Yes these names are applied to
Citrus reticulata Blanco and sometimes (wrongly?) to other species but we are trying to identify a cultivar of
Citrus reticulata Blanco (or a different related species
Citrus poonensis) so we need a longer or different name, perhaps "Nangpur santara" ? I often see the names কমলা Kamalā,
कमला Kamalā,
கமலா Kamalā,
కమలా Kamalā,
সান্তারা Sāntārā,
संतरा
Santarā,
सुन्तला Suntalā,
સંતરા
Santarā, but I don't know how to write Nagpur, Nangpur, Nangpoor in
any script given that none of those 3 transcriptions is enough to
transliterate. Is "suntara" = "santara" it could be that "suntara"
refers to some other fruit or that it is simply a bad transcription
(Suntalā is Nepali).
I get the feeling that Santara and Kamala are generic names, although there is a cultivar called "Kamala" (
Citrus reticulata Blanco '
Kamala') in India. As you see my confusion is growing.
Please confirm that there is a
"Nangpur santara" or something sounding like this. If so what does it apply to?
Thanks. Michel