තබාගන්න, අපට ආපසු ගත නොහැකි දෙයක්, මරණයට කල් කිරීමට අපට අවශ්‍යය වුවත් එසේ කරන්න අපිට කිසිම අයිතියක් නැහැ." ඔහු තම මතය සැකවින් ඉදිරිපත් කළේ ය.

අමුත්තන් අතර තරුණ නීතීඥයෙකු වූ අතර, ඔහු වයස අවුරුදු විසිපහක් පමණ වූ යෞවනයෙක් විය. ඔහුගේ මතය විමසූ විට ඔහු මෙසේ කීය. 

"මරණ දණ්ඩනය හා ජීවිතාන්තය දක්වාම සිරගත කිරීම, එක සමානව සදාචාරාත්මක ය, නමුත් මරණ දඬුවම සහ ජීවිතාන්තය දක්වා සිරගත කිරීම අතර මට යම් තෝරා ගැනීමක් සිදු කිරීමට වුවහොත් , මම නියත වශයෙන්ම තෝරා ගන්නේ දෙවැන්න යි. කොහෙත්ම මා මරණය තෝරාගන්නෙ නෑ. ඊට වඩා කෙසේ හෝ ජීවත්වීම මම අගයනවා."

සජීවී සාකච්ඡාව ආරම්භ විය. තරුණ උද්වේගකර බැංකුකරුවකු හදිසියේම වැරෙන් නැගී සිටියේය. ඔහු මේසයට වැරෙන් පහර දී සැමගේ අවධානය යොමාගනිමින් යෞවනයාට එකවර කෑගැසුවේ ය.

"එය කොහෙත්ම සත්‍යයක් නොවේ. ඔබට කෙසේවත් වසර පහක්වත්, කිසිවෙකුත් නොමැතිව, එනම් තනිවම සිරගතවී සිටිය නොහැකියි. ඔබට එසේ කලහැකි නම්, මගෙන් ඒ වෙනුවෙන් මිලියන දෙකක ඔට්ටුවක් වුව ද සූදානම්."

යෞවනයා මෙසේ පැවසුවා. "ඔබ එය පැවසුවේ සත්‍යවශයෙන් නම්, මම ඇත්තටම එයට කැමතියි.  ඒත් මම වසර පහක් පමණක් නෙවෙයි, වසර පහළවක් වුවත් ඉන්න සූදානම් ඒ වෙනුවෙන්."

"මොනවා! වසර පහලවක් ?" බැංකුකරු මොරගැසූහ. "මහත්වරුනි, එසේ නම් මේ වෙනුවෙන් මගෙන් මිලියන දෙකක් සූදානම්."

"එසේ නම් ඔබ එකඟයි... හොදයි... ඔබේ මිලියන දෙකට, මගේ නිදහස ඔට්ටුයි.." තරුණයා තරයේ පැවසීය.

අනුමැතියක් නොමැතිවූත් අඥානවූත් මෙම ඔට්ටුව දෙදෙනාම අනුමත් කරති. බැංකුකරු ඔහුගේ දිවියේ මෙතෙක් සිදුකල ඉපයීම් ගණනය කිරීම් වලින් පසුව, තමගේ මෙම මිලියන ගනණක් වූ ඔට්ටුව ඇල්ලීම ගැන සතුටු විය. ඔහුට මුදල් වලින් කිසිදු අඩුවක් නොවීය. දිනක් රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයේදී, ඔහු ඔට්ටුව බාරගත් තරුණයාව විහිළුවට ලක් කරමින් මෙසේ කීය.

"තරුණයා, තවමත් ඔබට කාලය තිබෙනවා, ඔබ හොඳට සිතා බලන්න. මා සඳහා මෙය මිලියන දෙකක මුදලකි. එහෙත් ඔබට, ඔබේ ජීවිතයේ හොඳම අවුරුදු තුනක් හෝ හතරක් අහිමි වෙනවා. මම මෙසේ වසර තුනක් හෝ හතරක් ලෙස පැනවූයේ, මම දන්නවා ඔබට දිගු කලක් සිරගෙය තුල රැඳී සිටිය නොහැකි බව. කෙසේ හෝ ඔබව කෙනෙකු සිරගත නොකොට, ඔබම ස්වේච්ඡා රැඳවියක්සේ සිරගතවීම ඔබට කාලයත් සමග අනිවාර්යයෙන්ම දරාගත නොහැකි බව ඔබ කෙසේවත් අමතක නොකරන්න. එලෙසම ඕනෑම මොහොතක ඔබේ අදහස වෙනස් වූ විගස ඔබට සිරමැදිරියෙන් එලියට පැමිනිය හැකිය. නමුත් එය, ඔබේ ඔට්ටුව, ඔබව පැරදවීමට හේතු වීම ගැන, මම ඔබ වෙනුවෙන් කණගාටු වෙමි."

බැංකුකරු මේ සියල්ල මතකයට නඟාගෙන, ඔහු ඔහුගෙන්ම මෙසේ ඇසීය. "මට කියන්න, ඔබ එම ඔට්ටුව තැබීමේ අරමුණ කුමක්ද? එම මිනිසාගේ ජීවිතයේ වසර පහළවක කාලය අහිමි වීම වෙනුවෙන් ඔබගේ මිලියන දෙකක් වූ මුදල ඔබට ඉවත දැමීමට හැකිද? මරණ දඬුවම ලබාදීම ජීවිතාන්තය දක්වා සිර කිරීමට වඩා හොඳ හෝ නරකද යන්න තහවුරු කිරීමට මෙය ප්‍රමාණවත් ද?  නෑ... කොහෙත්ම නෑ. ඒ සියල්ල විකාර සහගත හා අර්ථ විරහිත ය. මගේ පැත්තෙන් එය, එක් සුරතල් මනුස්සයකු සදහා වූ ඔට්ටු මිලකිරීමක් පමණක් වන අතර, ඔහුගේ පැත්තෙන් බැලූවිට ඉතා සරලවම පෙනෙන්නේ මුදල් සදහා ඔහු තුල වූ තණ්හාව යි."

එවිට ඔහුට සවස අනුගමනය කළ දේ මතකයට නැගුනි. බැංකුකරුගේ උයනේ පිහිටි ලැගුම්හල්වල දැඩි අධීක්ෂණය යටතේ තරුණ වියේදී ඔහුගේ වහල් භාවය වසර ගත කළ යුතු බව තීරණය විය. වසර පහළොවක් තිස්සේ ඔහු ලැගුම්හලේ සීමාව ඉක්මවා නොයෑම, මානව වර්ගයා බැලීම, මිනිස් හඬ ඇසීම හෝ ලිපි සහ පුවත්පත් ලබාගැනීම සඳහා යාමට ඔහු නිදහස් විය යුතු නැත. ඔහුට සංගීත භාණ්ඩයක් සහ පොත් පත් ලබා දීමට අවසර ලැබුණු අතර, ලිපි ලිවීමටත්, වයින් බොන්නටත්, දුම් පානය කිරීමටත් ඉඩ දුන්නේය. ගිවිසුමේ කොන්දේසි අනුව, බාහිර ලෝකය සමග ඔහුට ඇති එකම සම්බන්ධතාවය වූයේ එම අරමුණ සඳහා අරමුණු කර ගත් කුඩා කවුළුවක් මගිනි. තමාට අවශ්‍යය ඕනෑම දෙයක් තිබුනේ නම් ඒ පොත්, සංගීතය, මිදි යුෂ හා වෙනත් දේ - යම් ඇණවුමක් ලිවීමෙන් ඔහු කැමති ඕනෑම ප්‍රමාණයකින් වුවද ඒවා ජනේලය හරහා පමණක් ලැබිය හැකිය. ඔට්ටුවේ එකගතාවයට අනුව මෙලෙස ඔහුගේ සිරගත කිරීම දැඩි ලෙස හුදෙකලාම එකක් විය. 

එම තරුණයා 1870 නොවැම්බර් 14 වන දින දහවල් 12.00 සිට 1885 නොවැම්බර් මස 14 වන දින දහවල් 12.00 දක්වා අවුරුදු 15 ක් නොකඩවාම එහි රැඳී සිටීමට ගිවිසුම අනුව බැඳී සිටියේය. කෙසේ හෝ ඔට්ටුව අවසාන වීමට මිනිත්තු දෙකකට පෙර පවා සිරකරුවා කොන්දේසි බිඳ දැමීමට උත්සාහයක් වූයේ නම්, ඔහුට මිලියන දෙකක මුදලක් ගෙවීමට බැඳී සිටීමෙන් බැංකුකරු නිදහස් වෙයි.

* * * * * *

ඔහු සිරගතකොට පළමු වසරේදී, ඔහුගේ කෙටි සටහන් වලින් විනිශ්චය කළ හැකි යම් දෙයක් විය. සිරකරුවා තනිකමෙන් හා අධික මානසික අවපීඩනයෙන් පීඩා වින්දේය. පියානෝවේ ශබ්දය දිවා රෑ නොබලා ඔහුගේ නවාතැනෙන් ඇසෙනු ඇත. වයින් හා දුම්කොළ, ඔහු ප්‍රතික්ශේප කළේය. ඔහු ලියා ඇති පරිදි වයින් ඔහුගේ ආශාවන් උද්යෝගිමත් කරයි. නමුත් එම ආශාවන් සිරකරුවකුගේ නරකම සතුරන්ය. දුම්කොළ ඔහුගේ කාමරයේ ආශ්වාස වාතය බිද දමයි. පළමු වසර තුළ ඔහු යැවූ පොත් මූලික වශයෙන්ම පදනම් වූයේ, සැහැල්ලු චරිතයක්, සංකීර්ණ වූ ආදරණීය නව කතාවක් හා තවත් ප්‍රබන්ධ කතා මතය.

දෙවෙනි අවුරුද්දේදී පියානෝව නවාතැනේ එක තැනක නිශ්ශබ්දව සිටි අතර සිරකරුවා ඉල්ල සිටියේ සම්භාව්‍ය කෘති පමණි. පස්වන අවුරුද්දේ දී සංගීතය නැවතත් ඇසුණු අතර සිරකරුවා වයින් ඉල්ලා සිටියේය. ජනේලයෙන් ඔහුව  බලා සිටි අය කීවේ, එම අවුරුද්ද මුළුල්ලේම සිරකරු ආහාර ගැනීම, වයින් පානය කිරීම හා ඔහුගේ ඇඳ මත හිඳිම පමණක් සිදුකල බවයි. අන් අවස්තාවලදී ඔහු කෝපයෙන් තමාටම කතා කල අවස්ථාද තිබුණි. ඔහු පොත් කියවීම නොකළේය. සමහර රාත්‍රීන්ගේ ඔහු ලිවීමට වාඩි වී සිටියේය. ඔහු පැය ගණනක් ලියමින් සිටියේ ය. පසු දිනයේ, තමාම පෙරදින රාත්‍රීයේ ලියූ දෑ, පසුව තමා විසින්ම කෑලි වලට ඉරා දමන ලදී. වරකට වඩා වැඩි වාර ගනණක් ඔහුගේ හැඩීමට ඔහුම කන් දුන් අවස්තාද තිබුනි.

හයවන අවුරුද්දේ දෙවන භාගයේ සිරකරුවා දැඩි උනන්දුවෙන් විවිධ භාෂා ඉගෙන්නිමට යොමුවිය. දර්ශනය හා ඉතිහාසය අධ්‍යනය කිරීම ආරම්භ කළේය. ඔහු මෙම අධ්‍යනයන් සඳහා දැඩි උනන්දුවෙන් කටයුතු කලේය. එසේ කිරීම නිසා ඔහුට අවශ්‍ය වූ පොත් ආදිය ලබා ගැනීම සඳහා බැංකුකරුට ප්‍රමාණවත් තරම් වෙහෙස වී ඉපයීම් කටයුතු කිරීමට සිදුවිය. වසර හතරක් ඇතුලතදී ඔහුගේ ඉල්ලීම මත පොත් වෙළුම් හැටක් පමණ ලබාගෙන තිබේ. මෙම කාල පරිච්චේදය තුල බැංකුකරුට තම සිරකරුවාගෙන් පහත ලිපිය ලැබුනේ ජේලර් හරහාය.

"මගේ ආදරණීය ජේලර්, මම ඔබට භාෂා 6 කින් මේ ලිපි ලියා දෙමි, මෙම භාෂාවන් දැන සිටි අය වෙතොත් ඔවුන්ට මේවා පෙන්වන්න. ඔවුන්ට මේවා හොදින් කියවන්න දෙන්න. ඔවුන්ට මාගේ එක් අත්වැරැද්දක්වත් මෙයින් ලැබුනහොත් දන්වන්න. සෑම යුගයකම, සෑම රටකම සිටින සියලු ජන කොටස්, විවිධ භාෂාවලින් කතා කරයි. එම ගිනි දැල්වලින් ඉදිරියේදී සියල්ලම දැවෙනු ඇත. මට දැනගන්න ලැබුනු පරිදි,  දැන් මගේ ආත්මයට දැනෙන්නේ කෙතරම් සතුටක්ද. හිරකරුවෙකුගේ ආශාවක් ඉටු විය. මෙහි වැරැද්දක් වී ඇත්නම්, උද්‍යානය තුළදීම වෙඩි තැබීම් දෙකක් තබන ලෙස බැංකුකරු විසින් නියෝග කළේ ය.

දස වන අවුරුද්දේ පසුව සිරකරුවා මේසය මත නිශ්චලව වාඩි වී සිට ශුභාරංචි හැර අන් කිසිවක් කියෙව්වේ නැත. සිව් වසරකින් වෙළුම් හයසියයක් පමණ ඉගෙන ගත් මිනිසෙකු සිටිනවා යැයි එක් විටකදීම පහසුවෙන් අවබෝධ කර ගත හැකි වීම බැංකුකරුවෙකුට අමුතු දෙයක් විය. ආගම පිළිබඳව, දේවවේදය හා ඉතිහාසය ද ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ ධර්මය ද ඔහු අනුගමනය කළේ ය.

ඔහු සිරභාරයේ ගත වූ දෙවසරක කාලය තුළ සිරකරු ඉමහත් ලෙස පොත් කියවී ය. එක් අවස්ථාවක ඔහු ස්වභාවික විද්‍යාවන් සමඟ කාර්යබහුල වී සිටි අතර පසුව ඔහු බයිරන් හෝ ක්ශේෂ්පියර්ගේ නිර්මාණ ඉල්ලා සිටියේ ය. රසායනික විද්‍යාව පිළිබඳ පොත්පත් සහ වෛද්‍ය ව්ද්‍යාව පිළිබඳ අත්පොත මෙන්ම නවකතාවන් සහ දර්ශනවාදය හෝ දේවධර්මය පිළිබඳ යම් යම් ලිපි ද ඉල්ලා සිටියේ ය. ඔහුගේ මෙම කියවීමෙන් අදහස් කළේ, විටෙක මුහුදේ ගැඹුරට පිහිනමින් තම නැව සුන්බුන් වූ කෙනෙකු ඔහුගේ ජීවිතයේ පළමු වතාවට මෙලෙස එක් වරක් හෝ ජීවිත බේරාගැනීමට උත්සාහ කිරීමක් වැනි ලෙස යි.

* * * * * *

විශ්‍රාමික බැංකුකරු, මේ සියල්ල මතකයට නැංවීය.

"හෙට දහවල දොළොස් සවස වන විට ඔහු සිය නිදහස යළි ඇති කරගනු ඇත, අපගේ ගිවිසුම මගින්, මම ඔහුට මිලියන දෙකක මුදලක් ගෙවිය යුතුය. මම ඔහුට ගෙවිය යුතු මුදලත් සමග මම මුළුමනින්ම විනාශවනු ඇත."

මීට වසර 15 කට පෙර බැංකුකරුගේ වත්කම, ඔහුගේ මුළු ගණනය කිරීම්වලින් මිලියන ගණනක් ඉක්මවා තිබුනි. කාලයත් සමග ඔහු දැන් විශාල ණයකරුවෙකි. ඔහුගේ ණය ප්‍රමාණයහෝ ඔහුගේ වත්කම් ප්‍රමාණය ගැන තමාගෙන්ම විමසීමට තරම් ඔහු බිය විය. කොටස් වෙළඳ කඩාවැටීම, සූදුවට යොමුවීම හා අකටයුතු සූක්ෂමතා නිසා වසර ගණනාවක් පුරා, ධනය නිසිලෙස නොලැබීම හේතුවෙන් ද, ඒ හේතුවෙන් නැවත නැවත සූදුවේ නියැලීම, ඔහුගේ වාසනාව පිරිහීමට තුඩු දුන් අතර උඩඟු, නිර්භීත, ආත්ම විශ්වාසයකින් යුත් කෝටිපති ව්‍යාපාරිකයාගේ සෑම නැගිටීමක් සදහාම වූ උත්සහයකම, ඔහුගේ ආයෝජනවල වැටීම් වලින් ඔහු බියට පත් විය. 

"ශාපලත් ඔට්ටුව...!" විශ්‍රාමික බැංකුකරුවකු වූ මහලු මිනිසා තම බලාපොරොත්තු සුන් කරවමින් හිසකෙස් කැසුවේ ය. "මේ මිනිසා මැරුණේ නැත්තේ ඇයි? දැන් ඔහු වයස හතළිහකි. ඔහු මගේ වත්කමින් අවසාන සතය වනතෙක් ගැනීමට නියමිත ය. ඔහු ඉන්පසුව විවාහ වී, ජීවිතය භුක්ති විඳිනු ඇත, විනෝදය සඳහා සූදුවේ නියැලෙන අතර, හිඟන්නෙකු මෙන්, මට ඔහු දෙස ඊර්ෂ්යාවකින් බැලිය යුතු වෙයි. සෑම දිනකම එම වාක්‍ය ඔහුගෙන් අසනු ඇත. 

"මගේ ජීවිතයේ සතුට වෙනුවෙන් මම ඔබට ණය ගැතියි, මම දැන් ඔබට උදව් කරන්නම්. ඔබ හෝ කවුරුන්හෝ බංකොලොත් වීමෙන් වැළකී සිටීය යුතු ය.  නැතහොත් බංකොලොත් භාවය යනු  මිනිසෙකුගේ මරණයට සමාන වූ නින්දාවකි."

* * * * * *

සවස තුනට විය. බැංකුකරු හොදින් වටපිටාවට ඇහුම්කන් දුන්නේ ය. හැමෝම නිවස තුල නිදා සිටි අතර, එළිමහනේ ගොරෝසු ගස්වලින් පවා රහසින් හෝ කිසිවක් ඇසෙන්නේ නැත. කිසිදු ඝෝෂාවක් නොකිරීමට, ඔහු ද උත්සාහ කළ අතර, අවුරුදු පහළොවක් විවෘත කර නොතිබූ දොරේ යතුර ආරක්ෂකයෙකුගෙන් ඔහු ගෙන ගියේ ය.

උද්‍යානය අඳුරු හා සීතල විය. වැස්ස වැටුණි. තෙත් සුළඟක් හමන ලදී. උද්‍යානය ගැන ප්‍රවේශමෙන් නෙතින් ගවේෂණය විය. බැංකුකරු ඔහුගේ ඇස් කුඩා කර අදුරු කර බැලුවේය. නමුත් සුදු පිළිම, නවාතැන් හෝ ගස් ද දැකිය නොහැකි විය. නවාතැනට ගොස්, ඔහු දෙවරක් මුරකරු කැඳවා තිබේ. පිළිතුරක් නැත. මුරකරුවා කාලගුණය වෙතින් රැකවරණය ලබා ගෙන ඇති අතර, මුළුතැන්ගෙයි හෝ හරිතාගාරයේ කොහේ හරි නිදාගෙන සිටියේ ය.

"මගේ අභිප්‍රාය ඉටු කිරීමට මට උගුලක් තිබුනේ නම්.." වයස්ගත මිනිසාට සිතුනි.  "එසේ නම් සැකය මුලින්ම මුරකරුවාට වැටෙනු ඇත. එවිට මා කිසිසේත්ම මෙයට අදාල නොවනු ඇත."

ඔහුට පඩිපෙල හා දොරටුවේ අන්ධකාරය හොදින් දැනේ. ඉන්පසුව ඔහු කුඩා ඉඩකින් ගමන් කරමින්, ගිනි කූරක් දැල්වා අවට ආලෝකමත් කළේය. එහි කිසිදු ආත්මයක් තිබුණේ ද නැත. එහි ඇඳ ඇතිරිල්ලල් නොමැතිව ඇඳක් තිබිණි. අන්තිම කෙළවරේ අඳුරු යකඩ උදුනක් තිබිණි. සිරකරුවාගේ කාමරයට ඇතුල් වන දොරවල්වල මුද්‍රා තවමත් නොකැඩී තිබිණි.

ඔහුගේ ගිනිකූර නිවීගියපසු, මහලු මිනිසා, හැඟීම්වලින් වෙවුලමින්, කුඩා කවුළුව හරහා බැලූවේය. සිරකරුවාගේ කාමරය තුළ ඉටිපන්දමක් දැල්වී තිබිණි. ඔහු මේසයේ හිඳගෙන සිටියේය. ඔහුගේ කොන්ඩයෙන් පිරිනු පිටුපස හැරෙන්නට වෙන කිසිවක් දැකිය නොහැකි විය. විවෘත වූ පොත් දෙකක් මේසය මත තිබූ අතර, කුඩා පුටු දෙකක් සහ මේසය අසල බිම ඇතිරුම එලා තිබුනි .

