कुछ शुद्ध हिन्दी शब्दो की तालिका – List of some pure Hindi words
हमें किसी भी लेखन में सावधानी वर्तनी चाहिए कि बोलचाल की भाषा के वही शब्द प्रयोग किये जाएँ जो भाषा की गरिमा अक्षुण रख सकें केवल लोक प्रियता के लिए किसी भी शब्द का प्रयोग नहीं होना चाहिए .
श्रीप्रकाश शुक्ल
Pradeep Mishra <mish...@gmail.com>
हम जिस विकृति की बात कर रहे हैं, वह आम आदमी द्वारा नहीं फैल रही है। आम आदमी हमेशा ही भाषा को, समृद्ध करता है। भाषा के विकास में उसका सबसे ज्यादा योगदान होता है। यह विकास की प्रक्रिया है। बहस भाषा को खत्म करने की है। न केवल भाषा, लिपि को भी बदलने की बात हो रही है। यही स्थती रही तो ज्यादा से ज्यादा एक दशक में हिन्दी लिपि सहित भाषा विस्थापित हो जाएगी। यह सब सोच-संझकर विभिन्न संस्थानों के द्वारा किया जा रहा है। जिसमें विदेशों अनुदान के चक्कर में समाचार पत्र कर रहै हैं। आँख खोल कर और जंग लगते हुए विवेक का संक्रिय करके ही इस षडयंत्र को समझ जा सकता है।
प्रदीप मिश्र
vijay bhargava <pankaj...@hotmail.com>
हमर दुर्भाग्य
यह
है
कि
हमारे
नेता
स्वभाष
के
महत्व
को
समझ
नहीं
पा
रहे
हैं.
वह यह नहीं
समझ
पा
रहे
हैं
कि
किसी
भी
देश
को
स्वभिमान
से
जीने,
मानसिक
दासता
से
मुक्त होने
एवम
आत्मनिर्भर
बनने
के
लिये
जनभाषा -
कार्यभाषा-
शिक्षा
का
माध्यम
एक
होना आवश्यक
है.
अत:
ऐसी
सरकार
चुनने
की
आवश्यकता
है
जो
इस
बात
को समझे.
पर
यह
कैसे
किया जाये.
इसके
लिये
गाँव
गाँव
में
प्रचार
करने
की
आवश्यकता
है.
इसलिये
निवेदन
है
कि स्मस्या
का
समाधन
कैसे
किया
जाय
इस
पर
विचार
करें.
डॉ
विजय
कुमार भार्गव
सेवानिवृत
वैग्यानिक
(परमाणु
ऊर्जा)
-----------------------------------
सही
कहा।
इसीलिए
यह
बात
कही
जाती
है
कि
अंग्रेजी
केवल
हिन्दी
को
ही
नहीं
मार
रही स्थानीय
भाषा
बोलियों
को
भी
मार
रही
है।
तमिलनाडु
जैसे
प्रदेश
में
हिन्दी
का
विरोध करने
वाले
वर्ग
( और
उन
जैसे
अन्य
को
) यह
मोटी-सी
बात
समझ
नहीं
आती।
सम्पर्क
भाषा के
रूप
में
विदेशी भाषा
का
बोझा
वे
ढो
लेंगे
किन्तु
हिन्दी
सह्य
न
होगी।
क.वा.