මිනිත්තු පහක් ගත වූ අතර සිරකරුවා වරක්වත් කලබල වූයේ නැත. වසර පහළවක සිරදඬුවමක දී, ඔහුට තවමත් නිසි ලෙස අඳුරින් පෙනී සිටීමට උගන්වා තිබේ. බැංකුකරු සිය ඇඟිල්ලෙන් දොර සොලවා ඇතුලත බැලූ අතර සිරකරුගෙන් කිසිදු ප්‍රතිචාරයක් නොවීය. එවිට බැංකුකරු ප්‍රවේශමෙන් දොර විවරය වැසුවේ ය. 

මුද්‍රා තැබූ ප්‍රධාන දොරටුවේ යතුර කවුළුවට දැමුවේය. එයින් යම් ලෝහමය හඬක් ඇති වූ අතර දොර විවරවී ඇදී ගියේ ය. බැංකුකරු පුදුමයට පත් වූ අතර, විනාඩි තුනක් ඔහු නිසොල්මන්ව සිටින්නට විය. එම කාමරය මෙතෙක් තිබූ ලෙස ම නිස්කලංක විය. පසුව ඔහු ඇතුළට යන්නට සිතුවේ ය. මේසය මත සාමාන්‍ය පුද්ගලයෙකු මෙන් නොව මිනිසෙකු නොසෙල්වී සිටියි. ඔහුගේ ඇටකටු හොඳින්ම මතුවූ සහිත ඇටසැකිල්ලක්ම විය. කාන්තාවකගේ වරලස මෙන් දිගු රැලි සහිත රැවුලක් වැනි දිගු කැටයමක් ඔහු තුල විය. ඔහුගේ මුහුණේ දීප්තිමත් කහ පැහැයක් ගත් අතර ඔහුගේ කම්මුල් කුහර, ඔහුගේ පිටුපසට දිගු හා පටු විය. ඔහුගේ හිස වසා තිබිණි. එය කෙතරම් භයානකද යත් එය දෙස බැලීම අති භයානක විය. ඔහුගේ හිසකෙස් දැනටමත් රිදී පැහැ වී තිබුණු අතර, ඔහුගේ ඉමිහිරි පෙනුමැති මුහුණ දකින විට ඔහු සතළිස්වියැති  බව කිසිවෙකු විශ්වාස නොකළේ ය. ඔහු නිදා හිඳිනු ලැබීය. ඔහුගේ හිසකෙස් ඉදිරිපිට, මේසය මත යමක් ලියා තිබූ කඩදාසි කැබැල්ලක් විය.

"දුර්වල අහිංසකයා..." යැයි බැංකුකරු සිතුවේ ය. "ඔහු නිදාගෙන සිටින අතර බොහෝ විට සිහින දකිමින් සිටිනවා වියයුතුය. මේ අර්ධ ලෙස මිය ගිය මිනිසා ගෙන ඇඳ උඩට විසි කල යුතුය. කොට්ටය සමඟ ඔහු ටිකක් යටපත් කර දැමූ විට අතිශයින්ම සංවේදී විශේෂඥයෙකුට පවා මෙය සාහසික මරණයක් යැයි සොයා ගත නොහැකි වනු ඇත. නමුත් මුලින්ම ඔහු මෙහි ලියා ඇති දේ අපි කියමු..."

බැංකුකරු මේසය වෙතින් පිටුපා හිඳ පහත පරිදි එය කියවී ය.

"උදේ දොළහ වෙද්දී නැවත මගේ නිදහස සහ මගේ අයිතිය මෙන්ම අනිත් මිනිස්සු සමඟ ඇසුරු කරන්නට අවස්තාව ද මට ලැබෙයි. නමුත් මම මේ කාමරයෙන් පිටත් වී හිරු එළිය දැකීමට පෙර, මම ඔබට වචන කිහිපයක් පැවසිය යුතුයැයි මා සිතනවා. නිදොස් හා ජීවිතය අවතක්සේරු කිරීමට දෙවියන් වහන්සේ ඉදිරියෙහි මා පැහැදිලි හෘදසාක්ෂියකින් ඔබටමෙසේ කියමි. ලෝකයේ ඇති හොදම දේ ලෙස නින්දාසහගත වූ නිදහස, ජීවත්වීම සහ මනා සෞඛ්‍යය ආදිය පෙන්වාදුනි."

"අවුරුදු පහළවක් පුරා මම පෘථිවියේ ජීවිතය ගැන ඉතා උනන්දුවෙන් අධ්‍යනය කලෙමි. ඇත්ත වශයෙන්ම මා පොළොවටවත් මිනිසුන්ටවත් එක්ව නොසිටි නමුත් ඔබේ පොත් වලදී මම මිහිරි වයින් පානය කළෙමි, ගීත ගායනා කළෙමි. වනාන්තරවල වල් ඌරා සහ මාළු අල්ලාගෙන කෑවෙමි. කාන්තාවන්ට ආදරය කලෙමි. වලාකුළු සේ  ඔබේ රසිකයකු මෙන් සුන්දර කතාන්දර ගැන කම්පා වී ඇත. ඔබේ පොත් වල සිට, මම මනරම් වූ කඳු මුදුනකට නැග්ගා. එතැන් සිට මම සූර්යයා නැගෙන අයුරු බලා සිටිමි. අහස, සාගරය හා කඳු මුදුන් ද රත්රන් ද ඒ අතර විය. මම මගේ හිස ඉහත්තාවේ අකුණු කුණාටුවක් ගසාගෙන සිටිමි. මම හරිත වනාන්තර, කෙත්වතු, ගංගා, ජලාශ, නගර ආදිය දැක තිබේ. සොදුරු ගායනා සහ එඬේරුන්ගේ ඝෝෂාව ද මට ඇසුණේ ය. මම දෙවියන් වහන්සේ සමග සංවාදයේ යෙදෙන්නට සලස්වා ඇති ආගන්තුක යාලුවන්ගේ පියාපත් පවා ස්පර්ශ කර ඇත. ඔබේ පොත් වල මා පතුලටම ඇද හැරුනු අතර, ප්‍රාතිහාර්‍යන් තුලින් මරා දැමූ හා පිලිස්සුම් සිදු කල නගර, නව ආගම් දේශනා ආදිය මා හා විටෙක සමීප විය.

"මම ඔබගේ පොත් හෙළා දැක්කේය. මේ ලෝකය යනු දැනුම හා ආශීර්වාදයයි. එය විටෙක මායාකාරිය. එනම් රැවටිල්ලකි. ඔබ ආඩම්බර,  නුවණැත්තෙකු සහ කදිම අයකු විය හැකිය. ඔබේ ඉතිහාසය ඔබේ අමරණීය ජනයා සමග එක්ව හෝ ගින්නෙන් මිදෙන්නට ඉඩ තිබේ.

"ඔබ ජීවත් වන සියල්ල මම පිළිකුල් කරන ආකාරය මෙයයි. මම මිලියන දෙකක පාරාදීසයේ සිහින දුටු අතර දැන් මා විසින්ම ඒවා හෙළා දකිනවා. මුදල් සඳහා මාගේ අයිතිය අහිමි කිරීම සඳහා මම මෙතැනින් පිටත් වීමට පැය පහක් තිබියදීම මා විසින්ම කලින්ම නික්ම යන්නෙමි. ඒ නිසා ඔට්ටුව සදහා වූ සංයුක්තය මෙයින් බිඳ දමන්න..."

බැංකුකරු මෙය කියවා මේසය මත තැබුවේය. මේ අමුතු මිනිසාගේ හිස සිඹගෙන, ඉමහත් වැලපීමකින් එලියට ආවේය. වරෙක ඔහු කොටස් වෙළඳපළේ දැඩි ලෙස අහිමි වූ විට පවා, තමාට තවත් වඩාත් අපහාසයක් විය හැකි නිසා, ඔහු ගෙදරට පැමිණ තම ඇඳ මත වැතිර සිටියේය. කඳුළු සහ හැඟීම් පැය ගණනාවකටම ඔහුගෙන් නින්ද ඈත් කර තැබුවේය. සියල්ල අවිනිශ්චිතය. තාවකාලිකය. 

ඊළඟ උදෑසන මුරකරුවන් සුදුමැලි වූ මුහුණු සමඟ දුව ගොස් සිරකරුවා ජනේලයෙන් පිටතට පැන ලැගුම්හලෙහි දොරටුව වෙත ගොස් කැලයට පැන අතුරුදහන් වූ බව තමන් දුටුවා යැයි කීවේය. බැංකුකරු එක්වරම, එම ඔත්තුකරුවන් අතරින් කුටියට ගොස් සිරකරුවාගේ පැනයාමට අනවශ්‍යය කතාවක් ගොඩනැගීම වැළක්වා ගැනීම සඳහා පෙරදිනක සිරකරුගේ මේසය මත තැබූ මිලියන ගණනක් අතහැරදැමූ එම ලියවිල්ල ගත්තේ ය. ඔහු නිවසට පැමිණ එය තමාගේ අගුලු තබන ආරක්ෂිතයේ දමා සදහටම වසා දැම්මේ ය.

පරිවර්තනය Dilshan Madusanka (from fb)


Amarasiri Gunawardena

unread,
Oct 16, 2023, 7:37:33 PM10/16/23
to ind...@googlegroups.com
රාජ මේ කෙටිකතා දානය දිගටම කරන එකම නිවන් යන මාවතක් කියල හිතෙනව සමහර කෙටිකතා කියෙව්වම. ඉතිං ඔබට පින්!
මේ 'ෆිටෝන් රූම්' කෙටි කතාව ඉතාම හොඳ සමාජ ගවේෂනයක් ලෙස වුනත් දකින්න පුළුවන්. කාන්තාව දෙස කාන්තා විමුක්තියේ නාමයෙන් නොවෙයි මානුෂික දෘෂ්ඨියෙන් බලනව නම් හරිම වැදගත් මැසේජ් එකක් තියෙනව කියල හිතෙනව! කියවල අදහස් ලිව්ව නම් හොඳයි!
පරිවර්තනයන් කරනව නම් ඒකත් ලොකු වැඩක්! මගේ ඇස් එන්න එන්න දුර්වල නිසා ලියන්න කියවන්න අමාරුයි වෙලාව ගතවෙනව හුඟක්!

DAG

--

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 16, 2023, 8:18:31 PM10/16/23
to INDRAKA group
තාත්තා කළ උදව්ව (පරිවර්තිත කෙටිකතාව) 
"සිසිල" (සිනුවර සිිංහල සාර සිංග්‍රහය) විද්‍යුත් සඟරාවෙන්
පරිවර්තනය හෙල්මලී ගුණතිලක 
Translation of the short story “Father’s Help” by 
R. K Narayan from the book ‘Malgudi Days’ 
(1972), Penguin Publishers
තාත්තාගේ උදව්ව.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 17, 2023, 11:10:22 PM10/17/23
to INDRAKA group

  

 කුරුල්ලාගේ කතාව – රබිද්‍රනාත් තාගෝර්

~ පරිවර්තනය: Parakrama Nirialla|පරාක්රම නිරිඇල්ල ~

එක් කලෙක කුරුල්ලෙක් වාසය කළේය. ඌ මෝඩ කුරුල්ලෙක් විය. ඌ ගී ගායනා කළ නමුත් පොතපත කියෙව්වේ නැත. ඌ පියෑඹූවේ, පැන පැන ගියේ නමුත් සුසිරිත් පිළිබඳව ඌට අල්පමාත්ර හැඟීමක් නොතිබුණේ විය.

‘‘මේ වගේ කුරුල්ලන්ගෙන් කිසිම ප්රයෝජනයක් නෑ. මුන් වතුවල පළතුරු කනවා විතරයි. ඒ නිසා රාජකීය පළතුරු වෙළඳපොලට පාඩු සිද්ද වෙනවා.’’ රජතුමා පැවසුවේය. ඔහු අමාත්‍යවරයා කැඳවා මෙසේ අණ කළේය.

‘‘ඌට අධ්‍යාපනය ලබා දෙනු ! ’’ කුරුල්ලාට අධ්‍යාපනය දීමේ වගකීම රජතුමාගේ බෑණනුවන්ට පැවරුණි.මෙම ප්රාණියාගේ් අඥනභාවයට හේතු කවරේද යන්න පිළිබඳව විශේෂඥයින් දීර්ග ලෙස සාකච්ඡුා කළහ.

ඔවුන් එළඹුන අවසාන නිගමනය නම්, ‘‘ඉපල් පරඬැල් යොදාගනිමින් කුරුල්ලා විසින් සාදන පුංචි කූඩුවක් තුළ දැනුම් සම්භාරයක් ගබඩා කළ නොහැකිය. එබැවින්, ප්‍රථමයෙන් ඌට ලගින්නට හොඳ ප‍්‍රමාණවත් කූඩුවක් සෑදිය යුතුය.’’

එම මත ප‍්‍රකාශය නිසා අසීමිතව තුටු පඬුරු ලද විශේෂඥයෝ ආපහු නිවෙස් බලා නික්ම ගියහ.

රන්කරුවා කුරුල්ලාට මනරම් කූඩවක් සෑදීම ආරම්භ කළේය. එය ඉර හඳ යට සිටින සියල්ලන්වම නරඹන්නට පොළඹවන විශිෂ්ටතම කූඩුවක් විය. ‘‘සැබෑ අධ්‍යාපනයක්’’ සමහරු පැවසූහ. තවත් අය පැවසුවේ මෙසේය, ‘‘අධ්‍යාපනයක් ලැබුනත් නැතත්, අඩුම තරමින් කුරුල්ලාට අපූරු කූඩුවක් ලැබී තියෙනවා! මොන තරම් වාසනාවන්ත කුරුල්ලෙක්ද!’’ රන්කරුවා ඉටු කළ සේවය වෙනුවෙන් ඔහුට රජුගෙන් අසීමිත පාරිතෝෂික ලැබුණි. ඔහු බොහෝ සතුටින් නිවෙස කරා නික්ම ගියේය.

කුරුල්ලාට ඉගැන්වීමට පණ්ඩිතයෙක් පැමිණියේය. ඔහු මඳක් විපරම් කර නැහැයට දුම්කුඩු උරා නැහැ උගුරු පාදා මෙසේ පැවසීය, ‘‘මේ වැඬේට පොත් කීපයක් තිබිලා මදි.’’

රජතුමාගේ බෑනා විසින් ධර්මාචාර්යවරුන් සහ විවිධ ලේඛකයින් බොහෝ දෙනෙකුන් එක්රැස් කරනු ලැබීය. ඔවුහු බොහෝ පොත්පත්වලින් අවශ්‍ය කොටස් උපුටා ලියාගත් අතර එසේ උපුටා ගත් කොටස්වලින්ද තවත් දෑ උපුටා ලියාගෙන අධ්‍යාපන ග‍්‍රන්ථ විශාල සංඛ්‍යාවක් සහිත අති විශාල පුස්තකාලයක් ස්ථාපනය කළහ. එය දුටුවෝ කීවේ මෙසේය, ‘‘අහා! ඉගෙනීම පරතෙරට උතුරා යාවි.’’

ධර්මාචාර්යවරු සහ ලේඛකයෝ පිරුණු ගැල් පිටින් රජුගෙන් වස්තු ලැබූහ. ලද සැනින් ඔවුහු තම නිවෙස් බලා ගියහ. එතැන් සිට කිසිදාක ඔවුන්ගෙන් යැපෙන්නෝ දුගී බවට පත් නොවූහ.

මාහැඟි කුරුලු කූඩුවේ පැවැත්ම වෙනුවෙන් නිරන්තරයෙන් කළයුතු කාර්යභාරය ඉටු කිරීමේ අවේක්ෂණයේ යෙදෙමින් රජතුමාගේ බෑණා හැම මොහොතකම කාර්ය බහුලත්වයකින් පසුවිය. නිතර නිතර එහි අලූත්වැඩියාවන් සිදු කෙරුණි. එපමණක් නොව එය සෝදා පිරිසිදු කිරීමද, ඔප දැමීමද දිනපතා සිදුවිය. මෙය දුටු බොහෝදෙනා, ‘‘අභිවෘද්ධියක සුපැහැදිළි ලක්ෂණයක්’’ ලෙස එය දුටහ.

කුරුලු  කූඩුව හා බැඳුණු සේවාවන් සඳහා බොහෝ සේවකයින් බඳවා ගන්නා ලද අතර, ඔවුන් අධීක්ෂණය කිරීමට තවත් අයද, එකී සියල්ලන්ම පාලනය කිරීමට පරිපාලකයෙක්ද, පරිපාලන සහකාරයින්ද, තවත් නිළධාරීන්ද බඳවා ගන්නා ලදී. එම සෑම අයෙකුටම මාස් පතා සිත් පුරා වැටුප් ලැබුන අතර ඔවුන් සැමගේ ලොකු කුඩා පෙට්ටගම් සම්පතින් පිරෙන්නට විය.

ඔවුන්ද, ඔවුන්ගේ සොයුරු සොයුරියෝ ද, මස්සිනාලා සහ නෑනාවරු ද මහත් සේ සුඛිත මුදිත ජීවිත ඇරඹූහ.

බොහෝ දේ හිඟ වූ මේ ලෝකය තුළ, දෝස හොයන්නෝ බොහෝ වෙති. ඔවුන් කියා සිටියේ, ‘‘කූඩුවෙ වැඩ ටික නම් අගේට කෙරෙනවා, එ්ත් කවුරුවත් කුරුල්ලා ගැන තකන්නෙ නෑ.’’

එම වදන් රජුගේ කණ වැකුණි. ඔහු බෑණනුවන් කැඳවා මෙසේ විමසීය. ‘‘මොනවද රත්තරං බෑණො මේ කියන දේවල්?’’

ඊට බෑණා මෙසේ පිළිතුරු දුනි. ‘‘මහරජතුමනි, ඔබ වහන්සේට සත්‍යය දැනගන්න අවශ්‍ය නම් රන්කරුවා කැඳවා විමසනු මැනවි. පඬිවරුන්ගෙන් සහ ලේඛකයින් කැඳවා විමසනු මැනවි. කූඩුව අලුත්වැඩියා කරන්නන් සහ අධීක්ෂකයින් රැස්කොට විමසනු මැනවි. මේ දෝස හොයන උන් අරමුණක් නැතුව නන්දොඩවන බව ඔබවහන්සේට තේරුම් යාවි.’’

රජතුමාට සියල්ල සක් සුදක් සේ පැහැදළි වූ අතර, සතුටට පත් එතුමෝ රත්තරන් මාලයක් පළඳවා බෑණනුවන්ද සතුටට පත් කළෝය.

අධි වේගයෙන් පවත්වාගෙන යන මෙම අධ්‍යාපන කි‍්යාවලිය තමාගේම දෑසින් දැක බලා ගන්නට වරෙක රජතුමාට අවශ්‍ය විය. එබැවින්, යහළු මිත‍්‍ර, අමාත්‍ය කාරකාදීන් පිරිවරාගෙන එතුමෝ දිනක් එම රාජකීය අධ්‍යාපන මධ්‍යස්ථානයට සම්ප‍්‍රාප්ත වූහ.

රජතුමා ප‍්‍රධාන දොරටුව අසළට සම්ප‍්‍රාප්ත වෙත්ම එතුමා මවිතයට පත් කරවමින් ඝාණ්ඨාර, පංචතූර්ය, සක්, වස්දඬු, කංසතාල ආදී නාද සමූහයක් නැගෙන්නට විය. පණ්ඩිතයෝ තම කේශාවලී පද්දමින් ප‍්‍රශස්ති ගීත තමන්ට හැකි උපරිම ශබ්ද නගා ගයන්නට වූහ. කුරුලූ කූඩුව අලූත්වැඩියා කරන්නෝ ද, කම්කරුවෝ ද, රන්කරුවා ද, ලේඛකයෝ ද, කලාකරුවෝ ද, අධීක්ෂකයෝ ද, සාහිත්‍යකරුවෝ ද, රජතුමාගේ ඥතීන්ද අතිමහත් ඝෝෂා නගමින් රජුට සුබපැතූහ.

‘‘රාජෝත්තමයාණෙනි, ඔබවහන්සේට මොනවා ද හිතෙන්නෙ’’ රජතුමාගේ බෑනා විමසා සිටියේය.

‘‘විශ්වාස කරන්නත් බැරි තරං, විශාල පී‍්‍රති ප‍්‍රමෝදයක්’’ රජතුමාගෙන් එළෙස ප‍්‍රකාශ විය.

‘‘ප‍්‍රකාශ උනේ නිකම්ම කාහල නාදයක් නොවෙයි රාජෝත්තමයාණෙනි, අති විශාල මුදල් සම්භාරයකුත් එ් පිටිපස්සෙ තියෙනවා.’’ බෑනනුවෝ රජුගේ කණට කර කීවේය.

රජතුමා අතිශය සතුටට පත්විය. එතුමෝ ආපසු යන්නට හැරුනෝ, ප‍්‍රධාන පිවිසුම අසළ සිටි මංගල හස්තිරාජයා පිට නගින්නට සූදානම් වෙත්ම අසළ පඳුරකට මුවා වී සිටි දෝස හොයන්නෙක්, ‘‘රාජෝත්තමයාණෙනි, ඔබතුමා කුරුල්ලාව බැලූවෙ නෑ නේදැ’’යි කෑගසා විමසීය.

රජතුමා තක්කුබුක්කු විය. ‘‘ ඕහ්! මට අමතක උනා. ඔයින් මෙයින් මට කුරුල්ලාව බලාගන්න බැරි උනා.’’ පැවසූ රජතුමා ඇතු අසළින් මෑත්ව අධ්‍යාපන මධ්‍යස්ථානයට නැවත එළඹී පණ්ඩිතයා හමුවිය.

‘‘මට බලාගන්න ඕනැ තමුන්නැහේලා කුරුල්ලාට අධ්‍යාපනය ලබා දෙන ක‍්‍රමය මොකද්ද කියලා.’’ රජතුමා පණ්ඩිතයාට පවසා සිටියේය.

රජතුමා එය දුටුවේය. ඇත්තටම එය සතුට උපදවන දසුනක් විය. කුරුල්ලා කුරුල්ලෙක් බව හඳුනා නොගතහැකි වන පරිදි යෙදැවුණු එම අධ්‍යාපන ක‍්‍රමවේදය නොතකා හැරිය නොහැකි තරම් ප‍්‍රබල විය. එය කොතරම් ආකර්ෂණීය වීදයත් කුරුල්ලා දෙස බැලීමේ පවා අදාළත්වයක් නොපෙනුනි. සෑම විධිවිධානයක්ම යොදා තිබුණු ආකාරයේ වරදක් නැති බව රජුට පසක්ව ගියේය. කූඩුව තුළ ඉරිඟු හෝ ජලය පවා නොතිබීම විශේෂයක් විය. පොත් කන්දරාවකින් පිටු කන්දරාවක් ඉරාගෙන පෑන් තුඩකින් එම පිටු කුරුල්ලාගේ මුඛයෙහි ඔබා පුරවා තිබුණි. මුඛයේ හොට තුඩු විවර කර කුරුල්ලාට මිහිරි නාද නගන්නට ඉඩ හසරක් නොවීය. ඇත්තෙන්ම එය අතිශයින් විසිත්ත දසුනක් විය.

මෙවර රජතුමා ඇතු පිට නගින්නට පෙර කණ් උගුල්ලන්නෙකු කැඳවා අර දෝස හොයන්නාගේ කණ් උගුල්ලා දමන ලෙස අණ කළේය.

වඩාත් ගෞරවාන්විත සහ අපේක්ෂා කළහැකි පරිදි, දිනෙන් දින ගතවෙද්දී කුරුල්ලා අර්ධ වශයෙන් මිය ගොස් සිටියේය.

‘‘මෙහෙම මුරණ්ඩුකමක් !’’ කුරුල්ලා දුටු පරිපාලකයා තම නොසතුට පළ කළේය.

රන්කරුවා මයිනහම, ගින්දර, මිටිය සහ කැපුම් කටු රැගෙන වහාම අධ්‍යාපන මධ්‍යස්ථානයට පැමිණියේය. ඔහුගේ පහරදීම් අතිශයින්ම පේ‍්‍රක්ෂණීය විය! යකඩ දම්වැලක් සැපයුනු අතර, කුරුල්ලාගේ තටු කපාදැමින.

‘‘බලන්න, මේ රටේ කුරුල්ලො මන්දබුද්ධික විතරක්යැ, උන්ගෙ කිසිම කෙළෙහිගුණේකුත් නෑ.’’ රජුගේ නෑසියන් තම ගාම්භීර හිස් සොලවමින් පැවසූහ.

ඊළඟට පණ්ඩිතයෝ පෑන් එක අතකින්ද, අනෙක් අතින් තෝමරද දරා පැමිණ අධ්‍යාපනයයැයි සැබැවින්ම හඳුන්වා දිය හැකි නිසි කාර්යභාරය ඉටු කළහ.
රන්කරුවා ධනයෙන් ආඨ්‍ය විය. ඔහුගේ බිරිඳ ස්වර්ණාභරණ පෙට්ටගමක හිමිකාරියක් බවට පත්විය. කුරුල්ලාගේ අධ්‍යාපනය පිළිබඳව දැඩි අවධානයෙන් සිටිමින් ප‍්‍රධාන පරිපාලකතැන විසින් ඉටු කළ වගකීමේ අගය පැසසූ රජතුමා ඔහුට නම්බුනාමයක්ද තව තවත් තාන්නමාන්නද ප‍්‍රදානය කළේය.

මේ අතර කුරුල්ලා මියගියේය. එය සිදු වූවෙ කවර නම් මොහොතේදැයි කිසිවෙකු නොදත්හ. අති දුෂ්ට දෝස හොයන්නෝ, ‘‘කුරුල්ලා මලේය’’ යන පුවත රට පුරා පතළ කර හැරියේය.

රජතුමා බෑණනුවන් කැඳවීය. ‘‘බෑණන්ඩියෙ, මොකද්ද මේ ආරංචිය?’’

’’රාජෝත්තමයාණෙනි, කුරුල්ලාගෙ අධ්‍යාපන කටයුත්ත දැන් අවසානයි.’’

‘‘ඌ තවම පැන පැන යනවාද?’’

‘‘දෙවියො තහනම් කරලා.’’

‘‘ඌ තවම පියාඹනවාද?’’

‘‘නැහැ.’’

‘‘ඌ දැන් සිංදු කියනවාද?’’

‘‘නැහැ.’’

‘‘දැන් ඌ වෙලාවට කෑම ලැබුනෙ නැත්නං කෑගහනවද?’’

‘‘නැහැ.’’

‘‘අපූරුයි. කුරුල්ලාව අරං එනවා. මට ඌව බලන්න ඕනැ.’’

කුරුල්ලාව රජු වෙත ගෙන එනු ලැබිණ. ඌ සමඟ පරිපාලකයාද, මුරභටයෝද, අශ්වාරෝහකයෝද පැමිණියහ. කුරුල්ලා කට ඇරියේවත්, කිසිදු හඬක් නැගුවේවත් නැත. පොත්වලින් ඉරාගත් පිටුවලින් උගේ කුස පිරී තිබුන අතර, රජු තම ඇඟිල්ලෙන් කුරුල්ලාගේ සිරුර ඔබා බලනවිට එතුළින් කඩදාසිවලින් නැගුන ‘‘සර, සර’’ හඬ පමණක් ඇසුණි.

මේ මොහොතේ අවට තුරුලිය නලවමින් දකුණු දිග සුළඟ මලින් බර වූ වනාන්තරය හරහා හමා ගියේ වසන්තය සපැමිණෙන බව ප්රකාශ කරණ ලෙසිනි. අතුපතර තම ළපටි දලුවලින් අහස පිසිමින් ගැඹුරු හැඟීම් බර සුසුම් හෙලන්නට විය.

පරිවර්තනය: Parakrama Nirialla|පරාක්රම නිරිඇල්ල





Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 18, 2023, 7:27:51 PM10/18/23
to INDRAKA group
 ඇන්ටන් චෙකෝෆ් (1886)  (පරිවර්තිත කෙටිකතාව) 
"සිසිල" (සිනුවර සිිංහල සාර සිංග්‍රහය) විද්‍යුත් සඟරාවෙන්
පරිවර්තනය පාලිත ගනේවත්ත


දඩයම්කරුවා සහ ගැහැණිය.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 19, 2023, 8:46:17 PM10/19/23
to INDRAKA group

ඇසේ පිපුණු ගිනි

රාත්‍රියේ නිසල බව හෙමිහිට ඇදී ඇදී යද්දී මීරාගේ කොට්ටය අසල තිබූ එලාම් ඔරලෝසුව හඬ නගන්නට වූයේ ය. එපා කරවන සුලු ඒ හඬ නොතකා හල ඈ සිය දෑස් විවර කර පිටත බැලුවාය.

පාඩම් කළ දේ යළි යළිත් සිත මතුපිටට ඇදී එමින් තිබිණි. ඈ නැගිට ගොස් කියවීමේ මේසය ඉදිරියේ හිඳගත්තා ය. නින්ද ඇයව යළි ඇඳට කැඳවී ය. එහෙත් සිත කියවීමේ පිපාසයෙන් පෙළුණි. පොත වසා කුමක්දෝ සොයමින් සිටි මීරා ‘දරුවෝ, කිරි එක බොන්න’ යි පියා හඬ නගනු ඇසී නැගී සිටියා ය. පියාගේ නොවෙනස් සිනාව නිසා ඇගේ සිතේ උනන්දුව දැල්විණි.

කුඩා දැරියක ව සිටිය දී ඇය රෝහලට ගොස් පැමිණි විට අවට නිවෙස්වල සිටින සිය සම වයස් දරුවන් සමග සෙල්ලම් කරන විට තමන් වෛද්‍යවරිය වෙමින්, අනිත් අය රෝගීන් බවට පත් කරමින් සෙල්ලම අරඹන්නේ ඇය විසින් ම ය. අනිත් දරුවන් එයට විරුද්ධ වුවහොත් ආපසු නිවසට පැමිණෙන මීරා අඬන්නට පටන් ගනියි. අද පවා ඇයට එය මතක් කර කවුරු හෝ විහිළුවක් කළහොත් ඇගේ දෑස් තෙත්වෙයි. මීරා එපමණට ම මුදු මොළොක් යෞවනියකි.

නින්දත්, කුසගින්නත් අමතක කර ‘කෙසේ හෝ කැම්පස් යන්නෙමි’ යන චිත්ත ධෛර්යයෙන් යුක්තව කුප්පි ලාම්පුවේ උපකාරයෙන් මීරා නම් දීප්තිමත් පහන් සිළ එසේ දැල්වෙමින් තිබුණි.

මිනිස්සු එදින ද වැඩ කිරීමෙන් ලද මහන්සිය තුරුළු කර ගෙන හෙට දවසේ සිහින සමග නින්දට ගොස් සිටිය හ. පිටත නිදහසේ සුළං හමා ගියේ ය. සුදු වළාකුළු ගුවන් තලයේ එහෙ මෙහෙ සැරිසැරුවේ ය.

රැයේ නිසල බව ඉරා දමමින් මතු වූ ප්‍රහාරක බෝම්බවල කම්පනය අහස දැදුරු කළේ ය. අහල පහලින් බිය මුසු හඬවල් ඇසෙන්නට විය.

මීරා අසල සිටි දස විය ද නො පිරුණු ඇගේ මල්ලී සුරේෂ් ‘අම්මේ අම්මේ, බංකරේට යමු’ යි කෙඳිරුවේ ය.

බිය මුසු බැල්මෙන් මීරා ද මව දෙස බැලුවා ය. ඒ බිය දුරු කළ හැක්කේ කාටද?

මේ ආකාරයට දිනක් මීරාගේ මිතුරිය වාසුකිගේ පවුලේ අය ද ප්‍රහාරක යානාවල බෝම්බවලට බියෙන් බංකරය තුළට වැදුණ හ- බෝම්බවල කම්පනය අඩු වී ගියත් ඔවුන්ගේ මව හැර අන් කිසිවෙකුත් පිටතට නො පැමිණිය හ-

සර්පයා ඔවුන් වෙතට යම රජු සේ පැමිණියේ ය. එදා පටන් අද දක්වා ම මීරාට බංකරය සිහි වන විට වාසුකිගේ පවුලත්, සර්පයාත් මතකයට ඒම වැළැක්විය නො හැකිය.

සුරේෂ් බංකරයට යාමට සූදානමින් දොරකඩට විත් ‘අම්මේ…. එන්න; ලාම්පුත් අරං මිනිස්සු සේරම බංකර්වලට යනවා’ යි කියා කට ගන්නටත් පෙර ආසන්නයට පතිත වී පුපුරා ගිය ෂෙල් ප්‍රහාරයක කම්පනය ඔවුන් සියලුදෙනාව ම බංකර් තුළට යාමට සැලැස්වී ය.

ඇල්මිනියම් පක්‍ෂීන්ගේ ඝෝෂාව සමග අලුයම උදාවිය. පක්‍ෂී රංචු පවා අහසේ අනාථයින් බවට පත්වූ හ. උහු ඉහළ සිට බලා හිඳින මහ විරුවන්ට පුවත් රැගෙන ගිය හ. සිංහල දේශයත්, දෙමළ ඊළාම් දේශයත් අතර යුද්ධය ඇරඹුණේ යැයි හාත්පස වට කර ගෙන තිබූ කළු දුමාරය ද කියා පෑවේ ය.

සුරේෂ් තදින් හුස්ම ගනිමින් දිව ආවේ ය.

“අම්මේ, සංවිධානෙ අය හැමෝට ම නැගිටින්න කිව්ව. මිනිස්සු සේරම තෙන්මාරච්චි පැත්තට යනව. අපිත් පිටවෙලා යමු.”

මීරා ශෝකාකූල ලෙස මව දෙස බලා සිටියා ය- ඇගේ මුවින් ‘කෝ උඹලෑ අප්පා—? මේ වෙලාවෙ කොහෙ ගිහින්ද දෙය්යනේ—-’ යන වදන් පිටවූයේ කලබලයෙනි.

පටු මග දෙසින් සිවපාදම්ගේ හඬ ඇසූ කමලා ‘අපි මෙහේ පණ කෙන්ද අතින් අල්ලගෙන ඉන්නව; ඔහේ කොහෙටද ගියේ?’ යි විමසුවා ය. තරමක කලකිරුණු ස්වභාවයෙන් යුක්තව බිරිඳ දෙස උස් පහත් වෙමින් බැලූ සිවපාදම් ‘හරි හරි උවමනා දේවල් ටික විතරක් අරගෙන පිටවෙයල්ල; ඒයි කොල්ලෝ, උඹේ බයිසිකලේ පරිස්සම් කර ගනිං— ඒ එක්ක ඔය පැදුරත් දාගනිං’ යි කෑ ගැසුවේ ය.

ඔවුහු එකිනෙකාට නොහඟවා තමන් දුව පැන සෙල්ලම් කළ, වැතිර නිදා ගත් තැන් අවසන් වරට දෑස්වලින් උරා ගත්හ. මීරාගේ බැල්ම අසල තිබූ මේසය වෙතත්, ඒ මත අසරණ ලෙස බලා සිටි පොත් ගොඩ වෙතත් යොමු විය. නටමින්, දඟලමින් සිටි ජනෙල් තිරය ඇගේ බැල්ම අවුල් කළේ ය. ඇගේ දෑස් පොකුණක් බවට පත් විය. ‘හරි එන්න’ යි පියාගේ හඬ අසා ඈ තම දෑසට නැගුණු කඳුළු වැර වෑයමින් වළක්වාලන්නට උත්සාහ ගත්තත් හිමිවූයේ පරාජයයි.

සුරේෂ් දොරකඩට පැමිණ යළි හැරී බැලුවේ ය. ඔහු ආසාවෙන් වැඩූ මල් පැළ තමන් දෙස බලා හිස සලා නිහඬ ගෞරවය පාන්නාක් සේ වේදනාත්මක හැඟීමක් ඔහුට දැනුණි. දෑස් අතරින් ගුළිවෙමින් ආ කඳුළු බිඳු අතරේ ඔහුගේ සිතට මහත් බරක් දැනුණි. ඔහු පිටතට ඇවිද යන්නට පටන් ගත්තේ ය. ඔහුගේ ළපටි සිත තුළ පිළිතුරු නොමැති කෝටි සංඛ්‍යාත ප්‍රශ්න මතුවෙමින් තිබුණි.

මහළු පොන්නෛයා පටු මගට හැරෙන ස්ථානයේ දී ඔවුන් ඉදිරියේ පෙනී සිටියේ ය. ‘ඇයි මාමේ, ඔහේ මෙහෙන් පිටවෙලා යන්නැද්ද?’ යි සිවපාදම් නැගූ පැනයට ‘මේ වයසක මම කොහෙ යන්නද දරුවෝ… උඹල පරිස්සමින් ගිහින් වරෙල්ල… බේරිල ඉන්න බලමු කොහොමහරි’ යි පිළිතුරු දුන්නේ ය.

මීරා ඒ මහල්ලා දෙස හිස ඔසවා බැලුවා ය. ‘අනේ දෙයියනේ… දරවො තුන්දෙනෙක් පිටරට. මෙයා මෙහෙ අනාථයෙක් විදියට මැරිල යන්න හදනව’ යි ඈ සිතින් වැලපුනා ය. ‘ඇයි සීයේ, අපිත් එක්ක එන්න පුළුවන් නේ’ යි මීරා ප්‍රශ්න කළා ය.

“නෑ දරුවෝ…..උඹල ගිහින් වරෙල්ලා”

මහල්ලා ළෙන්ගතු ස්වරයෙන් පිළිතුරු දුන්නේ ය. ඔහුගේ හඬේ ගැබ්ව තිබුණේ හිස් බවයි.

ප්‍රහාරක යානා ඒවායේ රඳවා ගෙන සිටින බෝම්බ මුදා හරින විට නැගෙන මරණයේ දෝංකාරය කන්බෙර පාරවා ලේ ගලන්නට සලස්වයි. එයටත් වඩා ක්‍රෑර ලෙස ඇගේ පපු කුහරයට පහර දෙයි.

“මාමේ, අපේ වත්තෙ පිටිපස්සෙ කතාකරන්න බැරි පරාණ දෙකක් ඉන්නව. බලාගන්න.”

සිවපාදම් එසේ පවසමින් මහල්ලාට සමු දුන්නේ ය.

බෝම්බ හඬ බොහෝ ඈතින් ඇසුණි. ‘මරණයේ ග්‍රහණයෙන් මිදී පිටතට ආවෙමු’ යි ඔවුහු සැනසුම් සුසුම් හෙළුෑ හ. එහෙත් සියලු දෙනාගේ ම සිත් තුළින් සිනහව සැඟවී ශෝකය දළුලමින් තිබුණි. දරුවන්ගේ මුහුණු කුසගින්න නිසා මැලවී ගොසිනි.

මීරා තමන් වරින්වර අසා තිබුණු ‘කි—ලා—ලි—’ යන වදන සිතින් උච්චාරණය කළා ය. එය පළමු වරට ඇගේ නෙත ගැටුණේ එදා ය. ඇගේ සිතුවිල්ල මුළාවකි. සෑම දෙසින් ම පෙනුණේ එක ම කැළෑවකි. බෝට්ටු දිය මත පාවෙමින් තිබූ අතර වර්ෂාව ටිකෙන් ටික හඬා වැටෙන්නට වූයේ ය. සෑම ගසක් ම කුඩයක් බවට පත්විය. සොබා දහමේ ව්‍යසනයන්ගෙන් මිදීමට සොබාදහම ම රැකවරණයක් වූයේ ය.

“අපි යනකොට හෙලිකොප්ටර් දැක්කොත් දුවන්න ඕන. නේවිකාරයො පොඩි බෝට්ටුවලින් ඇවිත් ලුහුබැන්දොත් අනිත් අය ගැන බලන්නෙ නැතුව හැරුණු පැත්තකට ගිහින් බේරෙන්න ඕන….”

එවැනි බොහෝ කතා මීරාගේ කනට ඇතුල් වී තිබුණි. ඒවා ඉදිමුණු තුවාලයකට කටුවකින් අනින්නාක් සේ ඇයට දැනුණි. එසේ වුවත් ‘අපේ සටන්කාමියො අපිට ආරක්‍ෂාව ලබා දෙනව’ යි එහි කවුදෝ අයෙක් පැවසූ වදන් ඇයට යම් පමණක සැනසීමක් ලබා දුණි.

ඇගේ සිතෙහි බොහෝ සිතුවිලි මතු වී, අවට තිබූ තුරුවැල් සමග එක්ව දෑස් තුළට ඇතුල් වෙමින් කඳුළු සමග නැටුමක් නැටුවේ ය. ගේ දොර අහිමි වී උපන් භූමිය තුළ ම සරණාගතයන් වී සිටින ජනතාව දෙස ඈ බලා සිටියා ය. මේ අහිංසකයින් කර තිබෙන පාපය කුමක්ද? මේ සෙල්ලම් කරන්නේ කී දෙනෙකුගේ ජීවිත සමගද?

ඇගේ හදවතේ තිබූ සෑම ජීවී නහරයක් තුළ ම ප්‍රශ්න ඉස්මතුවෙමින් තිබුණි.

කෆීර් යානා, හෙළිකොප්ටර් වැනි ඇලුමිනියම් උකුසන්ගේ හඬ ඇසී යළි පියවි සිහියට පැමිණි ඇයට එකවරම මරණීය නිහඬතාවක් දැනිණි.

ඉන්පසු ආසන්නයේ තිබෙන පඳුරු අතරේ මිනිස්සු සැඟවුණ හ. අහසේ සංදර්ශන ඇරඹුණි. ඒවායේ කම්පනයට මඳ වෙලාවක් සවන්පත් බිහිරි වී ගියේ ය. මීරා ඉකි ගසමින් හැඬුවා ය. කිලාලිවල සෑම තැන ම එක ම දුමාරයකි.

මඳ නිහඬතාවයකට ඉඩක් ලැබුණි.