http://www.google.com/profiles/kavita.vachaknavee
-----------------------
- SerenityBlissGmail <serenity...@gmail.com>
|
SL |
URDU WORD |
HINDI |
MARATHI |
SANSKRUT |
REMARKS |
|
1 |
Aadaab |
Namaste |
Namaskar |
नमस्ते Namaste |
|
|
2 |
Aag |
अग्नि |
|
अग्नि Agni अनल anala |
|
|
3 |
Aagzani |
अग्निकांड |
|
वह्निकर vahnikara |
Aagzani - one that cause fire (Arson) |
|
4 |
Aam (aadmi) |
Saamaanya |
|
लौकिक laukika |
|
|
5 |
Afsos |
खेद, पश्चात्ताप |
|
खेद, पश्चात्ताप, अनुताप |
|
|
6 |
Aasaan, aasaani |
Saral, saralta, saraltapoorvak |
sope, sahaj |
सरल Sarala |
|
|
7 |
Aashiq |
Premi |
|
कामुक Kaamuka(M) {कामिनी Kaamini(F)} |
|
|
8 |
Aazman |
Akaash |
nabh, ambar,aabhaal, aasamant |
नभ Nabha, आकाश Aakasa, अम्बर ambara, गगन Gagana |
|
|
9 |
Akhbaar |
समाचार-पत्र |
vartaman-patra, batami-patra, |
वार्तापत्र Vaartapatra, दिनपत्रिका Dinapatrikaa |
|
|
10 |
Andaaz |
शैली |
|
रीति Reeti |
|
|
11 |
Asar |
प्रभाव |
|
प्रभव Prabhavaa |
|
|
12 |
Baap |
Pita |
vadil, taat, |
जनक Janaka, पिता pitaa, तात Taata |
|
|
13 |
Badboo |
Durgandh |
|
दुर्गन्ध: Durgandha: |
|
|
14 |
Barbaad |
Nasht |
|
नष्ट Nashta |
|
|
15 |
Begum |
Raani, or Patni (Ghar ki Rani) |
|
राणी RaaNi |
|
|
16 |
Besharam |
Nirlajja |
|
निर्लज्ज Nirlajja |
Nirlajja (state of shamelessness) |
|
17 |
Bewa |
Vidhwa |
|
विधवा Vidhavaa |
|
|
18 |
Biwi |
Dharam Patni |
|
पत्नी Patni, भार्या Bhaarya |
|
|
19 |
Chehra |
Mukh |
Tondavala, tond, mukh |
मुख Mukha, वदन vadana |
|
|
20 |
Daaman |
घाघरा, लहँगा, पल्ला, आंचल |
Uur, Kooshi, |
अंशुक Ansuka |
|
|
21 |
Darwazaa |
Dwaar |
Kawad |
द्वार Dvaara |
|
|
22 |
Dehleez |
ड्योढ़ी, चौखट, द्वार |
Umbharta |
मुखद्वार Mukhadvaar |
|
|
23 |
Dil |
Hrudaya |
|
हृदय Hrudaya |
|
|
24 |
Diwana |
उन्मत्त |
|
उन्मत्त Unmatta |
|
|
25 |
Dokhaj |
Narak, Paatal |
Narka,Patall |
नरक Naraka |
|
|
26 |
Eelzaam |
Aarop |
|
आरोपण AaropaNa |
|
|
27 |
Ehsan |
अनुग्रह, कृपा |
|
कृपा Krupaa |
|
|
28 |
Ehsas |
भान, अनुभव |
jaaniv |
अनुभव Anubhava, भावना Bhaavana (feeling) |
|
|
29 |
Faaydaa |
Laabh |
|
लाभ Laabh |
|
|
30 |
Firozi |
Neele Rang ka (Blue coloured) |
Chintamani rang |
नील Neela |
|
|
31 |
Gawah, Gawahi |
साक्षी, साक्ष्य |
Sakshidaar |
साक्षी Sakshee |
|
|
32 |
Gham |
Dukkh |
|
सन्ताप Santaapa दुःख Dukha, म्लानि Mlaani |
|
|
33 |
Gul |
Phool, pushp |
|
पुष्प Pushpam |
|
|
34 |
Gulshan |
उद्यान, वाटिका, फूलवाड़ी |
|
उद्यान Udhyaan |