එහෙත් එය වැඩිවෙලා නො පැවතුණි. සුවදුක් විමසීමට පැමිණි සුළඟ සමග එක් වූ ඇඬුම් හඬ සියලුදෙනාගේ ම සිත් තුළ දෝංකාර දුන්නේ ය. ‘දෙයියනේ… කවුද කවුද?’ යන ප්‍රශ්නාර්ථය සියලු දෙනාගේ ම හදවත් තුළට තට්ටු කර අවදි කළේ ය. ඒ කුමන බලයකින් සිදුවූවක්ද?

එකම පවුලක සිව් දෙනෙකුගේ සිරුරු කැබලි විසිර විසිරී ගොස් තිබුණි. කුසගිනි දැනුණු විට රැගෙන කන්නට උපකාරී වූ දෑත්, ඇවිද යන්නට උපකාරී වූ දෙපා, සිනාසෙන්නට පිහිට වුණු දෙතොල් කැඩී ඉරී ගොස් එහෙ මෙහෙ තිබූ ගස්වල අතු අතර මස් ගොඩවල් සේ එල්ලෙමින් තිබුණි.

අහස් ගඟ වියැකෙන්නට පෙර අහිංසකයින්ගේ රතු රුධිරය භූමියේ පොහොර බවට පත්විය. ගස්වල අතු ද කැඩී විසිර ගොස් තිබුණත් ඒවායින් ලේ ගැලුවේ නැත. වැලපුම් හඬ මතුවුණේ ද නැත. බුදුන්ගේ දර්ශනය මෙන් සියල්ල නිහඬ සන්සුන් බවක් දැනවීය. එහෙත් මිනිසුන්ගේ වැලපුම් හඬ හදවත් පසාරු කර සුළං රැළිවලට ද තෙත් බවක් එක් කළේ ය.

දස හැවිරිදි දැරියක් ‘මගේ අම්මා… මගේ අප්පා… මගේ අණ්ණා…’ යි එකිනෙකාට අඬගැසුවා ය. ඇගේ දෑස් ඔවුන් නැගිටින්නේදැයි විමසිලිමත් විය. ඇගේ වැලපුම, නෑසියන්ගේ වැලපුම ඒ ජීවය ගිලිහුණු සිරුරුවලට කෙසේ නම් ඇසේද?

මීරාගේ දෑස් තුළින් දිය බිඳු ගලා විත් බිමට හාදු දුන්නේ ය. ඈ එම දැරිය දෙස බලා සිටියා ය. දරිද්‍රතාවයෙන් වැහැරීම… ඇඬීම තුළින් මැලවීම…. අහිමිවීම්වල වේදනාව… ඒ සියල්ල ම ඇගේ මුහුණ තුළ සිතුවම් වී තිබුණි.

මීරා තම මවගේ අත තදින් අල්ලා ගත්තා ය. අසල සිටි මල්ලීව අනිත් අතින් අල්ලා ගත්තා ය. කමලා තම දරු දෙදෙනා සහ සැමියා දෙස එක් වරක් බියෙන් සැලෙන දෑස්වලින් බැලුවා ය. කවුරු කාට සැනසීමක් ලබා දෙන්නද?

ඝෘජුව අහස දෙස බැලූ ඈ කුමක්දෝ ඉල්ලීමක් කළා ය.

දිය රැළි බෝට්ටුව සමග ගැටී නැටුමක් පෑවේ ය. ජලය තුළට දෙපා දමන විට එක්තරා බියක් මීරාගේ සිත තුළට ඇතුළු විය. ඈ පියාගේ අත අල්ලා ගනිමින් බෝට්ටුවට නගින්නට උත්සාහ කළාය. බෝට්ටුවේ එක් පැත්තක් ඇලවිය. මීරාට නො දැනුවත්ව ම කෑ ගැසුණි. ඇයට මුහුදු ගමන අලුත් ය. හාත්පසින් ම එක ම අඳුරකි. තමන් සිටින බෝට්ටුව බලා කවුදෝ එන්නාක් වැනි හැඟීමක් ඇය තුළ උපන්නේ ය.

‘දොස් දොස්’ හඬින් බෝට්ටුව හා ගැටෙන ජලය අපගේ සුවදුක් විමසන්නේද? නැතහොත් බෝට්ටුවේ සුවදුක් විමසන්නේද?

ඇයට එය නො වැටහුණි. වරින්වර ලේ ගංගාවේ ගිලී තිබූ අහිංසකයින්ගේ සිරුරු, ගස්වල එල්ලෙන මස් වැදලි, ඒ දැරියගේ වැලපීම මීරාගේ දෑස් ඉදිරියේ පෙනී නොපෙනී යයි. ඇය ද ගොළු බසින් හැඬුවා ය. අහස දෙස ඝෘජුව බැලුවා ය. අහසේ තාරකා තමන් දෙස බලා සිනාසෙන්නාක් සේ ඇයට පෙණිනි.

‘තාරකාවනි, මින් පස්සෙ අපට අනාගතයක් නෑ කියල හිතලද ඔහොම හිනාවෙන්නෙ… නැත්තම් හිත අවුල් කරගන්න එපා කියල ධෛර්යය ලබාදෙන්නද?’

ඇගේ සිතුවිලි ප්‍රවාහය තුළ ලැව් ගින්නක් සේ එවන් සිතිවිලි පැන පැතිර ගියේ ය.

‘අපට යැයි කියා උරුමව තිබෙන්නේ රටක හැඩයක් පමණක්ද? අප සිටිය යුත්තේ පළා යමින්ද? මෙතෙක් කලක් අධ්‍යාපනය නම් රාමුව තුළ සිරව කාලය අපතේ හැරියාද?’
එවන් ප්‍රශ්න දහසක් මුහුදු රළ මෙන් ඇගේ සිතේ උතුරා ගියේ ය.

‘අප කුකුළන් මෙන් සිටිය යුත්තේ ඇයි? දිව යන්නන් සිටිනතුරු ලුහුබඳින්නන් ද සිටිනු ඇත.’

අනේක විධ පැන ඇගේ සිතේ ඊතල මෙන් ඇදී ගියේ ය. කාලය යුතුකමේ අනිවාර්ය බව නොකියා කීවේ ය. ඇගේ දෑස් තුළ දැන් කඳුළු මතු නොවෙයි. ඒ වෙනුවට………..!

පරිවර්තනය – ජී-ජී- සරත් ආනන්ද    

කුඩත්තනෛ උදයන්- යාපනයේ කුඩත්තනෛ ග්‍රාමයේ උපන් උදයන්, උතුරේ ඇවිලුණු මර්දනකාරී යුද්ධයෙහි පීඩාව විඳ මීට දශක තුනකට පෙර සරණාගතයෙකු ව උපන් බිමෙන් වෙන් වූවෙකි. ඔහු සිය පළමු නවකතාව වූ  ‘විළියෝරත්තුක් කනවුහල්’  රචනා කරන්නේ 1998 වර්ෂයේදී විප්‍රවාසීව හිදිමිනි. 2016 වර්ෂයේදී ඔහු ලියූ ‘ඉරුලුක්කුල්ලේ ඔරු නම්පික්කෛ‘ නවකතාව ප්‍රකාශයට පත් විය.  ඉන්පසු ‘විඩියලෛත්තඩි’ නමින් ප්‍රංශයේ ඊළමුරුසු පුවත්පත සඳහා කොටස් වශයෙන් පළ වූ නවකතාවක් රචනා කළ උදයන්, සිය සරණාගත දිවියෙහි අත්දැකීම් සහිතව ලියූ නවතම නවකතාව වූ ‘අගතියින් නාට්කුරිප්පු’ පසුගියදා ‘පූවරසි’ ප්‍රකාශනයක් ලෙස එළි දුටුවේය. මෙම කෙටි කතාව ඔහු 90 දශකයේ අගභාගයේදී රචනා කර ඊළමුරුසු පුවත්පතේ මුල්වරට පළ වූවකි.   




Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 20, 2023, 5:03:57 PM10/20/23
to INDRAKA group

සයන්තන් කදීර්, උතුරු පළාතේ යාපනය දිස්ත‍්‍රික්කයේ උපන්නද, යුද්ධය විසින් මතුකළ අවදානම්කාරී ජීවිතයෙන් මිදී ජීවිතාරක්‍ෂාව පතා ඉන්දියාවට පලායන්නට සිදු වූවෙකි. මේ වනවිට ස්විට්සර්ලන්තයේ පදිංචිව සිටින හේ, දමිළ බසින් නවකතා දෙකක් ප‍්‍රකාශයට පත් කර තිබේ. මෙහි පළවන්නේ මෑතක දි ඔහු ලියා පළකළ ‘ඉරුදි වණක්කම්’ නම් කෙටිකතාවේ සිංහල පරිවර්තනයයි.

පරිවර්තනය: ජී.ජී. සරත් ආනන්ද


ගේ නෙත ගැටුණු මොහොතේ වලවන් තම පාදවලට පහළින් සිටි කොළ පැහැති, තෙත් ගතියෙන් යුත්, පිට මත කළු පැහැ තිත් සහිත ඒ ගෙම්බාගේ සිරුර මතට අතෙහි දරා සිටි කැඩුණු කොන්ක‍්‍රීට් ගල් කැබැල්ල ‘දඩස්’ හඬින් අතහැරියේය. ‘චිරිස්’ හඬක් මතුවිය. එක්තරා අප‍්‍රසන්න හැඟීමකින් මිරිකී සිටි මම වහා දෑස් වසා දත්මිටි කෑවෙමි. වලවන්ට තවම අවුරුදු හයක්වත් සම්පූර්ණ වූයේ නැත. ඔහු මට නෑකමින් බෑණා ය; අක්කාගේ පුතාය. අල්ලාගෙන සිටින අත ලිහිල් කළ සැනින් පහළට රූරා හැලෙන්නට සූදානමින් තිබෙන ලිහිල් කොට කලිසමක් පමණක් ඔහු ඇඳ සිටියේය. රවුම් මුහුණෙහි නොසැලකිලිමත් ලොකු ඇස් දෙකකි. උදෑසන සිට වත්ත පුරාම ඇවිදියි. මම ද ඔහු පසුපසින් ගොස් නිරීක්‍ෂණය කරන්නට වීමි.

වලවන් ජීවමානව දැක දවසක් ම ගතවිය. ඊයේ උදෑසන මම ගමට පැමිණියේ අවුරුදු 15කට පසුව ය. කොළඹ ගුවන් තොටුපළේ සිට දිගටම පැමිණියේ අක්කාගේ ගෙදරට ය. ජීවිත ගමනේ මතකයන් සිතට ඇතුල් වී ආස්වාදයක් ගෙනදීම සාමාන්‍ය තත්ත්වයකි. ඇතැම් මතකයන් වරෙක පිනිබිඳු සේ සිසිලක් ගෙනදෙයි. තවත් බොහෝ අවස්ථාවල ගින්දර සේ දවාලයි. එදා ශ‍්‍රී ලංකාව අතැ'ර විදෙස් ගතවූ කාලයේ මම සිටියේ අම්මා, ලොකු අම්මා, ලොකු තාත්තා ඇතුළු සියලූ දෙනා සමග මුලතිව්වල ය. අක්කා ද සිටියේ එහි ය. අපට ජීවත්වීමට සිදුවූයේ දිවා කාලය කා දමන ගන කැළෑවක, ග‍්‍රීස්මය සඟවාලන කඳවුරක් තුළ ය.

‘‘මෙයා ඔරුවකින්වත් ඉන්දියාවට යවන්න ඕන. තවදුරටත් මෙහේ තියාගන්න මගේ හිතේ හයියක් නෑ.’’

අම්මා එසේ පවසමින් රාමේස්වරන්වල සිට සැතපුම් 45ක් දුරින් පිහිටි මන්නාරමේ මුහුදුබඩ ගමකට මාවත් ඇදගෙන පිටත් වෙද්දී ලොකු අම්මාත්, ලොකු තාත්තාත් මා බදාගෙන කඳුළු සැළුෑහ. ලොකු තාත්තාගේ ඇඟිල්ලේ ස්පර්ශය මා කෙරෙන් වෙන්ව ගිය මොහොතේ කිසිවෙකුත් නැති පාළු වනාන්තර බිමකට හුදෙකලාවේ ඇතුල්වූවාක් වැනි හැඟීමක් මසිතේ ජනිත විය.

මගේ ළමා කාලයේ මතකයන් රැසක් ඒකරාශීව තිබුණේ ඔවුන් වටා ය. ලොකු තාත්තාට පිරිමි දරුවෝ නොසිටියහ. අවුරුදු දිනවලදී ඔහු මාව සිය නිවසට කැඳවාගෙන යන්නේය. යේසු බිලිඳාගේ උපත සැමරුණු සෑම මැදියම් රැයකදී ම මම ඔවුන්ගේ නිවසේ හිඳගෙන ම ගීතිකා ගැයුවෙමි. ලොකු තාත්තා, ලොකු අම්මා, අක්කා සහ මම පේළියට දණ නමාගෙන මිහිරි හඬින් මෙසේ ගයන්නෙමු.

‘‘උඳුවප් රෑ සීතල අඳුරේ
දේවදූතයකු සේ අවුදින්
ගවයන් රොක්වන ගව මඩුවේ
ජනිතවුණා මිණි කැටයක් මෙලොවට
මානව කරුණාවේ....’’

මට බයිසිකල් පැදීමට පුරුදු කළේ ලොකු තාත්තා ය. ඔහු පුස්තකාලයෙන් පොත් ද රැගෙන විත් මට ඒවා විස්තර කරමින් හඳුන්වා දුන්නේය.

‘මාත් එක්ක ඔයාලත් ඉන්දියාවට යමු’ යි ලොකු තාත්තගෙන් හා ලොකු අම්මාගෙන් ඉල්ලා සිටීමට බැරි කාලයක් උදාවිය. ඒ වන විට අක්කා ව්‍යාපාරයට බැඳී සිටියාය. දරුවන් අතැ'ර අඟලක්වත් ඉවත්ව යාමට ඔවුන් අකමැති ය. ‘ඈ ආයෙත් එනවා. යේසුස් වහන්සෙ මගේ දුව එක්කගෙන එනව’ යි ලොකු අම්මා දිනපතාම යාඥා කරමින් අයැද සිටින්නීය. කඳුළු ගලනවිට ඈ යාඥා කරන්නේ දණ ගසාගෙන ය.

‘‘මෝක්‍ෂයේ පියාණෙනි, ඔබතුමන්ගේ ගව මඩුවේ සිට මග වැරදී ගිය ඔබේ දරුවන් යළිත් මා ළඟට කැඳවා ගෙනැවිත් දෙන ලෙස ඔබතුමන්ගෙන් අයදිමි....’’

අක්කා ව්‍යාපාරයට බැඳීම එක්තරා විශ්මිත සිදුවීමකි. ඇය මට වඩා අවුරුදු දෙකකින් වැඩිමල් ය. විසි වසරකට පෙර සෙනසුරාදා දිනයක උදෑසන දේව මෙහෙයට බැතිමතුන් දේවස්ථානයේ රැස්ව සිටියදී වහලට වැටුණු ගුවන් බෝම්බ ප‍්‍රහාරයේ අත්දැකීම ලැබෙන තුරුම අඟුරු පැහැති අඳුරට හැර වෙන කිසිවකටවත් ඈ බියවූයේ නැත. එදා සිදුවීමේදී සම්පූර්ණයෙන් ම රූරා වැටුණු බිත්තියක සුන්බුන් අතරේ ඈ තැලී පොඩි වී සිටියාය. විසිර ගිය කොන්ක‍්‍රීට් ගල් ඇනීමෙන් ඇති වූ සීරුම් තුවාලවල වේදනාව ඇයට ඉසිලිය හැකිවිය. එහෙත් ඇගේ දෑස් ඉදිරිපිට ලේ විහිදුවමින් අවසන් හුස්ම හෙළුෑ ජීවිතත්, ශේෂ වූ දේවස්ථාන බිත්ති අතරේ රැව්දුන් මර ළතෝනිත් ඇය උමතුභාවයකට පත්කළාක් වැනි ය. විසිර ගිය මිනිස් මස් වැදලි ගොඩවල්වලට දූවිලි මිශ‍්‍ර වී බැතිමතුන්ගේ සිරුරු අතරින් දෙපා එරි එරී ඇවිද එනවිට වලිප්පුව සැදී ඇති සේ ඇගේ සියලඟම වෙව්ලන්නට විය. ඈ සිහිසුන් වූවා ය.

එදා පටන් යන්තමින් වෙඩි හඬක් ඇසුණත් ඈ කලබල වන්නීය. ඈතින් ඇසෙන වෙඩි හඬ සාමාන්‍යයෙන් අපි ගණනකට ගන්නේ නැත. එහෙත් ඇය එසේ නොවේ. එවන් අවස්ථාවල දියෙහි ගිලී ගොඩ ආවාක් මෙන් ඇගේ මුහුණ සුදුමැලි වී දෑස්වලින් බිය වෑස්සෙන්නට පටන් ගනියි. කිසිවකු සමගවත් කතා නොකරයි. තනිවී සිටියි. ඇගේ කාමරයේ තේක්ක ලීයෙන් තැනු බරැ'ති මේසයක් තිබුණි. එය පැරණි ගෘහ භාණ්ඩයකි. සිමෙන්ති පොළව මත එය පසෙකට අදිනවිට ‘බ‍්‍රා...ස්’ යි හඬක් මතුවෙයි. එය යම් ප‍්‍රමාණයකට කෆීර් යානයක් අහස දෙබෑ කරගෙන එන හඬකට සමාන ය. අක්කා දිවා කාලයේ නිදාගන්නා වෙලාව බලා මම විහිළුවක් කිරීමට සිතා මේසය ඇද ඒ හඬ නන්වමි. ඈ කලබලයෙන් නැගිට ‘දෙය්යනේ....’ යි හඬ නගමින් බියෙන් දුවන්නට පටන් ගනියි.

මට හොඳින් මතක තිබෙන සිද්ධියක් ඇත. අප අවතැන්වී මුලතිව්වලට පැමිණ පැල්පත් අටවාගෙන පදිංචිවී මාස දෙකක් ගෙවී ගියේය. ෂෙල් ප‍්‍රහාර හෝ වෙඩි හඬ හෝ දැන් නෑසෙයි. එහෙත් අපි ‘එල්’ හැඩයේ බංකරයක් මිදුලේ ආසන්න දුරින් ඉදිකරගෙන සිටියෙමු. අක්කාගේ හැසිරීම මඳක් යහපත් තත්ත්වයක පැවතුණි. ඒ වනවිට උසස් පෙළ විභාගය සඳහා ඈ පාසැලකට ඇතුල්ව සිටියාය. එය මඳක් දුරින් පිහිටා තිබුණි. ලොකු තාත්තා රතු පැහැති ‘ලූමාලා’ බයිසිකලයක් ඇයට මිලදී ගෙනැවිත් දුන්නේය. දිනක් උදෑසන ඈ නිවසේ සිට පිටත්ව ගියාය. මිනිත්තු පහක් පමණ ගතවිය. කෆීර් යානා දෙකක් සමාන්තරව ඇදී යන ඊතල මෙන් අහසට එක්විය. ප‍්‍රාණය සූරාගෙන යාමට එන භයානක හඬකි.

‘‘බංකරේට දුවමු. අය්යෝ.... දුව තාම පාරෙ තනියම....’’

ලොකු අම්මා වරින්වර බංකරයෙන් හිස ඔසවා එබෙමින් ළතවෙයි. කෆීර් හඬ ඝෘජුවම කන්වලට ඇතුල්ව මොළයේ මෘදු පටල සූරාගෙන යන්නාක් සේ දැනෙයි. ඒ ගොරහැඩි හඬ තවත් උත්සන්න වෙයි. ක්‍ෂණයෙන් වීදුරු මාලිගාවක් කුඩුපට්ටම්ව කඩා වැටුණාක් වැනි ‘සරාං සරාං’ හඬක් ඇසුණි. ‘බෝම්බ ගැහුව.... බෝම්බ ගැහුවා....’ යි කියමින් මම ද ගෙම්බෙකු මෙන් බංකරයේ සැඟවී සිට කෑගැසුවෙමි. සුළඟ ‘හෝ.... හෝ....’ හඬින් හමා ගියේය. ටිකින් ටික පිපිරුම් හඬ අඩුවන්නාක් මෙන් දැනුණි. කෆීර් හඬ ක‍්‍රමයෙන් අඩුවෙද්දී මමත්, ලොකු අම්මාත් වහ වහා පාරට ආවෙමු. අක්කා හති දමමින් දිව ආවාය.
‘‘කොහේට වැටුණද දන්නෑ. ව්‍යාපාරයේ වාහනේක තුවාල වෙච්ච මිනිස්සු පටවගෙන මේ පාරෙන් තමයි ගියේ. ඇස් දෙකෙන් බලන්නවත් බෑ. වාහනේ පිරෙන්න ලේයි, මර ළතෝනි හඬයි....’’
ඈ හති දමමින් පවසා සිටියාය.

‘‘අක්කේ, කෝ බයිසිකලේ?’’

මම ප‍්‍රශ්න කළෙමි. ඈ ගැහෙන හඬින් ‘රතුපාට දැක්කමලූ බෝම්බ ගහන්නෙ; ඒ නිසා සයිකලේ පාර අයිනට වීසිකරල දුවගෙන ආවා’ යි පිළිතුරු දුන්නාය. මා සිනාව මැඩගැනීමට ගත් උත්සාහය ව්‍යර්ථ විය. ‘හොඳ වෙලාවට සුදු ඇඳුමින් ගියේ’ යි කීවෙමි. ඈ මුහුණ එල්ලාගෙන දිව ගොස් බිත්තියට පිට දී අඬන්නට පටන් ගත්තාය.

අක්කා ව්‍යාපාරයට එක්වූ බව කිසිවෙකුටත් විශ්වාස කළ නොහැකි විය. ගෙදරින් වෙන්වන මොහොත දක්වාම ඇය සිටියේ ඒ බියවන ස්වභාවයෙනි. කුමන අවස්ථාවක එවන් තීරණයකට එළඹුණේ ද යන්න මහත් ප‍්‍රහේළිකාවක් විය. ව්‍යාපාරයට බැඳුණේ ඇයිදැයි ඇගේ එකදු ලිපියක හෝ ලියා නොතිබුණි. පාසැලේ සිට සවස තුන වනවිට සැමදාම ගෙදර එන ඇය එදා නොපැමිණීම නිසා ලොකු අම්මාගේ සිත කලබල විය. ලොකු තාත්තා ඒ ගැන සොයා බැලීමට ගියේය. අඳුර වැටෙන විට ඔහු සයිකලය ගසකට හේත්තු කර පැමිණ මළකඳක් මෙන් බිම ඇණතියා ගත්තේය. කුඩා දරුවකු මෙන් ඔහු හඬන්නට පටන් ගත් විට සිදුව ඇත්තේ කුමක්දැයි මට අවබෝධ විය. එදා අක්කාගේ පාසැලේ 13 දෙනෙක් සංවිධානයට එක්වී තිබුණි. ඊ ළඟ දිනය පුරාම මමත්, ලොකු අම්මාත් අවට පිහිටි කඳවුරුවලට ගොස් විමසා බැලූවෙමු. අවසානයේ එක් ස්ථානයක දී ඇගේ රතු පැහැති ලූමාලා බයිසිකලය ආපසු ලැබිණ. ලොකු අම්මා ඒ කඳවුරේ දොරටුව අතැ'ර පිට නොවෙමියි කියමින් බිම දෙපා දිගහැර හිඳ වැළපෙන්නට වූවාය.
‘අනේ රත්තරනේ, එක වතාවක් හරි මගෙ කෙල්ල ඇස් දෙකට දැකගන්න ඉඩ දෙන්න’ යි බිම පෙරළෙමින් වැළපුනාය. ඒ මොහොතේ මම සිතින් අක්කාට නොසෑහෙන්න දොස් තැබුවෙමි.

‘‘ඒකි හැමදේටම බය දරුවෙක්. ගෙදර හැර වෙන කොහේවත් නතරවෙලා ඉඳල නෑ. කොහොමහරි එනව.’’

වසර තුනක් පුරාවට ලොකු අම්මා එය කියවමින් සිටියාය. ඇගේ ඉල්ලීම්, බැගෑපත්වීම් සියල්ලම අක්කාගේ පැමිණීම උදෙසා ය. මේ අතරේ එක්තරා දිනෙක අක්කා ගෙදර පැමිණියාය.

දොරකඩ දෙසින් ඇසුණු මෝටර් සයිකලයේ හඬ ක‍්‍රමයෙන් අඩු වී නැති වී ගියේය. අක්කා එහි හිඳගෙන ම පාදවලින් පොළවට ඇන ඉදිරියට තල්ලූවෙමින් වත්ත ඇතුළට පැමිණියාය. පසුපසින් ඇගේ මිතුරියක් හිඳගෙන සිටියාය. දෙදෙනාම ව්‍යාපාරයේ නිල ඇඳුමින් සැරසී සිටියහ. අක්කාගේ කොණ්ඩය උරහිසට උඩින් කපා තිබුණි. ඒ තුළින් ඇයට නැවුම් පෙනුමක් ගෙන දුනි. ගෙලෙහි එල්ලෙන කළු පැහැති නූල නිල ඇඳුමේ වම්පස සාක්කුවට ඇතුල් කර තිබුණි.

ලොකු අම්මා ‘මගේ දරුව ඇවිල්ලා’ යි කලබලකාරීව හඬ නගා ගොස් අක්කාව වැළඳ ගත්තාය. මව් තුරුලේ ශරීරය උණුසුම් වෙද්දී අතේ බැඳ තිබූ කළු පැහැති ඔරලෝසුවෙන් අක්කා වෙලාව බැලූවාය.
‘‘ව්‍යාපාරයේ වැඩකටයි මේ පැත්තෙ ආවෙ. ඒ ගමන් මෙහෙත් ඇවිත් යන්න ආව.’’

‘‘තව ටිකකින් තාත්ත ඒවි. ඉඳල එළිවුණාම යන්න පුළුවන්නේ?’’ලොකු අම්මා ආයාචනාත්මක ස්වරයෙන් කියා සිටියාය. කිසිදු පිළිතුරක් නොදී සිනාසුණු අක්කා තනියම ම කුස්සියට ගොස් දෙහි යුෂ මිරිකා දියකර ප‍්‍රමාණවත් තරමට වතුර හා සීනි ද දමා ගෙනැවිත් මිතුරියට පිළිගැන්වූවාය. ඇය ද දෙහියුෂ උගුරක් බී මා දෙස බලා ‘මොනවද කරන්නෙ?’ යි ප‍්‍රශ්න කළාය. ‘

"ඉන්නවා" යි තනි වචනයෙන් පිළිතුරු දුන් මම නිහඬ වීමි.

ලොකු අම්මා අක්කාගේ නළල ආදරයෙන් පිරිමැද්දාය. ‘උඹට බය නැද්ද දුවේ’ යි ප‍්‍රශ්න කළාය. එවිට පසෙක සිටි අක්කාගේ මිතුරිය ඇඟ ගස්සමින් සිනහවක් නැගුවාය. ඇගේ උගුරේ තිබු දෙහි යුෂ නාසයෙහි ද සිරවිය. ලොකු අම්මා ඇගේ පිටට සෙමින් තට්ටු කළ අතර ඈ සුසුමක් පිට කළාය.

‘‘ඒ ගැන මොනවට අහනවද අම්මේ....? කළුවර වැටුනහම හතර දෙනෙක් ඕන ඔයාගෙ දුව ළඟ තනියට ඉන්න,’’ මිතුරිය කීවාය.

‘‘ඒයි කට වහගෙන හිටපන් !’’අක්කා මිතුරියට තරවටු කළාය.

‘ආයෙ දවසක එන්නම් අම්මේ’ යි පවසමින් මෝටර් සයිකලයට නැගුණු ඈ එය පණ ගැන්වූවා ය. හොන්ඩා සීඩී 90 වර්ගයේ යතුරු පැදියක් වූ එය රතු පැහැති ය. දෙවතාවක් එහි ඇක්ස්ලේටරය කරකැවූ ඈ මිතුරිය ද හිඳුවාගෙන සුළඟේ පාවී යන්නාක් සේ නොපෙනී ගියාය. මොහොතක්වත් ප‍්‍රමාද නොවුණු ලොකු අම්මා ගෙතුළට දිව ගොස් දණ ගසා ගත්තා ය.

‘‘සර්ව බලධාරී දෙවියන් වහන්ස, මගේ දරුවව ඔබ වහන්සේට භාරකරනවා. ඔබ වහන්සේගෙ යටත් සේවිකාවක වශයෙන් භාරගෙන ළඟින්ම ඉඳන් ඇයට ආරක්‍ෂාව ලබා දෙන්න කියල ඔබ වහන්සේගෙන් අයැද සිටිනවා....’’

මම විශ්මයට පත්වීමි. පෙර දිනවල කුමක් හෝ විහිළුවක් කර අක්කාගේ කේන්තිය අවුස්සන මම අද අක්කා යළි පිටව යනතුරුත් පැවසීමට වදන් නොමැතිව මුල්ලකට වී නිහඬව සිටියා නොවේද? ගම ගැනත්, ගෙදර ගැනත් නිතර සමීපව කතාබහ කරමින් සිටි ඈ හදිසියේ අතුරුදහන් වූවාක් වැනි ය. කුමක් හෝ වැරදි හැඟීමක් නිසා මා එසේ නිහඬ වූයෙම්දැයි මම කල්පනා කළෙමි. එදායින් පසු මට අක්කාව ඊයේ වනතුරු යළි දැකගත නොහැකි විය.

මම ඉන්දියාවේ හොඳ ඒජන්සිකාරයකු සම්බන්ධ කර ගත්තෙමි. ‘විදේශ ගතවී රැකියාවක් ලබාගත් පසු මුදල් ගෙවමි’ යන කොන්දේසිය මත දින හතරක් තුළ ලන්ඩනයට ගියෙමි. විදේශ ගතවීම සඳහා මාස 10 ටත් වඩා කල් බලා සිටීමට සිදුවූ කාලයකි, ඒ. අනාථභාවය, නඩු, වීසා සම්බන්ධ ගැටලු, රැකියා විරහිතභාවය, කාලය නාස්තිවීම ආදී සියලු තත්ත්වයන්ගෙන් නිදහස් වීමට හැකිවීම භාග්‍යයකි. දින 12කට පසු සර්පයකු දෂ්ට කිරීමෙන් ලොකු තාත්තා මියගිය පුවත ලැබෙන විට මා සිටියේ දෙවන රැකියාවේය. එය පෙට්රල් ෂෙඩ් එකක රැකියාවකි. පණිවිඩය ලැබෙන විට මම රාත‍්‍රි වැඩට පිටත්ව යමින් සිටියෙමි. ලොකු තාත්තා යළි කවදා හෝ සජීවීව දැකගැනීමට ලැබේවායි ප‍්‍රාර්ථනාවක් මගේ සිත පතුළේ තිබුණි.

අක්කා කසාද බඳින බව දන්වා ලිපියක් ලැබුණේය. යුද බිමේ දී ඇගේ පාදයක් ආබාධිත වූ බවත්, පසුව වෛද්‍ය අංශයේ සේවිකාවක ලෙස සේවය කළ බවත් ඒ දිනවල දී එකට වැඩ කළ සංවිධානයේ අයකු සමග ප්‍රේමයෙන් බැඳුණු බවත් එහි සඳහන්ව තිබුණි. එක් රාමුවක් තුළ කොටු කර තැබිය නොහැකි ලෙස ඇගේ ජීවිතය හැරෙමින් ගලා යන්නේ යැයි සිතා මම විශ්මයට පත්වීමි. ඇය පිළිබඳව දැන ගැනීමට ලැබෙන සෑම අවස්ථාවකදීම ක්‍ෂණිකව රූප රාමු මාරුවන්නාක් සේ එක් එක් චරිතයන්ට ඈ ජීවය දුන්නාය. අවසානයේ වලවන්ගේ ආදරණීය අම්මා බවට ඇය පත් වූවාය. ඒ වන විට යුද්ධය විසින් ජනතාව මුහුදු වෙරළ දෙසට පන්නා දමන ලදී. එළු රංචුවක් ඇදී යන්නාක් මෙන් ජනතාව ගමන් කරන්නට වූහ.

අක්කා ගැනවත්, ලොකු අම්මා ගැනවත් ඉන් පසුව මා හට කිසිදු තොරතුරක් නොලැබුණි. ලැබෙන සෑම පුවතක්ම ලේ වලින් නැහැවී තිබුණි. අන්තර්ජාලය ඔස්සේ ලෙයින් නැහැවුණු ළදරු ශරීර දකින සෑම විටකදී ම තවමත් මුහුණ නොදුටු වලවන් මසිතට නැගෙයි. ඔහු ගැන සිතුවමක් සිතින් මා තුළ ඇඳගත්තෙමි. ලොකු තාත්තාගේ මෙන් ගණ වූ ඇහිබැම, තියුණු නැහැය, මඳක් පටු, සැමවිට ම සිනාමුසු මුව මඬල....

දරුණු රාක්‍ෂයෙක් තම විශාල දිවෙන් භූමිය සූරා රෝල්කර ගෙන කා විනාශ කර දැම්මාක් මෙන් එක්තරා දිනයක දී සියල්ල ම සුන්නද්දූලි විය. දුමින් වැසී ගිය භූමියේ වලවන්ව ඉනේ රුවාගෙන අක්කා පිටව ගියාය. මස්සිනා හමුදාවට භාරවිය. එදා ලොකු අම්මාගේ අට වන සැමරුම් දිනයයි.

මා දුටු සැනින් මෘදු හඬින් ඉකි ගසන්නට වූ අක්කා අත්ලෙන් කඳුළු පිසලෑවාය. කඳුළු වළක්වාලීමට නොහැකිව මුහුණ වසාගෙන හඬන්නට පටන් ගත්තාය. එවිට ඇය කුඩා ශබ්දයකට පවා බිය වු අතීතයේ සිටි අක්කා ලෙස ම පෙනුණි. මම ඇය නිල ඇඳුමෙන් සිටිනු ද දැක ඇත්තෙමි. ඒ අතීතය සිහිලැල් බවින් උතුරා ගිය අලූයම් කාලයක දුටු සිහිනයක් වැනි ය. මම හිස නමාගෙන සිටියෙමි. වලවන් අක්කාගේ ඇඳුමට මුවාවෙමින් මා දෙස බලා හිස සඟවා ගත්තේය. මම ඔහුව වඩාගෙන හාදුවක් දුන්නෙමි. ඔහු එයට අකමැති බව පාමින් කම්මුල් තදින් පිසලෑවේය.

‘‘උඹේ මස්සිනාව දැකලම නෑ නේද මල්ලි?’’

අක්කා රාත‍්‍රියේ ප‍්‍රශ්න කළාය.

‘‘එයා ෂෙල් පැක්ටරියක භාරකරු හැටියටයි වැඩකළේ. ගම ත‍්‍රිකුණාමළේ සාම්පූර්. වතාවක් වැරදීමකින් ඒ පැක්ටරියෙ පිපිරීමක් වුණා. එයාගෙ මූණෙයි පපුවෙයි දරුණු තුවාල ඇතිවුණා. ඒවට ප‍්‍රතිකාර ගන්න ආවහම තමයි මාව අඳුරගත්තෙ.’’

ඇය මස්සිනාගේ ඡුායාරූපයක් පෙන්නාවි යැයි මම බලා සිටියෙමි. වලවන් කුඩා කාලයේ ගන්නා ලද ඡායාරූප කිහිපයක්ම ඈ පෙන්වූ අතර ඒවායේ මස්සිනා සිටියේ නැත.

‘‘එයාගෙ එක ෆොටෝ එකක්වත් මා ළඟ නෑ මල්ලී. තිබුණ සේරම යුනිෆෝම් ඇඳලා ගත් ඒවා. හමුදා පාලන කලාපෙට යනකොට ඒවා ඉරලා වීසිකරල දාලයි ගියේ.’’

ඈ පැවසුවාය. මම ගැඹුරින් සුසුමක් පිටකළෙමි. හ්ම්.... කවදා අහපු කතාවල්ද මේ....?

‘‘උඹේ මස්සිනා අන්තිම කාලෙ අපිත් එක්ක හිටියෙ නෑ. ෂෙල් පැක්ටරි වැහිලා ගියාට පස්සෙ ව්‍යාපාරයේ අයගෙ මළකඳන් භූමිදානය කිරීමේ කටයුතු භාරව හිටියා. ඒවත් එක තැනක නෙමෙයිනේ කළේ. ලැබෙන පොඩි පොඩි ඉඩම්වල වළවල් හාරලා ඔක්කොගෙම මළකඳන් දාලා වහනවා. එයා කවදහරි ප‍්‍රයෝජනවත් වේවි කියලා හිතලා ඒ මැරුණු වීරයන්ගෙ නම්, විස්තර, වළදාපු ස්ථාන වගේ හැම තොරතුරක්ම ලේඛන ගතකළා. අතට අහුවෙන කඩදාසි කෑලිවල ඒ තොරතුරු ලියල ඒ වළදාපු තැන්වලම තිව්වා. මම එයාව හමුවෙන්න ගිය හැමවෙලාවෙ ම වලවනුත් වඩාගෙන ගියේ. දරුව තනිකරල අඟලක්වත් පිට ගියේ නෑ. කොයි වෙලාවෙ ගියත් භූමිදානෙ කරන්න තියෙන මළකඳන් ගොඩක් පේළියට ගොඩගහලා තියෙනවා. ඒව ළඟ අයිතිකාරයො වැළපෙනවා. අයිතිකාරයො කවුරුවත් නැති ශරීරත් තිබුණා. අඬන්නවත් කවුරුවත් නැති කාලයක් උදාවේවි කියලා අපි හිතාගෙන හිටියා. අවසන් ගෞරව කටයුතු මිනිත්තු දෙකක් ඇතුළත අවසන් කරනවා. ඊළඟට වළවල් වහලා දානවා. ඒවා අවසන් කරනකොට ම ආයෙත් මළකඳන් ගොඩක් අරන් එනවා. දවසක් උඹේ මස්සිනා කිව්ව ‘කඩදාසි කෑලිවල වීරත්වයට පත්වුණු කෙනෙක් කියලා ලියනකොට මගේ අත වෙව්ලනවා’ කියලා....’’

අක්කා කතාව නතර කළාය. නිදිමතින් ශරීරය සොලවන වලවන් දෙස හැරී බැලූවාය. එහි වූයේ ළෙන්ගතු බැල්මකි. මා ඇගේ මතකයන් අවුස්සමින් දුක වැඩිකරන්නේදැයි සිතුණි.

‘‘....මෙයා ගැන හිතනකොට තමයි වාවගන්න බැරි. මට විතරක්නම් මොනව වුණාම මොකද? ලේයි මසුයි තමයි මට ජීවිතය වුණේ. දරුණු විදියට යුද්දෙ පැවතුණ දවස්වල අපේ වෛද්‍ය සෙබළු ලේ වලින් නෑවිලා හිටියෙ. වේදනාව උහුලගන්න බැරි මර ළතෝනි, පිස්සුවෙන් වගේ කෑ ගහන හඬවල් මට හුරුපුරුදු වුණා. අත් දෙකයි කකුල් දෙකයි කැඩිල ගෙනාපු ගෑනු ළමයෙක් ‘අක්කේ මට සයනයිඩ් කරලක් දීපන් ඉක්මනට මැරිල යන්න ඕන’ කියල බැගෑපත් වෙනකොට හිත ගල් කරගෙන, ක්ලාන්ත ගතියෙන් ම තමයි තුවාල වෙච්ච තැන් කපල උණ්ඩ කෑලි අයින් කරල දැම්මෙ. වලවන්ට ඒ වගේ හිතේ හයියක් නෑ. එයා දරුවෙක්. එයා වටේ අනන්තවත් මරණ සිද්දවුණා. විසිරිලා ගිය මොළ, බිඳුණු අත පය, බඩ පැලිල පිටට වැටුණු බඩවැල්, මස් ගොඩවල් වගේ තිබුණ ශරීර ඔක්කෝම එයා ඇස් දෙකෙන් දැක්කා. මුලදි මම එයාගෙ ඇස් වහගත්තා. ‘එපා වලවන්, ඔයා මේ හැම දෙයක් ම දකින්න හොඳ නෑ’ කියල වෙන කොහෙට හරි එක්ක යනව. මුලදි මමත් කී වතාවක් නම් ඇස් වහගත්තද? උමේ මස්සිනා හොයාගෙන ගිය හැම වතාවෙම මෙයා මගේ අතින් මිදිල ඒ භූමියෙ හැම තැනම දුව පැනල ඇවිදිනව. අවුරුදු හතරෙදි වෙච්ච හැම දේම කොහොම මතක තියාගෙන ඉන්නවද කියල මට නම් හිතාගන්න බෑ. ඒත් දොස්තර මහත්තය නම් ඒවට ප‍්‍රතිකාර තියෙනවා කිව්ව....’’

මම අවධානයෙන් ‘දොස්තර ළඟට ගියේ...?’ යි තරමක් පැකිලෙමින් ප‍්‍රශ්න කළෙමි. මගේ යටි සිත අවුල් සහගතව පැවතුණි.

‘‘මෙයා වත්තෙ ඉන්න කුරුමිණියො, කටුස්සො, ගෙම්බො, පත්තෑයො එකෙක්වත් අතහරින්නෙ නෑ. මොළේ අවුල්වුණ කෙනෙක් වගේ උන්ගෙ පස්සන් ම ගිහින් ගල්කැට අරන් ගහනවා. නැත්තම් පොල්ලකින් හරි ගහලා මරල දානවා. කටුස්සොන්ගෙ බිත්තරවලට කෝටුවකින් ඇනලා බිඳලා දානවා. කුරුළු කූඩු කඩලා දානවා. ඒව නපුරු වැඩ බව තේරෙන්න නෑ. ගෙම්බෙක් මරල වළදාලා දවස් 10ක් 15ක් ගියාට පස්සෙ හාරල ඇටකටු ගොඩ ගන්නවා. කේන්තියට ගහන්නත් බයයි, තවත් මුරණ්ඩු වේවි කියලා. බලපන් එයාගෙ මුණ දිහා. විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද? කොහොම ගහන්නද....?’’