|
|
35 |
Haalaat |
स्थिति, परिस्थिति |
|
अवस्था Avastha परिस्थिति Paristhiti |
|
|
36 |
Haasil |
Praapt |
|
प्राप्त Praapt |
|
|
37 |
Halat |
Avastha, दशा |
|
अवस्था Avastha परिस्थिति Paristhiti |
|
|
38 |
Humsafar |
Sath-Sath chalney wala, dost, jeevansathi |
|
महभागी Mahabhaagi (Partner), मित्र Mitra (Friend) |
|
|
39 |
Huzoor |
Mahashay, श्रीमान, श्रीमन्, महोदय |
|
श्रीमान, श्रीमन्, महोदय, महाशय |
|
|
40 |
Ijaazaat |
अनुमति, Aagya |
Sammati, sanmati, parvangi, aadnya |
अनुमति Anumati |
|
|
41 |
Ilzaam |
Aarop |
|
आरोपण AaropaNa |
|
|
42 |
Insaaf |
Nyay |
|
न्याय Nyaaya |
|
|
43 |
Insaan |
Manushya |
|
मनुष्य Manushya, मानव Maanava |
|
|
44 |
Intezaar |
Pratiksha, Raah dekhna |
Pratiksha, vaat pahane |
प्रतीक्षा Pratikshaa |
|
|
45 |
Istefaa |
त्यागपत्र |
Rajinaama |
त्यागपत्र Tyagapatra |
|
|
46 |
Istemaal |
Prayog, Upyog |
|
उपयोग Upayoga |
|
|
47 |
Jabardasti |
Balpurvak |
|
बलेन Balena (Forcing to do) |
|
|
48 |
Jahannum |
Narak |
|
नरक Naraka |
|
|
49 |
Jannat |
Swarga |
Swarga |
स्वर्ग Swarga |
|
|
50 |
Janwar |
जंतु, प्राणी, पशु |
|
जन्तु Jantu, प्राणिन् Praanin |
|
|
51 |
Jawaab |
Uttar |
|
उत्तर Uttara प्रतिवचन Prativachana |
|
|
52 |
Jimmedari, jimmedar |
uttardayitva, uttardayi |
|
उत्तरदायित्वं Uttaradayitvam /उत्तरदायक Uttaradaayaka |
|
|
53 |
Jurmaanaa |
अर्थदंड |
|
दण्ड danD (Punishment) धन-दंड Dhana-dhanD (Fine) |
|
|
54 |
Karishma |
चमत्कार |
|
चमत्कार Chamatkaara |
|
|
55 |
Khaas |
Vishesh |
|
विशेष Visesha, असाधारण AsaadhaaraNa |
|
|
56 |
Khabar |
समाचार |
batmi, vartamaan, |
वार्ता Vaarta, समाचार Samaachara |
|
|
57 |
Khafaa |
स्र्ष्ट, क्षुब्ध, क्रुद्ध, क्रोधित, कुपित |
|
क्रुद्ध krudda (Angry) विरोध Virodh (Quarrel) |
|
|
58 |
Khana |
Bhojan |
|
भोजनं (Bhojanam) भक्ष्य (Bhakshya) |
|
|
59 |
Khat |
Patra, Chitthi |
tapaal, |
पत्रम् Patram |
|
|
60 |
Khatoon |
Aurat, स्त्री, महिला |
|
महिला MahiLaa स्त्री Stree |
|
|
61 |
Khayaal |
Vichaar |
|
चिन्तन Chintan, विचिन्तन Vichintan (Thought) |
|
|
62 |
Khubsurat |
Sundar |
|
सुन्दरं Sundaram |
|
|
63 |
Khud |
Swayam |
Swatah |
स्वयम् Svayam |
|
|
64 |
Khuda |
Bhagwan |
|
ईश्वर Eeswar, देव Deva/देवता Devataa |
|
|
65 |
Khush |
Prasanna |
|
प्रसन्न (Prasanna) |
|
|
66 |
Khushboo |
Sugandh |
|
सुगन्ध Sugandha |
|
|
67 |
Labh |
होंठ, ओंठ, अधर |
|
अधरं Adharam |
|
|
68 |
Lafz |
Shabda |
|
पद Pada, वचस् Vachas, शब्द Sabda |
|
|
69 |