අක්කාගේ කඳුළු වැඩිවන්නට විය. මම වලවන් අසලට ගොස් හිඳගත්තෙමි. ඔහුගේ කොන්ද පිරිමැද්දෙමි. ඔහුගේ මුහුණ මට සිහිපත් කළේ මීට පෙර මා පුවත්පත් හා අන්තර්ජාලයෙන් දුටු දරුවන්ය.

‘‘තව ටික දවසකින් තාත්ත ගැන අහවි. දැනුත් කල්පනා කරන්න පුළුවන්.’’ අක්කා පැවසුවාය. මස්සිනා පිළිබඳව මා තුළ එක්තරා එළඹුමක් තිබුණි. එහෙත් සෑම දවසක් පාසාම විශ්වාසය පොදි බැඳගෙන සිටින්නියක සමග මට මගේ වදන් පැවසීමට නොහැක. දෑසින් නොදුටු ‘සිහින මිනිසකු’ ලෙස මස්සිනා මගේ සිතෙහි කිඳා බැස සිටියේය. ඒ නිසාමදෝ ඔහු වෙනුවෙන් මසිතේ එතරම් ම තැවුලක් නොතිබුණි.

‘‘මොනව වේවිද කියල මටත් අනුමාන කරන්න නම් පුළුවන්....’’ එසේ පැවසූ අක්කා දිගටම කතා කරන්නට වූවාය.

‘‘....එයාට ආපහු පණපිටින් නම් එන්න ලැබෙන්නෙ නෑ. ඉස්සෙල්ලම වලවන්ට කියන්න උත්තරයක් ඕන. ඊ ළඟට මනුස්සයා ගැන උනන්දුවක් නැතුව ඉන්නවා කියන මේ ගමේ මිනිස්සුන්ට කියන්න උත්තරයක් ඕන. ඒ වෙනුවෙන් තමයි මම මේ තරම් මහන්සි වෙන්නෙ, බැගෑපත් වෙන්නෙ, පෙළපාලි යන්නෙ, මේ හැමදේම කරන්නෙ. ඕනෑම තොරතුරක් භාරගන්න සූදානමින් තමයි මම ඉන්නේ. එයාත් හිටියෙ එහෙම සූදානමින් තමයි. අවසන් දවසෙ පාන්දර ම එයා මගේ ළඟට ආවා. ‘අද අපි මැරුණාම ඉතිහාසයෙ නොපෙනී ගිය අය බවට පත්වේවි. සමහර විට වැරදිලා ඉතිහාසය විසින්ම ඔසවලා වීසිකෙරුණු අය බවට පත්වේවි’ කියලත් එයා කිව්ව. ඉබාගාතෙ ඇදි ඇදී තමයි අපි මේ තරම් දුරක් ඇවිදගෙන ආවේ. ටිකක් එළිය වැටුණට පස්සෙ පාර අයිනෙ ඇරල තිබුණ බංකරයක් ඇතුළෙ මළකඳන් 20 -30ක් ගොඩගහල තියෙනවා මම දැක්කා. ඒ ඔක්කොම ව්‍යාපාරයේ සටන්කරුවන්ගේ. දවස් දෙක තුනකට කලින් මැරිල තියෙන්න ඇති. ගඳ ගහනවා. උඹේ මස්සිනාත් එතන බිම දනින් වැටුණා. මොළේ අවුල් වෙච්ච කෙනෙක් වගේ අත්වලින් බිම පස් හූරන්න ගත්තා. අත්ල දිගහැරලා, ඒ පස් අහුරු අරගෙන දික්කරලා ‘අයියෝ....’ කියලා හඬා වැටුණා. මම දන්නවා. පපුවෙ මස් පිඬු ඉරිල තුවාල වෙච්ච වෙලාවෙවත් ඇඬුවෙ නැතුව හිටපු කෙනෙක් එයා. ඒත් ඒ මොහොතෙ ඉකි ගගහා ඇඬුවා. මම එයාව අල්ලලා ඇද්දා. මුල් ඇදිල වගේ හෙල්ලුනේවත් නෑ. නැමිලා කනට ළංවෙලා ‘වලවන් වෙනුවෙන්’ කියල කෙඳිරුවා. එතකොට තමයි හෙමින් නැගිටලා ඇවිදින මළකඳක් වගේ සක්මන් කළේ. හමුදාවෙ අය ලේසියෙන් ම එයා ව්‍යාපාරයේ කෙනෙක් බව හඳුනගත්තා. එයා වැඩිය තර්ක කරන්න ගියෙත් නෑ. මගේ ළඟට ඇවිත් රහසින් ‘ඔයා ව්‍යාපාරයේ බවක් කියන්න ඕන නෑ. කවුරුහරි පාවලා දෙනකල් ඔයා කියන්න යන්න එපා. වලවන් වෙනුවෙන්....’ කියලා ඇවිදගෙන ගියා. එයාල ඔක්කෝම එක බස් එකකට පැටෙව්වා. බස්එක පිටත්වෙන්න කලින් කිසිම හැඟීමක් නැතිව ඇතුළෙ ඉඳන් අත වැනුවා. මම බස් එක යන දිහා බලන් හිටියා....’’

මදුරුවන්ගේ නාදය ඇසුණි. ඉන් එකෙක් දෙන්නෙක් මට දෂ්ට කළහ. අක්කා නැගිට ගොස් පට සාරියක් ගෙනැවිත් වලවන්ට පෙරෙව්වාය.

‘‘මදුරු දැලක් තියෙනව. මෙයා ඒක යට ඉන්නෙම නෑ. මටත් ඉන්න බෑ. කොහේහරි බංකරයක් ඇතුළට ගිහින් ඉන්නව වගේ තෙරපීමක් දැනෙනවා. හුස්ම හිරවෙනවා වගේ.’’

‘‘වලවන් මාත්තෙක්ක ඉඳපුදෙන්,’’ මම පැවසුවෙමි.

‘‘එයා අතින් පයින් අනීවි. පරිස්සමෙන්.’’

එසේ පැවසූ අක්කා ‘එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානෙ මානව හිමිකම් නිලධාරියෙක් හෙට ටවුමට එනව; අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කරන්න ඕන; මම උදෙන්ම යනවා ඒකට; මෙයා පරිස්සමින් බලාගන්න’ යි ඉල්ලීමක් කළාය.

අක්කා අපි අවදිවීමටත් පෙර පිටව ගොස් සිටියාය. වලවන් දැන් බිම දණ නමාගෙන සිටියි. කොන්ක‍්‍රීට් ගල වැදි පොඩිවී තිබූ ගෙම්බා දෙස ඔහු උනන්දුවෙන් බලා සිටියේය. ළඟට ගොස් ඔහුව කැඳවාගෙන ඒමට සිතුවෙමි. එහෙත් චප්පවී තිබූ ගෙම්බා ගැන කල්පනා කරන විට බඩ පපුව දැවී යන්නාක් සේ දැන‍ේ.

‘‘වලවන්, ඔයා හොඳ ළමයෙක්නේ.... මෙහාට එන්නකො.’’

ඔහු මා දෙස හැරී බැලුවේවත් නැත. ඉනේ ලිස්සමින් තිබෙන කොට කලිසම ඇද අල්ලා ගනිමින් දිවගොස් ලොකු සූරිය කොළයක් කඩා රැගෙන ආවේය. ගෙඹි සිරුර කෝටුවකින් තල්ලූකර කොළය මතට ගත්තේය. යළිත් දිවගොස් වැට අයිනේ වීසිකර දමා තිබූ පැරණි පොල්කටුවක් ගෙනැවිත් ඉන් පස් ඉවත්කරමින් වළක් හාරන්නට විය. ගෙඹි සිරුර සූරියා කොළය සමගම ඒ කුඩා වළ තුළට දැමූ ඔහු කම්මුලට අතක් තබා ඒ දෙස ම බලා සිටියේය. මා සිත කැලඹී ගියේය. වලවන්ගේ දෑස්වලින් කඳුළු බිඳු දෙකක් පස මතට වැටෙනයුරු මම දුටිමි. මගේ සියොළඟම වෙව්ලන්නට විය. වහා දිවගොස් ඔහුව අල්ලා ඔසවාගෙන පපුවට තබාගත්තෙමි.

‘වලවන්, ඔයා බය නැති ළමයෙක්නේ; අපි වැල්ලෙ සෙල්ලම් ගෙයක් හදලා සෙල්ලම් කරමුකො’ යි ඔහුගේ නළල පිරිමදිමින් මම කීමි. ඒ සමගම කකුලකින් පස් දමා එම වළ වසා දැමුවෙමි. එහෙත් ඒ ගෙඹි සිරුර දෙස බැලීමෙන් වැලකී සිටියෙමි.

වලවන් මගේ ග‍්‍රහණයෙන් මිදෙන්නට දැඟලුවේය. කකුල්වලින් ඇන්නේය. මගේ පපුවට අත තබා තල්ලු කළේය. ‘මම බිමින් තියන්න; මට එයාට වීරයෙක් විදියට අවසන් ගෞරව දක්වන්න ඕන. බිමින් තියන්න’ යි කියමින් අඬන්නට පටන් ගත්තේය.

ඔහුගේ ඇඬුම් හඬ මගේ හඬ පරයමින් ඒ භූමිය පුරා පැතිර යන්නට විය.

සයන්තන් කදීර්

http://www.jdslanka.org/s/index.php/2014-12-20-03-13-45/2014-12-30-05-01-43/967-2021-04-30-11-08-42



Nihal Ananda

unread,
Oct 21, 2023, 2:08:40 AM10/21/23
to ind...@googlegroups.com
මේ කතාව , "අවසන් ගව්රවය " කියෙව්වා ..........,   ශෝචනීයයි - tragic  .
ලංකාවේ සිංහල පාඨකයෙකුට , මේ කතාව අත් දැකීම බොහොම දුරයි. 
එහි  tragic බව වත් දැනේවි යයි හිතන්න අමාරුයි. 

එක හේතුවක්....... , කතාව  ලියා ඇත්තේ , වාර්තාකරණ documentary ස්වරුපයෙන් වීමයි. 
එයින් එහාට ගිය,  සාහිත්‍යමය අපුර්වත්වයක් පෙනෙන්නට නැහැ.  

(කියවා ඉවර වුනු ගමන් , මට හිතුනු හැටි යි ....Hera )

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 21, 2023, 5:24:32 PM10/21/23
to INDRAKA group
තාත්තාගේ දෑත

My Father’s Hands’ by Calvin Worthington 
  (පරිවර්තිත කෙටිකතාව) 
"සිසිල" (සිනුවර සිංහල සාර සිංග්‍රහය) විද්‍යුත් සඟරාවෙන්

 පරිවර්තනය: හෙල්මලී ගුණතිලක




තාත්තාගේ දෑත.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 22, 2023, 4:59:03 PM10/22/23
to INDRAKA group


දේවසිරි හුදකලාව ඈතින් වත්තේ මායිම දෙස බලා සිටියේ ය. එක යායටම ඇති තමාගේ ඉඩමත් එයට යාබදව ඇති කුඹුරත්, ඔහුගේ නෙතට හසුවෙයි. ඉන් ඔබ ඇත්තේ පන්විල ය. දැන් එකම ජලාශයක් බවට පත් වී ඇත. මේ සියලු දේවල් මැද ඔහු තනිවී සිටිනුයේ ඒ විල ද කුඹුරු යායට ද බොහෝ උසින් තනන ලද දැවැන්ත දෙමහල් ගොඩනැඟිල්ල තුළ ය.

වත්තේ වැවී ඇති නිදිකුම්බා පඳුරු හා කම්බි වැටේ රැඳී ඇත්තේ පෙරදා සැරසිලිවලට ගත් ඉරීගිය සුදු කඩදාසි කැබලිය. නිවසේ ඉතිරි වී සිටි කිහිපදෙනෙකු අතන මෙතන දමා තිබූ පුටු සකස් කරන ආකාරය හෙතෙම දුටුවේ ය.

නිවන් සැප ලැබේවා!

සුදු පසුබිමේ කළු රවුම් අකුරින් ලියන ලද බැනරයේ ප්‍රාර්ථනාවට උඩින් බිරිඳගේ සිනාමුසු පැහැපත් මුහුණ දිස්වෙයි. ඇය බලා සිටිනුයේ තමා වෙතම නොවේදැයි දේවසිරිට හැ‍ඟෙයි.

“අපේ මහත්තය මේ තේ එක බීල හිටිය නං”

ඇය එසේ පවසනුයේ, මඳ සිනාරැල්ල පුරවාගත් මුව විහිදා අතේ රැඳුණ තේ කෝප්පය ඔහුට පිරි නමමින් ය.

“මහත්තය කකුලෙ අමාරුව තියාගෙන මොකටද ඔය තට්ටු ගෙවල්”

මේ නව නිවහන තනන කාලයේ අත්උදව්වට උදේ හවස එහි පැමිණි ඇගී ඒ සන්දියේ කටකැඩුණු කතාවක් කියූ හැටි දේවසිරිට මතකය.

“ආපු කෙනෙකුට ඉඳල හිටල නැවතිලා අවට ලස්සන බලල යන්න පුළුවනිනෙ මැගියො”

“පිස්සුද මහත්තය ආයෙ දරුමල්ලො එන්ඩද?”

“ඕන නැති කතා කියල උඹ අපේ මහත්තයගෙ හිත පාරනව නෙවෙයි”

ඔහුගේ බිරිඳ එහෙම වෙලාවට පවසනුයේ මුහුණ පුළුටුකරගෙනය. දේවසිරිට ගතවූ දින වකවානුවලදී සිදුවූ සිදුවීම් සියල්ල චිත්‍රපටියක් සේ දිග ඇරෙමින් මනසේ පෙළ ගැසෙන්නට විය.

“සිරිමතී නෝනා බොහොම පින්දහම් කළා. පන්සලේ, විහාරෙ වැඩ කටයුතුවලට දායක වුණා. වන්දනාමාන කළා. ලොකු පින්කම් කළා. එතුමියට හොඳ ආත්මභාවයකට පත්වෙන්න ඒ ටිකම ඇති.” පාංශුකූලයට වැඩම කළ නායක හිමියෝ පැවසූහ.

බැනරයේ තමා ඉදිරියේ සිටින සිරිමතී සුදු මල් වැටුණු චාම් ඔසරියෙන් සැරසී සිටින්නීය. ඇගේ ගෙල සැරසී ඇත්තේ අගස්ති මාලයෙනි. මේ පින්තූරය අරගත්තේ ඥාතියකුගේ උත්සවයකට ගිය අවස්ථාවකදී දේවසිරිගේ බලවත් පෙරැත්තය නිසා ය.

“අපේ මහත්තයා කවදහරි මම මැරුණ දවසක මගෙ දේහය ළඟින් ඔය පොටෝ එක තියන්න ඕනැ” දවසක් ඇය ඔහුගේ අතේ තැබුවේ ඇය උපාධි ලෝගුව ඇඳ රවුමට රෝල්කරන ලද සහතික පත්‍රය රැගත් පින්තූරයකි.

ඒ මොහොතේ දේවසිරිට සිනා පහළ විය.

“අනේ! සිරිමතියො, අපි දෙන්නගෙන් කවුරු ඉස්සරවෙයිද කියල කාටද කියන්න පුළුවන්.”

“අව කැපෙන කතා කියන්න එපා! ඔයාට නං උපහාරවලට ලැබුණු ඒව තියනවනෙ. මං ඒව ඉස්සරහින් ම එන අයට බලන්න තියනව”

එදා දේවසිරි නිහඬව කල්පනාවට වැටුණේය.

“අනේ සිරිමතී,

එදා මේව මට දුන්න

මම ගත්ත

ඉතින් එච්චරයි

ඕව මගේ හිතේ නෑ!”

“මොනවද එහෙනම් තියෙන්නෙ”

“කිසිදෙයක් ගැන මගෙ ඇල්මක් නෑ!”

බිරිඳ සමඟ ඇතිවූ සංවාද ගැන ඔහුගේ මතකයට එයි. විශාඛා මහෝපාසිකාව මෙන් සිරිමතී දන් දී විහාරාරාම සාදවන්නට උත්සුක වූ කාන්තාවකැයි ඇතැම්විට ඔහු ඇයට විහිළු කරයි. දැන් ඒ සියල්ල සිහිනයක් වගේ ය.

දේවසිරිට අත් උදව්වට රැඳී සිටියේ පුණ්‍යසෝම නම් අසල්වැසි තරුණයෙකි. ඔහු උයා පිහා ගෙවල් සුද්ද බුද්ද කරනතුරු දේවසිරි කල්පනාලෝකයක අතරමං වී සිටියි. හුදකලාවූ නිවස සිසාරා හෙතෙම නෙත් යොමු කළේය.

බිම් මාලයේ කැටයමින් ඔපවත් වූ ටයිල් අල්ලා තිබුණි. දූවිලි කුණු බිඳකුදු ඒවායේ තැවරී නොමැත. අභිනවයෙන් සාදන ලද මේ දෙමහල් නිවසේ මැද සාලයේ තැබීමට ලෝකඩ පහන් දෙකක් අධික මිලක් ගෙවා අරගත්තේ සිරිමතීගේ බලවත් ඇවටිල්ල මධ්‍යයේය.

ස්වකීය ජීවිත කාලය පුරා රැස්කරන ලද කෞතුක වස්තුවලින් නිවස අලංකාරව තිබුණි. එය ඉතා විචිත්‍ර දසුනකි. පැරණි පන්නයෙන් වැඩ දමා අනර්ඝ තිර රෙදිවලින් නිවස අලංකරණය කිරීමට ඈ ප්‍රිය කළාය.

පහත මාලයේ තබා තිබූ ගෘහ භාණ්ඩ තේක්ක ලීයෙන් සාදා ඔප දමා තිබුණ අතර ඒවා නිතරම පැවතියේ සිරිමතීගේ පරණ සාරියකින් වසා තබමින් ය.

දේවසිරි අවට ඇති භෞතික වස්තු වෙතට ස්වකීය දෙනෙත් යොමු කළේය. බිත්තිවල එල්ලන ලද චිත්‍රවල ඈත අහසේ සරණ පක්ෂීන් ද දර්ශනීය දිය ඇලිවලින් ද සමන්විත වී තිබුණි. මේ පින්තූර නිතරම ඔවුන්ගේ ඇස ගැටෙන සේ තිබුණ ද ඒවා මේ මොහොතේ තමාගේ දෑසට ලක්වූ ඒවා සේ දේවසිරි ඒ කෙරේ ආසක්තව බලා සිටියේ ය. දෙදෙනා ම දවසේ වැඩි කාලයක් පහත මාලයේ ගත කළ ද, සිරිමතී දවසකට දෙතුන් වරක් උඩුමහලට නගින්නේ බුදුකුටියට ගොස් වැඳුම් පිදුම් කිරීම සඳහා ය. උඩුමහලේ ද පහත මාලයේ ද සාදන ලද වැසිකිළිවල වීදුරු ඔබ්බවා තිබුණි.

මේවායේ විනිවිදභාවය මැකීමට අලංකාර චිත්‍ර යෙදූ නිමවුම් සකසා තිබුණි.

“මේව හරි ගණන්

කමක් නෑ!

ඉන්න ටික දවස සතුටින්

ඉන්න එපායැ!”

සිරිමතීගේ දෑතින් මසා නිම කරන ලද ඇතිරිල්ලක් දැමූ කෑම මේසයේ භෝජන සංග්‍රහයක් පැවැත්වූයේ ඉඳහිට එහෙමත් දවසකය.

ඒ දේවසිරිගේ පැරණි කාර්යාල සගයන් සඳහා ය. නිවස තුළ වූ අනර්ඝ බඩු භාණ්ඩ දෙස බැලීමෙන් ද, ඒවා අතපත ගෑමෙන් ද ඇය ඉමහත් තෘප්තියකට පත්ව සිටි වග දේවසිරි දැන සිටියේ ය. කාන්තියෙන් විහිදුන බරැති තසිම් හා දීසි තිබුණේ පිටතට නොගෙන ය. ඇය සතු මහාර්ඝ රන් ආභරණ කොහෝ හෝ සඟවා පැවති බව හෙතෙම දැන සිටියේ ය. අල්මාරිය පතුළේ.... නැත්නම් සාරි පොටවල් අතර....

එදින සන්ධ්‍යාවේ අඳුර පැතිරෙමින් තිබුණි. පුණ්‍යසෝම වේලාසන ම පිටත් වූ ගමන් ය. ඔහු කවර මොහොතක හෝ පැමිණෙනු ඇත.

දේවසිරි සොවින් බර වූ වුවන බිමට යොමාගෙන නිවසේ විදුලිය දැල්වීමට නැඟී සිටියේ ය.

“මහත්තයට හරි පාළු ඇති නේද?”

ඒ සැණෙන් ඇසුණ කටහඬ ඔහුට හොඳටම හුරුපුරුදු එකකි.

“කවුද?”

සද්දයක් නැත. යළිත් ඒ කටහඬ ඔහුට ඇසෙයි. එය ගැහැනු කටහඬකි. එහෙත් කැඩි කැඩී ඇසුන වචන ඔහු ගළපාගත්තේ මහත් අමාරුවෙන් යුතුවය. බිය හා චකිතය ඔහුගේ සිතේ සැරිසරන්නට විය. කළුවරේ ම තියන දෙයක් අතපතා ගා ගෙන යන්නට සොරකු පැමිණියා විය නොහැකිද? සිරිමතීගේ මරණයට වියදම් කළ මුදලින් කොටසක් ද ඉතිරි වී තිබුණි.

“හරියට අපේ සිරිමතීගෙ කටහඬ වාගෙමයි.”

ඔහුගේ හදවතේ ගැස්ම බලවත් ව නැඟී එයි.

“ඔය කවුද?”

විරාමයක නිසලතාවයෙන් පසු, යළිත් ඔහුට ඇසුණේ ඒ කටහඬමය.

“මං ගියේ නෑ අපේ මහත්තයො”

“මොනව? කවුද මේ?”

“මේ... මම... සිරිමතී”

“දෙයියන්ට ඔප්පුවෙච්චාවෙ”

දේවසිරිට හීන් දහඩිය දැමුවේය. වෙව්ලන දෙපා ඔසවා ඇවිද ගොස් ස්වීචය ක්‍රියාත්මක කළේය. විදුලි බුබුළු සියල්ලම සාලාව ඒකාලෝක කරමින් දැල්වී ගියේය.

සියල්ල එකවර දැල්වූ පසු ඔහුගේ දෙනෙත් නිලංකාරවන්නා සේ විය.

මේ කිනම් ආශ්චර්යයක් ද?

දින කිහිපයකට පෙර හැමෝම එක්ව මනාලියක සේ විචිත්‍රව සරසවා අලංකාර පෙට්ටියක සතපවා කනත්තට ගෙන ගොස් ඇගේ සිරුර දවා පුලුස්සා පැමිණි අයුරු දේවසිරි සියැසින් ම දුටුවේ ය. ගිනිජාලා බුර බුරා නැගී අහසට එක්වන විට සුසුමක් හෙළා, ආ පිරිසට සමුදුන් අයුරු ඔහුට මතකය.

“මම සිරිමතී”

“එහෙනම් ඔයා ගියේ නෑ! ඇයි ‍එහෙම වුණේ?”

අනේ! සිරිමති කියන්ඩකො....

දේවසිරිට තමා අවට භ්‍රමණය වන්නා සේ දැනෙයි.

“ඔයා කොතනද ඉන්නේ?”

දේවසිරි දෑස් දල්වා අවට සෑමතැන ම විපරම් කළේය.

“සීවරන් දෙයියනේ, අදහන්න පුළුවන්ද?”

“මම යන්න ගියා තමයි. ඒත් කොහොමද මේක දාල යන්නෙ? ඉතින්... මං ආපහු හැරුණ”

“ඈ සිරිමතී, ඔයා හතරපෝයට ම

සිල්ගත්ත නේද? වට වන්දනාවෙ

ගියා නේද?”

කොච්චර පින් කළාද?”

“මම දන් දුන්න තමයි. මට ඕන වුණා හැමෝටම වැඩිය ඉහළින් කරන්න. මේ පුටුවල සැප සනීපෙට මේවයෙ වාඩිවෙන්න. මිල මුදල් යටකරල ගත්ත බඩු කන්දරාවනෙ.”

“මේව දාල මම යන්නෙ කොහොමද?

ඉතින් මම ආපහු හැරුණ”

සූක්ෂම කර්මාන්තවලින් කළ ගෘහ භාණ්ඩ ද පෞරාණික වූ මහඟු සේද රෙදිවලින් නිමා කළ දොර රෙදි ද කැටයම් කපා බුරුත ලීයෙන් අලංකෘත වූ කවිච්චිය ද දේවසිරි ඉදිරියේ දිස්වෙයි. ඔහු මේ නිවසේ අස්සක් මුල්ලක් නෑරම දෙනෙත් යොමු කළේය.

“මට පේන්නෙ නෑ. ඇහෙනව විතරයි. ඔයා කොහොද ඉන්නෙ?”

දේවසරි කෙඳිරි ගෑවේය.

“මම ඉන්නෙ උඩුමහල යට තරප්පු පේළිය ගාව.”

“සිරිමතී ඔයා යන්න ඕනැ

මේව මටවත් ඔයාටවත් අයිති නෑ.

අපිවවත් අපට අයිති නෑ”

“අපේ මහත්තයො ඔයා කියන්නෙ

මට යන්න කියලද?”

“නැතුව... මම වෙන මොනව කරන්නද සිරිමතී.

දැන් ඔයාට ගන්න පුළුවන් පින්ටික විතරයි”



Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 23, 2023, 7:45:36 PM10/23/23
to INDRAKA group

කල්තියා ආ හේමන්තය
‘Early Autumn’ by Langston Hughes – Translated by Helmalie Gunathilake


කල්තියා ආ හේමන්තය.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 24, 2023, 6:17:59 PM10/24/23
to INDRAKA group

අවුරුදු සිහිනය

ගුණදාස අමරසේකර 

අවුරුදු සිහිනය.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 25, 2023, 5:11:07 PM10/25/23
to INDRAKA group
එය මම ඇයට නොකියමි
ජයතිලක කම්මැල්ලවීර
එය මම ඇයට නොකියමි..pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 26, 2023, 4:35:44 PM10/26/23
to INDRAKA group

ඈ යන්න ගියා මැකිලා

ජගත් ප්‍රසන්න කුරුගම

එක දිගට රෝහල තුළින් පටන් ගෙන මහා මාර්ගය තෙක් දිගුව ඇති මිනිස් පෝලිම දුටු විගසම මා සිතෙහි කොවිඩ් එන්නත විදගැනීම පිළිබඳව තිබූ ඕනෑකම බොඳවී යන්නට විය. එහෙත් මාරයාගෙන් බේරීමට නම් මෙයට ඉදිරිපත්විය යුතුවම තිබේ. නැත්නම් වන්නේ විනාශයකි. එකක් තමන්ගේ ජීවිතය විනාශ වීමයි. අනික අන් අයද ඒමඟට රැඟෙන යාමයි.

"හරිම දිග පෝලිමක් නේ..මම හිතන්නෙ හාර පන්සීයකට වැඩියි ඉන්න සෙනඟ

මට පිටුපසින් සිටි සිහින් සිරුරක් හිමි පුද්ගලයා හඬ අවඳි කළේය..

" ඔව් .. ඔව් කොහොමත් අපිට හවස් වෙනකල් ඉන්න වෙයි වගේ ..."

ඔහුට පිළිතුරක් වශයෙන් මා කතා කළේ ඉවත බලාගෙනය. වයස අවුරුදු පනහ ඉක්මවූ ඔහු පරණ හිස් වැස්මකින් සැරසී සිටියේය. හරස් අතට ඉරි වැටුන සරම හා කහ පැහැති අත් කොට කමිසය ඔහුට ගෙන දුන්නේ අසරණ පෙනුමකි. කමිසයේ ඉදිරි සාක්කුව පිරී තිබුණේ ලොතරැයි පත් කිහිපයකින් හා කඩදාසියකින් එතූ බුලත් විටකිනි.

" මේක මහ මාරාන්තික වසංගතයක් මහත්තයෝ .. මිනිස්සු මැරෙනව මැරෙනව ඉවරයක් නෑ... ඊයේ රාත්තිරියෙත් දහ දෙනෙක් මැරුණලු මෙහෙ..."

ඔහු පාරට ඉහළින් පිහිටා තිබෙන මහ රෝහල දෙසට හිස හරවා පවසයි. එය ඇසීමෙන් මාගේ සිතද කිසියම් චකිතයකින් වෙළී යන්නට විය. රෝහල් ඇඳන් මත හුස්ම ගැනීමට අපහසුව මියගිය මිනිසුන්ගේ රූ මගේ මනසේ ඇඳී මැකී යන්නට විය. මිනිත්තු පහ හයකට වරක් රෝහල් ගේට්ටුවෙන් ඇතුළු වන හා පිටවෙන ගිලන් රථවල නළාහඬ ජීවිතය පිළිබඳව අනියත බියක් මා තුළ ඇති කළේය. පියවරෙන් පියවර සෙමෙන් ඉදිරියට ඇදෙන එන්නත් පෝලිම සමඟ මාද ඉදිරියට ඇදෙන්නට විය.

" ආ.. මේ නොම්මර ගන්න... නොම්මර ගන්න. නැත්නම් ඔහේලට බෙහෙත් විදගන්න වෙන්නෙ නෑ..."

ඉහළ ස්වරයකින් කෑ ගසමින් රෝහල් කාර්යමණ්ඩල සේවකයෙකු පෝලිමේ ඉදිරියේ සිට පිටු පසට එමින් මිනිසුන්ට තුණ්ඩු නිකුත් කරන්නට විය.ඔහු මා අසලට පැමිණ මා හටද අංකයක් මුද්‍රිත කුඩා කාඩ්බෝඩ් කැබැල්ලක් ලබා දෙන ලදී. අංක 764 ලෙස එහි සටහන්ව තිබේ. අද මහ රෑ වනතුරුවත් යන්නට ලැබෙන එකක් නැත... මාහට ඉදිරියෙන් තව හත්සිය හැට තුන් දෙනෙකු රැදී සිටී. සමහරවිට එම ප්‍රමාණය වැඩි වීමටද ඉඩ ඇත.

" මහත්තයෝ කොහොමත් අපිට රෑට කන වෙලාව වෙනකොට නම් බෙහෙත විද ගන්න පුළුවන් වෙයි.."

මගේ පිටුපසින් සිටිනා පෙර කී පුද්ගලයා මා හට ඇසෙන්නට කියවයි.

" ඔයා මේ පැත්තෙද ...?

මා ඔහුගෙන් විමසීමී. කවුරුන් උනත් මේ වෙලාවේ කතා කිරීමට හෝ කෙනෙකුට ඇත්තේ ඔහු පමණෙකි. සෙස්සෝ ඔහේ කල්පනා ලෝකවලට සමවැදී හෝ අතැති ජංගම දුරකතන තිරයකට එබී ගෙන කාලය ගත කරති.

" මම අරලිය මාවත කෙලවරේ ලැටිස් වත්තේ මහත්තයෝ. ස්ටේසම ළඟින් වමට හැරිල ඕන කෙනෙක්ගෙන් අහන්නකෝ කරු අයියලගේ ගේ කොහෙද කියල.. ඕන කෙනෙක් පෙන්නයි..

මගේ නම කරුණාරත්න ...."

"ආ.. සතුටුයි හඳුන ගත්ත එකට. කරු අයිය මොනවද කරන්නේ ...?

“ මම ඉස්සර ඉස්ටේසම ළඟ පොඩි කඩ බක්කියක් දාගෙන උන්නේ. ඒත් දැං ඒක කරන්නේ නෑ. පාඩුයි. දැං මම කෝච්චියේ ලොතරැයි විකුණනවා මහත්තයෝ.“ කරුණේ ඔහු ජීවත් වන වටපිටාව හෙළි කළේය. ඒ වන විට වෙලාව උදේ නමයට පමණ ඇත. හිරු රෂ්මිය කෙමෙන් වැඩි වන ලකුණු පහළ වීම නිසාදෝ පෝලිමේ උන් ඇතැම් අය අතැති කුඩ ඉහලාගන්නට විය. මා ඉදිරියේ සිටි තරුණ කාන්තාව එක් වර සිය කුඩය ඉහළාගත් බැවින් කුඩයේ නන කෙළවර මාගේ මුහුණෙහි නොවැදී බේරුනේ අනූ නමයෙනි.

" සොරි අනේ වැදුණේ නෑනේ ..."

එක් වරම පිටුපස හැරුණ ඇය, ඇයතින් වූ වරදට සමාව ඉල්ලීය..

" ඉට්ස් ඕකේ.. අවුලක් නෑ..ඒක හරි.... "

මම වහා පිළිතුරු ලබා දුනි. වයස තිහක් පමණ වන ඇය, සුදු හීන්දෑරි සැබවින්ම පියකරුය. මුහුණු වැසෙන සේ මුව ආවරණයක් පැලඳ උන්නද ඇගේ දෑසෙහිවූ කාන්තිමත් බව නිසාම ඇය රූමත් මගෙ සිත කියයි. ඇයගේ මුහුණේ හැඩරුව සිතින් මවා ගන්නට මම උත්සාහ දැරිමි. සුදු පැහැ අත් රහිත ටී ෂර්ට් එකක් සහ නිල් පැහැ ඩෙනිම් කලිසමකින් ඈ සැරසී සිටියාය. හිස් මුඳුනට කර බැඳි කොණ්ඩයත් දෙකන්හී එල්ලෙන රණ් පැහැ තෝඩු යුගලත් ඇයගේ පෙනුමට ගෙන දුන්නේ සුන්දර බවෙකි. ඇය නැවතත් හැරී මා හා කතා කරනවා නම් යැයි සිතට සිතුණ වාර ගණන අපමණය. කුමන හෝ ක්‍රමයකින් ඇය හා කතාව පටන්ගත යුතුයැයි මසිත බල කරන්නට විය. ගැහැනුන් සමඟ කතා කිරීමේදී මා කොහොමත් පරිස්සම් සහගතය. ගැහැනියක් සමඟ කටට එන සෑම දෙයක්ම කියන්නෝ ගැහැනුන් විසින් නොසලකාහරිතී යන මතය මසිතට ආවේ සෑහෙන කලකට ඉහතදීය. ඕනෑවට වඩා අභිමානී බවක් පෙන්වන පිරිමින් ඔවුන් කොහොමත් ප්‍රතික්ෂේප කරති. මේ දෙඅන්තය මැද සිටගැනීම සීරූ මාරුවෙන් කළ යුතු දෙයකි. මාද දැන් ඒ මධ්‍යම ප්‍රථිපධාව අනුගමනය කළ යුතුව ඇත.

" මහත්තයෝ දැං වෙලාව කීයට වගේ ඇද්ද..?

පිටුපසින් සිටිනා කරුණාරත්න මගේ පිටට තට්ටු කොට අසයි.

" දහයයි කාලයි...."

" හප්පේ දැං පැයකටත් වඩා ගොහින් නේද.. ඒත් අපි තවම අඩි දහයක් වත් ඉස්සරහට ගිහින් නැහැ නොවැ .."

ඔහු මාහට ඇසෙන්නට කියවයි. දැන් දැන් මාහට ඔහු පෙනෙන්නේ කරදර කාරයෙකු ලෙසටය . ඔහු වෙනුවට ඉදිරියෙන් සිටිනා තරුණිය මා හා කතාබස් කරනවානම් මේ විඩාව හා කාන්සිය පහව යනු ඇත..

" ආ.. වතුර.. වතුර.... "

කැමති කෙනෙක් ඉල්ල ගන්න.... තිබහට බොන්න ගන්න වතුර.... වතුර ....."

වතුර බෝතල් දැමූ පෙට්ටියක් හිසින් ගත් වෙළෙන්දෙකු පෝලිම ඉදිරියෙන් කෑගසමින් පැමිණෙයි. මිනිසුන් ඔහු නවතා වතුර බෝතල් මිලදී ගනී. වතුර වෙළෙන්දා අප අසලට පැමිණෙත්ම මා ඉදිරියේ උන් තරුණිය ඔහු නවතාලීය.

" අනේ මට එකක් දෙන්නකෝ ..."

ඇය මිහිරි හඬින් වෙළෙන්දා ඇමතීය. මේ අවස්ථාවෙන් ප්‍රයෝජන ගත යුතු යැයි සිතූ මම ඇය වෙළෙන්දාට මුදල් දීමට මත්තෙන් හඬ අවදි කළේය.

" කෝ... මටත් එකක් දෙන්නකෝ.."

වෙළෙන්දා මා වෙතට හැරී වතුර බෝතල් බහාලූ පෙට්ටියෙන් වතුර බෝතලයක් ගෙන මා දෙසට දික් කළේය. වතුර බෝතලය අතට ගත් මම මුදල් පසුම්බිය දිග හැර රුපියල් පන්සියයේ නෝට්ටුවක් ඔහු අත තැබීය.

" මහත්තය බෝතලයක් හැට පහයි. මාරු නැද්ද ..."

" අයියෝ මාරු නැහැනේ...ආ.. මේ මිස්ගෙ එකටත් එක්ක මේකෙන් ගන්නකෝ. එතකොට හරි නේ ...."

වෙළෙන්දා වතුර බෝතල් දෙකක මුදල් ගෙන ඉතිරි මුදල මා අත තබා පෝලිමේ පසුපසට ඇවිද ගියාය.

" තෑන්ක්ස් ඔයාට .."

ඈ මට ස්තූති කළාය.

" අනේ ඒකට මොකද . බලන්නකෝ ඉන්න සෙනඟ .... අපිට හවස් වෙනතුරු ඉන්න වෙයි වැක්සින් එක ගහ ගන්න .."

මම කතාවකට මුල පිරීය.

" ඔව් අනේ ඒකනම් ඇත්ත "

කෙටි පිළිතුරු දුන් ඇය නැවතත් ඉදිරිය බල ගත්තාය. මා හට සියුම් සතුටක් දැනේ. ඇයත් මාත් අතර ඇත්තේ අඩියකටත් අඩු පරතරයකි. ඇයගේ වරළසින් හමනා ෂැම්පු සුවඳ පැහැදිලිව මාහට දැනෙයි. ඇය කෙතරම් සුන්දර තැනැත්තියක් දැයි මම කල්පනා කෙළෙමි. මාහට සැබවින්ම ඈ වැනි යුවතියක් විවාහ කර ගැනුමට ලැබෙනවා නම් කෙතරම් වාසනාවක්ද . ඈගේ ඇඟිල්ලේ මුදුවක් නොමැත. නිසැකවම ඈ අවිවාහක යුවතියකි. මෙවැනි කෙටි හමුවීම් වලින් ඇරඹෙන සබඳතා විවාහයකින් කෙලවර වූ අවස්ථා මා ඕනෑතරම් අසා තිබේ. මළගෙදරකදී අහම්බෙන් හමුවූ තරුණියක් විවාහ කරගත් මාගේ මිතුරෙකු දැන් සුවසේ කාලය ගත කරයි. දැන් ඔවුනට දරුවන් දෙදෙනෙකුද සිටී... මාද අද ඔහු මෙන් ජීවිතයෙහි එක් සංදිස්ථානයකට පැමිණ ඇතැයි මට සිතේ. එක් අතකට කොරෝනා රෝගය අප දෙදෙනාට වාසනාව රැඟෙන ආවා විය හැක. අප දෙදෙනා සංසාරයේ සිට දෙමඟක විත් මේ රෝහල් බිමේදී එක් පෝලිමක මුණගැසීමට පෙරුමන් පිරූ දෙදෙනෙකු වීමට පුළුවන...

පෝලිම ඉදිරියේ සිට ආ තෙරපීමක් නිසා සෙනඟ එහෙට මෙහෙට වන්නට විය.මාගේ ඉඳිරියෙන් හුන් ඈ පියවරක් පිටුපසට තැබීය..එසැණින් ඈ මාගේ සිරුරෙහි ස්පර්ශ විය. මා වහා ඇයගේ උරහිසකින් අල්ලා වැටෙන්නට ගිය ඈ රැක ගත්‍තෙමි. මා ඇයගේ උරහිසකින් ඇල්ලුවද ඇයට එය ගානක් නොවීය. මා මොහොතකින් අත ඉවතට ගත්තෙමි. එවිටද වෙනසක් නැත.

මට අතීතය සිහිවිය. මේ පෝලිමේ මෙන්ම මා කලෙකට පෙර සිටි තවත් පෝලිමක් මාහට සිහිවිය. එය එක්තරා සිංහල අවුරුදු සමයක ගම්රට බලා යෑමට බස්නැවතුම් පොළේ රැඳී සිටි අවස්ථාවකි. එදිනද අද මෙන්ම බොහෝ වෙහෙසකර දිනයක් විය. පැය ගනනක පෝලිමේ සිටි මා හට අද මෙන්ම තවත් දෑසක පහසක් ලැබුණි. වෙනසකට ඇත්තේ අද නාඳුනන දෑස මුණගැසුනේ ඉදිරියෙනි. එදා මා පිටුපසින් සිටි තරුණිය හා මා සිතින් බැඳුණි. අනුරාධපුරය බලා කොටුවෙන් පිටත්වන බස් රථ පෝලිමෙහි හුන් තලෙළු උස තරුණිය අත විශාල බෑග් දෙකක් තිබුණි. ඉතා අමාරුවෙන් සෙනඟ අතර ඈ එහි බර දරා සිටියාය.

" අමාරු නම් මට දෙන්න...."