Lazim |
स्वाभाविक / Avashya ? |
|
अत्यावश्यक Atyaavasyaka |
|
|
70 |
Maafi, Maaf |
क्षमादान, क्षमा |
|
क्शमते Kshamate/क्षमा Kshamaa |
|
|
71 |
Maaloom |
Pataa, Gyaat |
mahiti |
जानाति Jaanaati |
|
|
72 |
Majaak |
हंसी, व्यंग, उपहास |
|
उपहासं Upahaasam, विनोदकणिका VinodakaNika |
|
|
73 |
Manzil |
लक्ष्य, ध्येय |
|
लक्ष्यम् Lakshyam |
|
|
74 |
Masoom |
भोला-भला, सरल, निरपराध, निर्दोष, अबोध |
Nirmal, Niraagas |
निष्पाप Nishpaap, ललित laLita, निरपराध Niraparadha, निर्मल Nirmala |
|
|
75 |
Mausam |
Rutu |
|
ऋतु Rutu |
|
|
76 |
Meharbaani |
कृपया, कृपा, अनुग्रह |
Krupayaa |
कृपा Krupa, उपकारं Upakaaram |
|
|
77 |
Mehboob, Mehbooba |
Premi |
|
कामुक Kaamuka/कामिनी Kaamini |
|
|
78 |
Mehfil |
मनोरंजन सभा, आमोद-प्रमोद सभा |
|
मनोरंजन सभा Manoranjan Sabha |
|
|
79 |
Mehmaan |
Atithi |
|
अतिथि Atithi |
|
|
80 |
Mehmaan-nawazi |
अतिथि-सेवा, अतिथि-सत्कार |
|
सत्कार Satkaara (Hospitality) अतिथि-सत्कार Atithi Satkaara |
|
|
81 |
Mehsoos |
Prateet |
samvedna, vaatne |
संवेदना Samvedanaa भावना Bhaavanaa |
|
|
82 |
Meyy, Meyykhana |
Madya, Madyapan Kaksh |
madira, madyalay |
मदिरा Madiraa, मद्य Madhyaa/मद्यशाला Madyasaala |
|
|
83 |
Miya-Biwi |
Pati-Patni |
|
दम्पती Dampatee |
|
|
84 |
Mohabbat |
Prem |
|
अनुराग Anuraag |
|
|
85 |
Mubarak |
Shubheccha |
|
शुभाशयाः Subhaasaya: |
|
|
86 |
Mulaakat |
Baithak, Milan, भेंट |
|
मिलन Milan (Union), मेलनं MelLanam (Meet) |
|
|
87 |
Mulk |
Desh, Gaon, |
gram, pradesh, praant, |
जन्मभूमि Janmasthaan (Native Place), ग्रामः Graama: (Village) |
|
|
88 |
Muqqaddar |
भाग्य |
|
सौभाग्य Saubhaagya, भाग्य Bhaagya |
|
|
89 |
Mushkil |
कठिन |
|
कठिन kaTin |
|
|
90 |
Museebat |
Sankat, |
sankat |
सङ्कट Sankat (Difficult/danger), समस्या samasya (Problem) |
|
|
91 |
Nagmaa |
Geet, Gana |
pad, ganne, kaavya, kavita, padya |
गीतम् Geetam, गीत Geeta |
|
|
92 |
Naseeb |
Bhaagya |
Bhaagya |
भाग्य Bhaagya, |
|
|
93 |
Nashaa |
मादकता, प्रमाद, मादक द्रव्य |
dhundi |
मद Mad' (Intoxication) |
|
|
94 |
Nazar |
Drishti |
Drushti |
दृष्टि Drushti |
|
|
95 |
Nikah |
विवाह |
Lagna |
विवाह Vivaaha, विवाहं vivaaham (verb) |
|
|
96 |
Qalam |
लेखनी |
Lekhni |
लेखनी Lekhanee |
|
|
97 |
Qayamat |
न्याय का अंतिम समय, विघटन/विनाश/मृत्यु का दिन, प्रलय के दिन मृतोत्थान |
|
प्रलय Pralaya, अन्तकाल Antakaala |
|
|
98 |
Qayanaat |
Brahmand |
|
ब्रह्माण्ड BrahmanD (Cosmic) |
|
|
99 |
Qurbaani |
Arpan, Tyaag |
aahuti, |
अर्पण Arpana, अर्पणं Arpanam (verb) |
|
|
100 |
Sabab |
कारण |
|
तरुण्य Tarunya (Youthfulness) |
|
|
101 |
Sanjeeda |
गंभीर |
|
गम्भीर Gambeer, तीव्रं Teevram |
|
|
102 |
Sanjeedagi |
गंभीरता |
|
तीव्रं Teevram |
|
|
103 |
Sawaal |
Prashna |
|
प्रश्न Prasna |
|
|
104 |
Saza |
दण्ड |
shiksha, |
दण्ड danD |
|
|
105 |
Shaamil |
Sahbhaagi, सम्मिलित, समाविष्ट, अन्तर्भूत |
|
संयुक्त Samyukta (Joined with) सहभागिता Sahabhaagita (Co-Partnership) |
|
|
106 |
Shagird |
Shishya, Vidyarthi |
|
विद्यार्थिन् Vidyaarthin,छात्रा Chaatraa |
|
|
107 |
Shakal |
Chehra |
|
वदन Vadan, मुख Mukh |
|
|
108 |
Shamiyana |
पंडाल |
Tamboo |
पटमण्डप PatamanDap, मण्डप Mandap |
|
|
109 |
Shamma |
Diyaa, दीपक |
jyot |
दीपक Deepaka, दीप deepa |
|
|
110 |
Shaq |
Sandeh |
Sanshay |
सन्देह Sandeh, सन्देहं sandeham (Verb) |
|
|
111 |
Sharaab |
Madya |
daaru, madya |
मदिरा Madiraa, मद्य Madhyaa |
|
|
112 |
Shareek-e-hayaat |
जीवनसाथी |
sahachar, |
सहचर Sahachar (M) सहचरी (F) |
|
|
113 |
Shareeq |
उपस्थित |
|
उपस्थित Upasthita |
|
|
114 |
Sharminda |
लज्जित |
|
लज्जित Lajjita |
|
|
115 |
Sharmindagi |
लज्जा, ग्लानि |
|
लज्जा Lajja, लज्जाकरम् Lajjakaram, |
|
|
116 |
Shayar |
Kavi |
|
कवि Kavi |
|
|
117 |
Shayari |
Kavita |
padya, |
कविता Kavitaa |
|
|
118 |
Sher |
Kavita ki Choti-choti Panktiya |
Kavitecha kadva, chaar oli |
सूक्त Sookta |
|
|
119 |
Shukra-guzaar |
आभारी |
krutadnya |
कृतज्ञ Krutajja |
|
|
120 |
Shukriya |
Dhanyavad |
|
धन्यवाद dhanyawada |
|
|
121 |
Seekhaanaa |
शिक्षा देना, प्रशिक्षण देना |
Dhadaa |
पाठन paaTana, शिक्षन Sikshana |
|
|
122 |
Soorat |
Chehraa |
|
मुख Mukha, वदन vadana |
|
|
123 |
Surma, Kohl |
Kaajal |
|
शलाका Salaaka (Eye liner) |
|
|
124 |
Taarif |
Prashansaa |
Kautook |
प्रशंसा Prasmsaa |
|
|
125 |
Takleef |
Kashta |
|
समस्या samasya (Problem), सङ्कट Sankat (Difficult/danger) |
|
|
126 |
Talaq |
विवाह-विच्छेद |
Ghatasphot, kaadimod, phaarkat |
विच्छेदन Vicchedana |
|
|
127 |
Tamam |
Sara, Pura, Sab-kuch, सर्वस्व, समग्र, संपूर्ण, समस्त |
|
सत्तम Sattam (very good) समस्त samast (total) |
|
|
128 |
Tameez |
शिष्टाचार |
|
शिष्टाचार Sishtaachaar |
|
|
129 |
Tammana |
Asha |
ichha |
आग्रह Aagrah, आग्रहं Aagraham (verb) |
|
|
130 |
Tarqeeb |
युक्ति, विधि, साधन, उपाय |
shakkaal, युक्ति, |
उपायं Upaayam (verb) |
|
|
131 |
Tarraqi |
Pragati, Vikaas |
unnati |
विकास Vikaas विकासं Vikaasam (v) |
|
|
132 |
Tasalli |
संतोष, संतुष्टि |
|
आश्वास aasvaas (solace) |
|
|
133 |
Ustaad |
Shikshak, Guruji |
|
गुरु Guru |
|
|
134 |
Waqt |
Samay |
vel, kaall |
समय samaya काल Kaala |
|
|
135 |
Yaar, Yaarana |
Dost, Premi, Dosti, Prem |
mitra,sakha / maitri |
सख Sakha, प्रिय Priya, मित्रं Mitram |
|
|
136 |
Zamaanaa |
Yug, Samay |
|
युग yuga |
|
|
137 |
Zameen |
Dharti |
|
स्थली Sthali (Land), भूमि Bhoomi (Earth/land) |
|
|
138 |
Zariya |
Maadhyam |
|
माध्यम Maadhyama |
|
|
139 |
Zaroor, Zaroorat |
Avashya, Avashyakta |
|
आवश्यकं Aavasyakam (In need of) |
|
|
140 zehan |
मन, Mind (related to understanding something) |
|
चेतना Chetanaa |
| |
|
141 |
Zulfey |
Kesh |
|
केशाः Kesha: |
|
ragh...@gmail.com <ragh...@gmail.com>
The index of education is
certainly indicated by the richness of the language.
We have somehow
institutionalized poverty in all spheres of national life. It is similar to
saying that I would manage with a second hand rusted car, a damaged mansion, a
torn up suit, a tasteless meal.
Welcome to the age of intellectual
imperialism.
Raghav
----------
Sameer Thaver <ko...@hotmail.com>
It's actually come to the point
where people cannot tell the difference anymore between the languages... I was
out today at a special function in which people read "Hindi" poetry but heard
hints of the Urdu language. Things like that break my heart. I truly
wish I had the firm grasp of Hindi that I legitimately should but I have to once
again reiterate. Bhagwan ke Dhanya Ho for truly wonderful people such as Gyan
Rajhans & his family (www.bhajanawali.com) for keeping TRUE Hindi alive in
today's day and age.
As well despite the fact that a scant amount of Urdu
might have slipped into his presentation from time to time (having also to
feature on occasion, Pakistani Artists). Because having been raised in
Canada, had it not been for his
weekly television and radio programs.... important words such as ekta
would have truthfully escaped my vocabulary.
I've even told my wife that no matter what
happens, the biggest priority for our daughter is that she learns TRUE shudh
Hindi Bhasha with the ability to read, write & speak. May bhagwan
grant me that wish.
किर्पया अपने दैनिक जीवन में शुद्ध हिन्दी भाषा का प्रयोग करे.
समाचार मध्यम और फिल्म उद्योग के लोग बहुत ही अशुद्ध हिन्दी भाषा का प्रयोग करते हैं. उनसे अनुरोध हैं के वह लोग शुद्ध हिन्दी भाषा का प्रयोग करे