මා ඉතා විනීත අයුරින් ඇයගේ බර නිදහස් කිරීමට ඉදිරිපත් විය. මඳ සිනහවක් පෑ ඇය අත රැඳුණු ගමන්මලු දෙකෙන් එකක් මා හට දුන්නාය. පැයකට වඩා වැඩි කාලයක් ගත කිරීමෙන් අනතුරුව අප බස් රථයට ගොඩ නැඟුණු අයුරුත්, ඇය මා අසලින් හිඳ ගත් අයුරුත් මාගේ මතකයේ ඇඳී මැකී ගියේය. ඉන්පසු ටික දුරක් එන අතරතුර දැඩි වෙහෙසකාරී තත්වය හමුවේ විඩාබර වූ ඇය ගේ හිස, මගේ උරහිසට බර විය. ගමන් විඩාව නිසා මා නැවතත් ඇහැරෙන විට කුරුණෑගලද පසු වී තිබූ අයුරුත් ළඟ උන් තරුණිය සහ මාගේ මුදල් පසුම්බිය අතුරුදන්ව තිබූ අයුරුත් මා ආයාසයෙන් සිහිපත් කළෙමි. ඒ එදාය... නමුත් අද කතාව ඊට වඩා වෙනස් ය. ඒ අඳුරු අතීත කතාවට වඩා වර්තමානයෙහි දිග හැරෙන මෙම කතාන්දරය අනාගතයේ දිනෙක සුන්දර සිහිපත් කිරීමක් වීමටද බැරි නැත.

නැවතත් පිටු පසට හැරුණු ඈ මා දෙස බැලීය. ඈතින් ඇදෙන දුම්රියක නලා හඬ සුළඟට මුසු විය. ඇය වහා සිය අත් ඔරලෝසුව දෙස බැලීය. ඉන්පසු නොරිස්සුම් නොරිස්සුම් සහගත අයුරින් නැවතත් ඉදිරිය බලා ගත්තීය. නියත වශයෙන්ම මැය දුම්රියක පැමිණි කෙනෙක් විය යුතුය. එය එසේ නම් එන්නත විද ගැනීමෙන් අනතුරුව ඇය ආපසු යා යුත්තේද දුම්රියෙනි. වහා දුම්රිය ප්‍රවේශ පත්‍ර දෙකක් මිලදී ගත යුතු යැයි මම තීරණය කළෙමි.

කොහෙටද....? කොහෙට වුවත් කම් නැත. එක්කෝ නුවර දෙසටය නැතහොත් කොළඹ දෙසටය.. මා මාගේ මුදල් පසුම්බියෙහි ඇති මුදල් ප්‍රමාණය මනසින් අනුමාන කළෙමි. ඒ සමඟම නැවතත් මගේ සිත මටම සිනාසෙන්නට විය.

“උඹ නම් මහා පිස්සෙක් යකෝ.... ගෑනියෙක් හැරිලා බැලුවා විතරයි උඹ ඒකිත් එක්ක කෝච්චිය ජෝඩු දාලා යන්න ප්ලෑන් ගහලත් ඉවරයි ...“

මට මං ගැනම සියුම් ලැජ්ජාවක් ඇති විය. මිනිස් සිත ප්‍රබෝධමත් වූ කලෙක එය මොන මොන අන්තයන් කරා ගමන් කරනවා දැයි මටම දැන් වැටහේ...

“ මහත්තය අව්ව වැඩී නේද ...?

පිටුපසින් සිටින කරුණාරත්න නැවතත් හඬ අවදි කරයි. මගේ මනෝ ලෝකය සැණෙන් බිඳ වැටුණි.

" ඒකනේ... අව්වයි කියල ඉතිං මක් කරන්නද.? ආව වැඩේ කරගෙනම යන්න එපැයි..."

මා ඉතා වේගවත් ලෙස ඔහුට පිළිතුරු දුන්නෙමි. මාගේ මනෝ ලෝකය විටින් විට බිඳ දැමීම පිළිබඳව මා සිතෙහි ඔහු පිළිබඳව හටගත්තේ සියුම් කෝපයකි. ඉදිරියේ හුන් තරුණිය මොහොතකට මා දෙස බලා නෙත් කොනින් සිනාසුනි. ඒ සිනාව යළිත් මා ගතද සිතද ප්‍රාණවත් කරන ලදී..

අවට යන වාහන වල හඬත් හිසට ඉහළින් තිබෙන ගස් මතට වී කෑගසන කපුටන්ගේ හඬත් මාගේ නොසන්සුන් කම වැඩි කළේය. අඩියක් දුරක සිටිනා යුවතිය දෙපස බලයි. ඈ එලෙස දෙපස බලද්දි නැටවෙන තෝඩු යුගල මාගේ කැලඹුණු මනස සන්සුන් කරයි. සුදු පැහැ දෙකම්මුල්, දිගටි ගෙල, මනා ලෙස පිරුණු නිතඹ මා තවත් සුන්දර ලොවක් වෙත රැගෙන යනු ලබයි. ඇය වරින් වර ඇයගේ අත්ඔරලෝසුව දෙස බලයි. එ් සමඟ ජංගම දුරකථනය සාක්කුවෙන් එළියට ගත්තේ වරක් සහ දෙවරක් පමණි. එයත් වුවමනාවකින් නොව පුරුද්දක් වශයෙනි. එසේම එයින් කියැවෙන දෙයක් ද වෙයි. අනිවාර්යෙන්ම ඇයට දැනට පෙම්වතෙකු නොමැත්තේය. පෙම්වතෙකු සිටියා නම් මේ වන විට ඇමතුම් දෙක තුනක්වත් ලැබිය යුතුය. අඩු තරමින් කෙටි පණිවිඩයක් හෝ ලැබිය යුතුය. එය එසේ සිදු නොවීය. මාහට සියුම් සතුටක් දැනෙයි.

සමහරවිට ඈ විවාහක අයෙකු වීමටද පුළුවන. නැතහොත් සැමියා මිය ගිය හෝ හැර ගිය කෙනෙකු වීමට පුළුවන. එසේ වුවහොත් මාගේ නෑදෑ හිතවතුනට ඇයව හඳුන්වා දීමට සිදුවන්නේ කෙලෙසදැයි මම කල්පනා කළෙමි. සැමියා මියගිය හෝ හැර ගිය කෙනෙකු සමාජය හඳුන්වන්නේ මූසල කාන්තාවක් ලෙසටය.

“කෙහෙල් මල...ඔය ඔක්කොම අපේ රටේ නේ...“

වෙනත් රටවල සමාජ තත්වයන් හා අප රටේ සමාජ තත්ත්වයන් කෙතරම් වෙනස් දැයි මම සිතන්නට වීමි. බැරිවෙලාවත් මාගේ පාර්ශ්වයෙන් අපගේ එක්වීමට ඇයගේ මෙම පැරණි විවාහයේ කතාන්දරය බාධාවක් වුවහොත් ඊළඟට ගත යුතු ක්‍රියා මාර්ගය කුමක්දැයි මම සිතන්නට විය. එක්කෝ දෙපාර්ශ්වයේම ඥාතීන් අමතක කොට විවාහ වීමට සිදුවෙයි. එසේ වුවහොත් මාගේ සියලු නෑදෑ හිතවතුන් මා හා උරණ වනු ඇත. එක් අතකින් එසේ වුවාටද කම් නැත. හදිසියකදී හෝ මඟුල් ගෙදරක හෝ මළ ගෙදරක මුණගැසී කතා බස්බස් කර වෙන්ව එනවාට වඩා නෑදෑයන්ගෙන් මිනිසුන්ට වන සුගතියක් නැතැයි මා මාගේ සිත හා තර්ක කරමි.

“කසාද බැඳලා දෙන්නම රට යනවා....! ඔව් එක තමයි හොඳම වැඩේ...“

විවාහ වී ඉක්මනින්ම විදේශගත විය යුතු යැයි මගේ සිතට අදහසක් පහල විය. නමුත් එලෙස විදේශයකට යනවා නම් ඒ රටේ රැකියාවක් සොයා ගත යුතුය. මාගේ රැකියාවේ ස්වභාවය අනුව මට නම් විදෙස් විදේශ රැකියාවක් සොයා ගැනීම අසීරු නොවේ. නමුත් ඇයගේ රැකියාවේ ස්වභාවය කුමක්දැයි මම නොදනිමි. විදේශ ගත වීමෙන් පසු ඇය හා සුවසේ විසිය හැක... අප දෙදෙනාටම රැකියාවෙන් ලැබෙන වැටුපෙන් සිත් සේ ජීවත් වීමට ලැබෙනු ඇත.. මෙවිටම මාගේ යටි සිත මට සිනාසෙනු ඇසේ. ජීවිතයේ පළමු වතාවට දුටු තරුණියක් පිළිබඳව මා මවා ගෙන යන සිහින ලෝකය පිළිබඳව මාගේ යටි සිත මට සිනාසෙයි. මම මොහොතකට පහළට වැටුණෙමි. නමුත් එම සිතුවිල්ල පරයා නැවතත් හදවත නැගී සිටී...

“ ඔහොම හිතුවොත් උඹට කවදාවත් කෙල්ලෙක් එක්ක ජීවිතයක් ගතකරන්න වෙන්නේ නෑ...මේක තමයි අවස්ථාව..... පලයං ඉස්සරහටම....! දිනාගනින් ඇගෙ හිත...“

යටි සිත ම එසේ පවසා මා තව තවත් උනන්දු කරවයි.

“මහත්තයා බුලත් කනවා ද...?“

කරුණාරත්න නැවතත් මාගේ සිහින ලෝකය කඩා විසුරුවා දමයි.. දැන්නම් මට ඔහු පිළිබඳව ඇත්තේ කේන්තියකි..

“මම බුලත් කන්නෑ?“

"නැහැ මේ මම නිකමට ඇහුවේ...."

"මහත්තයෝ අපේ ජීවිතත් වෙලාවකට මේ බුලත් විට වගේ. කහට ගතිය වැඩියි. රසේ අඩුයි...මගේ උපැහැරනේ වැරදි ඇති..ඒත් මට තේරෙන විදියටයි මං කීවේ.."

අයිස්ක්‍රීම් වෙළෙන්දෙක් අප අසලින් ගමන් කරමින් සිටි. දැඩි හිරු රශ්මිය නිසා අපමණ තිබහක් දැනේයි. මම අයිස් ක්‍රීම් වෙළෙන්දා නවතා ගතිමි. ඉදිරියේ උන් තරුණිය නැවතත් සෙමෙන් මා දෙස බැලීය. ඇස් කොනින් සිනාසුනු ඈ යළි ඉස්සරහ බලා ගත්තා ය..

‘‘මේ ඔයාටත් එකක් ගන්නද...?

මා ඇගේ කණට ළංවී ඇසීමි..

‘‘හ්ම්ම්... තෑන්ක්ස් ...‘‘

අයිස් ක්‍රීම් දෙකක් මිලදී ගත් මම එයින් එකක් ඈ වෙතට දුන්නෙමි. ඇය මගේ අතක් හසුවන සේ අයිස් ක්‍රීම් කෝනය රැඟෙන ඉදිරිය බලා ගති. ඈගේ අත්ලෙහි පහසින් මගේ සියොළඟ දැවිණි.. මොහොතකින් යළි ඇය පිටුපසට හැරුණි. මහා වහා ඇය හා සිනාසුනෙමි.

‘‘ දැන්නම් එපා වෙනවා නේ...?

“ ඔව් අනේ ඒත් වෙනසකටත් එක්ක නරකම නෑ නේද..?

“ හ්ම්ම් .. ඒකත් හරි.. ඒත් ඉතිං මේ රස්නේ තමයි ඉවසන්න අමාරු... ‘‘

“ අමාරුවෙන් හරි ඉඳල මේක විදගත්තේ නැත්තං මීට වඩා කරදරයක් නෙ වෙන්නේ.."

‘‘ ඔව්නේ... ඒකත් හරි ඉතිං ..."

මඳක් සිනාසී ඈ නැවතත් ඉදිරිය බලා ගත්තීය. මට ඇය වැලඳ ගැනීමට සිතෙයි. පෝලිමේ ඇති තෙරපීම නිසා දැන් අප අතර ඇත්තේ අඟල් ගණනක පරතරයකි. මම සිතින් ඇය වැලඳගත්තේමි. ඇයගේ දෙඅත්වල සිනිඳු පහස මම සිතින් වින්දනය කළෙමි.

මෙවේලෙහි මහ වැස්සක් කඩා වැටෙනවා නම් මොනතරම් අගනේද යි මට සිතෙයි. එසේ වුවහොත් සෙනඟ ඒ මේ අත දුව යනු ඇත. ඇයගේ අතෙහි කුඩයක් තිබේ. අනිවාර්යෙන්ම ඇය මා හට ඇයගේ කුඩ සෙවණට කතා කරනු ඇත. එවිට අප දෙදෙනා එක කුඩයක් යට තනි වෙයි. ඇය මා ගතට තුරුලු වෙයි. හමනා මඳ සුළඟත් වැසි සීතලත් යන දෙකම අප සිරුරු කුල්මත් කරයි. අඩවන් දෑසින් ඈ මා දෙස බලා සිටී. නුරාව උතුරන ඒ දෑස් තුළ මා කිමිදෙමි... ඇයගේ රත් පැහැ දෙතොල් සීතලින් සැලෙයි....මම සෙමෙන් ඇයව වත්තම් කොට ගතිමි. ඇයගේ සිරුර අප්‍රාණික වී ඒ බර මගේ දෝතට දැනේ...

ගිලන්රථයකින් නැගි නළා ශබ්දයෙන් මා නැවතත් සිහිනයෙන් ඇහැරුණෙමි. පෝලිම ඉදිරියෙන් පැමිණි පුද්ගලයෙකු අප අසල නතර විය.

" මම පෝලිමේ මුල් හරියේ උන්නේ, මට හදිසි වැඩකට දැන් යන්න වෙලා.... මේ නොම්මරේ ඕනේ නම් ඔයා ගන්න.."

ඔහු තම අතෙහි වූ පෝලිමේ මුල් හරියේ අංකයක් ඈ අත තැබීය. ඇය වහා එය ගත්තාය.. එය ගැනීමට වඩා උදුරා ගැනීමකි. නොම්බරය දුන් පුද්ගලයා පිටවී ගිය සැණින් මා දෙසට හැරුණු ඈ,

" මේ.. මම ඉස්සරහට යන්නම් හොඳේ...."

හරි ගියේ නැත්නම් ආයේ මෙතෙන්ටම එනවා...."යි පවසා පෝලිමේ ඉදිරියට ගොස් නොපෙනී ගියාය..

මා ඉහළට ගත් හුස්ම පහත ට නො දමා මොහොතක් බලා උන්නෙමි. සිහින කුමරිය යන්නට ගියාය. සමහරවිට එන්නත ලබාගෙන නැවතත් මා හා කතා කිරීමට මෙතනටම එන්නට බැරි ද නැත.

“මහත්තයා අරයා ගියා නේද...?“

මම තිගැස්සී පිටුපස හැරී බැලීමි. කරුණාරත්න මඳ සිනහවකින් යුතුව මා දෙස බලා සිටියි. මෙතෙක් වේලා ඇයත් මාත් අතර සිදුවූ ගනුදෙනු සමහර විට ඔහු බලා සිටියා විය හැක. අමුත්තක් නොපෙන්වා මම ඔහුට පිළිතුරු දුන්නෙමි.

“ ඔව්.. ඒ ළමය හරි වාසනාවන්තයි. ඒකනේ ඉස්සරහ නොම්මරයක් ලැබුණේ..."

“වාසනාවන්තයා එයා නෙමෙයි... මහත්තයයි වාසනාවන්තයා“

“ මම....! ඒ මොකෝ...?“

“ඒ මොකද කියන්නේ... ඒ ගෑනිගෙන් මහත්තයා බේරුණා.. මම පස්සට වෙලා ඔතන වෙච්ච ඉඟි බිඟි සේරම බලාගෙන උන්නේ...ඔය ගෑනි තමයි ලැටිස් වත්තේ පවිත්‍රා.....හැබැයි නමට විතරයි පවිත්‍ර, ඔය ගෑනි ගැන ලැටිස් වත්තෙ හැමෝම දන්නවා... කාලයක් කෝච්චි වල පොකට් ගැහුවා, දැන් කරන රස්සාව මට මහත්තයාගේ මූණ බලාගෙන කියන්න බෑ... ඔය මනුස්සය කසාඳ බැඳල හොඳට උන්න. ටික කලක් යද්දි එයාගෙම වැරදි වැඩ නිසා මිනිහ දාල ගියා. ඉන් පස්සෙ තමයි ඔය ගෑනි සිල්ලරට විකිණෙන්න ගත්‍තේ. තව පැය බාගයක් මෙතන හිටියනම් මහත්තයත් ඉන්තේරුවෙන්ම ඔය ගෑනිට අහුවෙනව.“

කරුණාරත්න ගේ කතාව මට වෙනත් ලෝවක සිට එන හඬක් ලෙස ඇසෙයි. හිරු හිසට ඉහළින් නැගී තිබේ... එන්නත් දහසක් එක්වර විද්දාක් වැනි වේදනාවකින් මගේ සියොළඟම රිදුම් දෙන්නට විය .....

 





Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 27, 2023, 4:52:14 PM10/27/23
to INDRAKA group
ලට්ට-ලොට්ට කාමරය

“Lumber Room” by H H Munro – Translated by Helmalie Gunathilaka
ලට්ට ලොට්ට කාමරය.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 28, 2023, 5:38:57 PM10/28/23
to INDRAKA group
මං තනන්නෝ

මහගම සේකර
මං තනන්නෝ.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 29, 2023, 10:19:36 PM10/29/23
to INDRAKA group

විශ්‍රාම ගිය මුල්ගුරුතුමා

- සෝමවීර සේනනායක

විශ්‍රාම ගිය මුල්ගුරුතුමා.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 30, 2023, 8:03:49 PM10/30/23
to INDRAKA group
දිට්හ දාන

ජේ සී පී එස් සිරිවර්ධන 
දිට්හ දාන.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Oct 31, 2023, 7:14:05 PM10/31/23
to INDRAKA group
මිදි පොකුර

ජපන් ලේඛක අරිෂිම තඛෙඔගේ කෙටිකතාවේ පරිවර්තනය මහාචාර්ය ආරිය රාජකරුණා


මිදි පොකුර.pdf

Nissanka Rajapaksa

unread,
Nov 1, 2023, 6:59:43 PM11/1/23
to INDRAKA group
ආරක්ෂකයා 

කියුබානු ලේඛක මාර්සෙලෝ සලිනාස්ගේ කතාවක් පරිවර්තනය කළේ නන්ද මලලසේකර
ආරක්ෂකයා.pdf

Nihal Ananda

unread,
Nov 2, 2023, 2:08:22 AM11/2/23
to ind...@googlegroups.com
@nissanka ..... ඉදිරියේ දීත් කෙටි කතා එක කරන්නේ නම් , අලුත් thread එකක් -කෙටිකතා 4 - පටන් ගැනීම සුදුසු යයි යෝජනා කරනවා. (පොස්ට් කරන පිළිවෙලට , හෙඩිමට මුලින් අනුක්‍රමණ අංකයක් ද යොදන්න - for reference later .) 

ඒ ඇයි  .....?
මගේ විදිය ......මේ කතා , පොස්ට් කල විගස  එකින් එක කියවන්නේ නැහැ, කියෙව්වත් හදිසියෙන් උඩින් පල්ලෙන්. . අවධානයකින්, වෙලා අරගෙන  කියවන්නේ , තරමක් පමා වෙලයි. 10 ක් පමණ එක දිගට  කියවනවා. Thread එක, කතා ගණන ,ඕනාවට වඩා වැඩි නම් , පරණ ඒවා යට යනවා, මඟ හැරෙනවා.

දැන් නම් ... මේ කතා ඔක්කොම වගේ කියෙව්වා.
මට දැනුනු ම  කතාව....... - මහගමසේකර ගේ  "මං තනන්නෝ"  -Oct 29  

Kilinochchi කතාව ගැන ..... කිහිප දෙනෙක්ම අදහස් දක්වා තිබුනා. 
මට නම් හිතෙන්නේ...... ,  commonwealth තරඟයේ format එකට ( Booker prize වගේම) ලියපු කතාවක් හැටියටයි. 
ඒ විස්තර කිරීම්, ප්‍රවුර්ති විස්තරයක් හා සමානයි. කෙටි කතාවක ලක්ෂණ නම් , පෙනුනේ නැහැ. 

මේ කතා බොහොමයක් ..... සෑහෙන්න පරණ කතා. (nissanka හොයා ගන්න , විදියට අනුව විය යුතුයි). 
ලංකාවේ, කෙටි කතා ලියන, මුද්‍රණය කර පල කරන .....අලුත් ලේඛකයෝ සිටිනවා. 
ඒ කතා PDF නම් තිබිය නොහැකියි.  copy /paste කරන්න, photo attach කරන්න ත් අමාරුයි.
කෙටි කතා පොත් ගැන..... ලේඛකයන් ගැන .....විස්තර එක්  කරන්න පුළුවන් නම් හොඳයි ...(@ Arambe ? )

Amarasiri Gunawardena

unread,
Dec 7, 2023, 5:57:55 PM12/7/23
to ind...@googlegroups.com
NISSANKA 

ඒ වී සුරවීරගෙ කෙටිකතාවක් තිබුන දාල මට මතක හැටියට 1967 ලියවෙච්ච. සිරියාවතී කියන මාළු වෙළෙන්දියගේ දුවගෙ චිත්‍රය ගැන ....ඒක හොයල මට එවන්නකො

ගුනේ

--

---
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "INDRAKA" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to indraka+u...@googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages