(Hebrew & Arabic follow English- עברית וערבית אחרי אנגלית- العربيه والعبريه تتبع الانجليزيه)
Haifa Interfaith Encounter Group- 2 encounters
19.11.2025
The topic of the encounter was the story of Noah and the flood, both according to the Quran and the Torah. This time the differences between the Torah and the Quran are particularly interesting and teach a lot.
The first notable difference is that in the Torah God is unequivocal and determined to bring the flood in any case, while in the Quran God sends Noah as a prophet who will warn people to stop sinning in order to save them and Noah does indeed do so and fails because they do not listen to him. The entire long discussion in the Quran between Noah and people does not appear at all in the Torah. In the Torah Noah is only a prophet of action, and in the Quran Noah is both a prophet of reproof and a prophet of action.
Another interesting point is that in the Torah, human sin is a moral sin - offenses such as murder, theft, rape, and the like. In addition to evil deeds, man also had malicious and evil thoughts. In contrast, in the Quran sin is first and foremost the worship of other gods. The two interpretations can also be united in that God is the one who commands the moral laws.
Another interesting difference is that in the Quran, few people appear except Noah who were convinced by Noah's prophecy and chose to believe in God and were therefore saved from the flood. As stated in the Torah, there is no discussion at all and no one is convinced - as stated, God decides in advance to destroy all of humanity (except Noah and his immediate family) before God even spoke a single word to Noah. In the Quran, God is more attentive to people and gives them a chance to correct themselves. The Quran tries to soften the Torah.
In the Torah, the people who were saved from the flood are Noah, his wife, his sons, and his sons' wives. The Quran contains an interesting story that does not appear at all in the Torah about Noah's son who does not listen to his father and does not come to the ark. This son of Noah chooses to flee to the mountain in the expectation that the mountain will save him from the flood waters. Noah tells his son that it is impossible to escape God's wrath in this way and the son does not listen to his father and drowns in the flood. After his son drowns, Noah cries out to God (and still believes in God and His law as truth) and God answers him that because your son did not listen to me, he is not your son and you know it. This story teaches us two things: one is that God's law applies to everyone equally and there is no special consideration for Noah's son if he sins. The second is the enormous test that Noah faced when he lost his son, which is reminiscent of Abraham's test in the tying of Isaac.
So far, we have described things in the Quran that add to what is said in the Torah. A very interesting thing in the Torah that does not appear in the Quran is God's own lesson at the end of the whole story and his decision not to bring another flood in the future. The Quran hints that a severe punishment (or maybe even a flood?) could come in the future. The difference here is a philosophical difference: God's own insight that the man he created has a bad heart from his youth (and even if he is punished, he will not learn a lesson for the future) is another difficult thing in the Torah that the Quran tries to soften. The Quran, on the one hand, gives more credit to a person who chooses to believe, and on the other hand, leaves open the option of punishment if not.
A question that arose that we did not have time to discuss is the very cruelty and severity of a punishment as great as a flood. This is of course a heavy question that will remain an open question.
5.1.2026
The encounter was about the story of the Tower of Babel in the Torah and two passages in the Quran that describe a story with a similar motif.
Both texts in the Quran briefly tell the same story: Pharaoh, the king of Egypt, asks his servant named Haman to build him a tower so that he can ascend high to heaven in order to see that the God that Moses speaks of does not exist because he thinks Moses is lying to him. In one story, it is written that Pharaoh thinks that he himself is God and there is no other. In both passages, the punishment that Pharaoh, his people, and his army received for their lack of faith in God is described.
The story of the Tower of Babel from the Torah tells of an ancient period after the flood in which all of modern humanity was one group with one language and one worldview. It is said that they physically built a city and a tall tower that "its top is in the sky." It is not said there that they built the tower to see that there is no God, but to make a name for themselves in the world, and to make the city and the tower an important center where they would want to stay and not scatter to other places "lest we be scattered over the face of the whole earth." It is said that God came down to see the city and the tower and realized that what they were doing and wanting was not good. God decided to turn the one language they spoke into many different languages so that they would not understand each other, and so He did, and they stopped building the city and the tower and scattered from there throughout the world, apparently into different groups according to the languages they spoke. It is said that due to this confusion of languages, they called the city Babel (which rhymes with confusion in Hebrew).
David commented that the Quran does not tell of an actual construction of a physical tower - the tower is probably just an expression and image of Pharaoh's arrogance. Chaya said that the generation after the flood in the story in the Torah is different from the generation before it - the generation before it was evil and corrupt and the generation after it wants to live together, united with each other, and they are probably good to each other. On the other hand, Haya referred to the sense of arrogance and superiority of humans for being able to build and create things such as the tall tower that makes them feel like they have their head in the sky, and this is the sin of pride.
David now adds that humans have become increasingly proud of their achievements: moving from gathering and hunting to agriculture and grazing, then to building cities, and then to increasingly advanced technology. Achievements in themselves are different from the sense of superiority, which is the sin. Jewish superiority is a sin. Muslim superiority is a sin. A person in his faith will live with respect for others and for creation. Bushra said that the Quran, being a revelation, reveals to us things that were not written in the story of the Exodus in the Torah, and perhaps even the story in the Quran and the Torah are originally the same story.
At the end of the encounter, David presented a different interpretation of the Tower of Babel story in the Torah, according to a sermon by Rabbinical student Eviatar Gozner given in the Reform synagogue of the Ohel Avraham community of the Leo Buck Educational Center in Haifa (which is David's community where he prays every Kabbalah Sabbath). According to Eviatar, in the story of the Tower of Babel there is no sin and no punishment... A little earlier in the Torah, at the end of the flood story, God commands Noah and his family: "Be fruitful and multiply and fill the earth." (Genesis 9:1). It turns out that "one language and one words" are an obstacle to this. They made people want to be together in one city and see it and its tall tower as the center of the world. God is not angry or punishing - He understands that people will remain stuck together like sheep if He does nothing. God understands that only a variety of different languages will make people agree to separate from each other and fill the entire earth as He commands. David now adds to this interpretation of Eviatar that one language and uniform things always limit the understanding of reality.
Reported: David
קבוצת המפגש הבין דתי בחיפה- 2 מפגשים
נושא המפגש היה סיפור נוח והמבול, גם לפי הקוראן וגם לפי התורה. הפעם ההבדלים בין התורה לקוראן מעניינים במיוחד ומלמדים הרבה.
ההבדל הבולט הראשון הוא שבתורה אלוהים הוא חד משמעי וסגור על עצמו להביא את המבול בכל מקרה, ואילו בקוראן אלוהים שולח את נוח כנביא שיזהיר את בני האדם להפסיק לחטוא בכדי להצילם ונוח אכן עושה זאת ולא מצליח כי הם לא מקשיבים לו. כל הדיון הארוך בקוראן בין נוח ובני האדם לא מופיע כלל בתורה. בתורה נוח הוא נביא מבצע בלבד ובקוראן נוח הוא גם נביא מוכיח וגם נביא מבצע.
נקודה מעניינת נוספת היא שבתורה חטא בני האדם הוא חטא מוסרי - עברות כגון רצח וגנבה ואונס וכיוצא באלה. בנוסף למעשים הרעים היו לאדם גם מחשבות זדוניות ורעות. לעומת זאת, בקוראן החטא הוא קודם כל עבודת אלוהים אחרים. כן ניתן לאחד את שני הפרושים לחטא בכך שאלוהים הוא המצווה את חוקי המוסר.
הבדל מעניין נוסף הוא שבקוראן מופיעים מעט בני אדם חוץ מנוח שהשתכנעו מהנבואה של נוח ובחרו להאמין באלוהים ולכן ניצלו מהמבול. בתורה אין כאמור בכלל דיון ואין כאלה משוכנעים - אלוהים כאמור מחליט מראש להשמיד את כל האנושות (חוץ מנוח ומשפחתו הקרובה) עוד לפני שאלוהים דיבר עם נוח מילה אחת. בקוראן אלוהים קשוב יותר לבני האדם ונותן להם הזדמנות לתיקון. הקוראן מנסה לרכך את התורה.
בתורה האנשים שניצלו מהמבול הם נוח, אשתו, בניו ונשות בניו.
בקוראן מופיע סיפור מעניין שלא מופיע כלל בתורה על הבן של נוח שלא מקשיב לאביו ולא בא לתיבה. הבן הזה של נוח בוחר לברוח אל ההר בציפיה שההר יציל אותו ממי המבול. נוח אומר לבנו שאי אפשר לברוח מזעם האלוהים בדרך הזו והבן לא מקשיב לאביו וטובע במבול. לאחר טביעת בנו, נוח זועק לאלוהים (ועדיין מאמין באלוהים ובמשפטו כאמת) ואלוהים עונה לו שמכוון שבנך לא הקשיב לי הוא אינו בנך ואתה יודע זאת. הסיפור הזה מלמד אותנו שני דברים: האחד הוא שדין האלוהים חל על כולם במידה שווה ואין התחשבות מיוחדת בבן של נוח אם חטא.
השני הוא המבחן העצום שעמד בו נוח שאיבד את בנו, שמזכיר את המבחן של אברהם אבינו בעקידת יצחק.
עד עתה תיארנו דברים בקוראן המוסיפים לאמור בתורה. דבר מעניין מאוד בתורה שלא מופיע בקוראן הוא הלקח של אלוהים עצמו בסוף כל הסיפור והחלטתו שלא להביא יותר מבול בעתיד. הקוראן מרמז שיכול לבוא עונש כבד (ואולי אף מבול?) בעתיד. ההבדל כאן הוא הבדל פילוסופי: התובנה של אלוהים עצמו שהאדם שברא הוא בעל יצר לב רע מנעוריו (וגם אם מענישים אותו הוא לא ילמד לקח לעתיד) היא עוד דבר קשה בתורה שהקוראן מנסה לרכך. הקוראן מצד אחד נותן יותר קרדיט לאדם שיבחר להאמין ומצד שני משאיר פתוחה את אופצית העונש אם לאו.
שאלה שעלתה שלא הספקנו לדון בה היא עצם האכזריות והחומרה שבעונש גדול כל כך כמו מבול. זוהי כמובן שאלה כבדה שתישאר שאלה פתוחה.
המפגש היה על סיפור מגדל בבל בתורה ועל שני קטעים בקוראן שמתארים סיפור עם מוטיב דומה.
שני הטקסטים בקוראן מספרים בקצרה את אותו הסיפור: פרעה מלך מצרים מבקש ממשרת שלו בשם המן שיבנה לו מגדל כדי שיעלה בו גבוה השמימה כדי לראות שהאלוהים שמשה רבינו מדבר עליו לא קיים כי הוא חושב שמשה רבינו משקר לו. בסיפור אחד כתוב שפרעה חושב שהוא עצמו האלוהים ואין אחר. בשני הקטעים מתואר העונש שקיבלו פרעה, עמו וצבאו על חוסר אמונתם באלוהים.
בסיפור מגדל בבל מהתורה מסופר על תקופה קדומה לאחר המבול שבה כל האנושות החדשה היתה קבוצה אחת עם שפה אחת ותפיסת עולם אחת. מסופר שהם בנו פיסית עיר ומגדל גבוה ש "ראשו בשמים." לא נאמר שם שהם בנו את המגדל בכדי לראות שאין אלוהים, אלא בכדי לעשות להם שם בעולם, וכדי להפוך את העיר והמגדל למרכז חשוב שירצו להישאר בו ולא להתפזר למקומות אחרים "פן נפוץ על כל הארץ." מסופר שאלוהים ירד לראות את העיר והמגדל והבין שמה שהם עושים ורוצים הוא לא טוב. אלוהים החליט להפוך את השפה האחת שבה דיברו להרבה שפות שונות כך שהם לא יבינו אחד את השני וכך הוא עשה והם הפסיקו לבנות את העיר והמגדל והתפזרו משם לכל העולם, כנראה לקבוצות שונות לפי השפות שדיברו. נאמר שעקב פעולת בלבול השפות הזאת קראו לעיר בבל.
דוד העיר שבקוראן לא מסופר על בנייה בפועל של מגדל פיסי - המגדל כנראה מהווה רק ביטוי ודימוי לשחצנות של פרעה. חיה אמרה שהדור אחרי המבול בסיפור שבתורה שונה מהדור שלפניו - הדור שלפניו היו רעים ומושחתים והדור שאחריו רוצים לחיות ביחד מלוכדים אחד עם השני והם כנראה טובים אחד לשני. מצד שני חיה התיחסה לתחושת השחצנות והעליונות של בני האדם על כך שהם מסוגלים לבנות וליצור דברים כגון המגדל הגבוה שגורמים להם להיות בעצמם עם ראש בשמיים וזהו חטא הגאווה.
דוד מוסיף כעת שבני האדם הפכו ליותר ויותר גאים על השגיהם: מעבר מליקוט וציד לחקלאות ומרעה, אחר כך לבניין ערים ואחר כך לטכנולוגיה יותר ויותר מתקדמת.
השגים כשלעצמם שונים מתחושת העליונות, שהיא החטא. עליונות יהודית היא חטא. עליונות מוסלמית היא חטא. איש באמונתו יחיה בכבוד לאחרים ולבריאה. בושרה אמרה שהקוראן, בהיותו התגלות, מגלה לנו דברים שלא נכתבו בסיפור יציאת מצרים בתורה ואולי אפילו הסיפור בקוראן ובתורה הם במקור אותו הסיפור.
בסוף המפגש דוד הציג פרשנות אחרת לסיפור מגדל בבל בתורה בהתאם לדרשה של תלמיד הרבנות אביתר גוזנר שניתנה בבית הכנסת הרפורמי של קהילת אוהל אברהם של בית חינוך ליאו בק בחיפה (שהיא הקהילה של דוד המתפלל בה כל קבלת שבת). לפי אביתר, בסיפור מגדל בבל אין חטא ואין עונש... קצת בתורה לפני כן, בסוף סיפור המבול, אלוהים מצווה את נוח ומשפחתו: "פרו ורבו ומלאו את הארץ." (בראשית פרק ט פסוק א). מסתבר ש "שפה אחת ודברים אחדים" הם מכשול לכך. הם גרמו לבני האדם לרצות להיות יחד בעיר אחת ולראות בה ובמגדל הגבוה שבה מרכז העולם. אלוהים לא כועס ולא מעניש - הוא מבין שבני האדם ישארו ככה צמודים זה לזה כמו כבשים אם לא יעשה מעשה. אלוהים מבין שרק מגוון של שפות שונות יגרום לבני האדם להסכים להיפרד זה מזה ולמלא את כל הארץ כמצוותו.
דוד כעת מוסיף לפרשנות הזאת של אביתר ששפה אחת ודברים אחדים מגבילים תמיד את הבנת המציאות.
דיווח: דוד
كان محور اللقاء يتمحور حول قصة نوح والطوفان، كما وردت في القرآن الكريم والتوراة. وقد كانت الفروقات بين النصّين هذه المرّة لافتة ومثيرة للاهتمام، وتحمل الكثير من الدلالات التعليمية.
أول اختلاف بارز هو أنّ الله في التوراة يبدو حاسمًا منذ البداية في قراره بإرسال الطوفان دون تردّد، بينما في القرآن يرسل الله نوحًا نبيًا لينذر الناس ويدعوهم إلى التوبة وترك المعاصي من أجل إنقاذهم. يقوم نوح فعلًا بهذا الدور، لكنه لا ينجح لأن الناس لا يستمعون إليه. هذا الحوار الطويل بين نوح والناس يَرِد في القرآن، بينما لا يظهر إطلاقًا في التوراة. في التوراة، نوح هو نبيّ منفِّذ فقط، أما في القرآن فهو نبيّ داعية ومبلِّغ، إضافة إلى كونه منفِّذًا لأمر الله.
نقطة اختلاف أخرى تتعلّق بطبيعة خطيئة البشر. ففي التوراة، الخطيئة ذات طابع أخلاقي، وتشمل أفعالًا مثل القتل والسرقة والاغتصاب وغيرها، إضافة إلى الأفكار الشريرة والنيّات الخبيثة. أمّا في القرآن، فتكمن الخطيئة الأساسية في عبادة آلهة أخرى غير الله. ومع ذلك، يمكن الجمع بين التفسيرين على أساس أنّ الله هو مصدر القيم الأخلاقية، وهو الذي يضع قوانينها.
اختلاف مهمّ آخر يتمثّل في أنّ القرآن يذكر وجود عدد قليل من الأشخاص غير نوح اقتنعوا بدعوته وآمنوا بالله، فنجَوا من الطوفان. في المقابل، لا تذكر التوراة أي نقاش من هذا النوع، ولا وجود لأشخاص اقتنعوا؛ إذ يُصوَّر الله وكأنه قرّر منذ البداية إهلاك البشرية جمعاء (باستثناء نوح وأسرته المقرّبة) حتى قبل أن يتحدث إلى نوح. في القرآن، يظهر الله أكثر إصغاءً للبشر، ويمنحهم فرصة للإصلاح. ويمكن القول إن القرآن يخفّف من حدّة الصورة الواردة في التوراة.
في التوراة، الناجون من الطوفان هم نوح وزوجته وأبناؤه وزوجات أبنائه.
أمّا في القرآن، فتَرِد قصة مؤثّرة لا وجود لها في التوراة، وهي قصة ابن نوح الذي لم يستجب لنداء أبيه ولم يركب السفينة. يختار الابن الهروب إلى الجبل معتقدًا أنّه سينجيه من الطوفان. يحذّره نوح من أنّه لا يمكن النجاة من غضب الله بهذه الطريقة، لكن الابن لا يستمع إليه ويغرق في الطوفان. بعد ذلك، يناجي نوح ربّه، مع بقائه مؤمنًا بعدل الله، فيجيبه الله بأنّ هذا الابن لم يعد من أهله لأنه لم يؤمن.
تعلّمنا هذه القصة أمرين أساسيين:
الأول، أنّ عدالة الله يسري على الجميع دون استثناء، ولا امتياز حتى لابن نبي إذا أخطأ.
والثاني، الامتحان القاسي الذي مرّ به نوح بفقدانه ابنه، وهو امتحان يذكّر بابتلاء النبي إبراهيم في قصة ذبح ابنه.
حتى الآن، عرضنا إضافات القرآن إلى ما ورد في التوراة. أمّا النقطة اللافتة جدًا في التوراة، والتي لا تظهر في القرآن، فهي العِبرة التي يستخلصها الله نفسه في نهاية القصة، وقراره بألا يُنزِل طوفانًا آخر في المستقبل. في المقابل، يلمّح القرآن إلى إمكانية نزول عقاب شديد في المستقبل (وربما طوفان).
هنا يظهر اختلاف فلسفي عميق: في التوراة، يصل الله إلى قناعة بأن الإنسان الذي خلقه يحمل ميولًا شريرة منذ صغره، وحتى العقاب لن يجعله يتعلّم الدرس للمستقبل. هذا تصور قاسٍ تحاول آيات القرآن التخفيف منه؛ فالقرآن يمنح الإنسان قدرًا أكبر من الثقة بقدرته على اختيار الإيمان، لكنه في الوقت نفسه يُبقي باب العقاب مفتوحًا في حال الرفض.
سؤال مهم طُرح في اللقاء، ولم يتسنَّ مناقشته لضيق الوقت، هو مسألة القسوة والشدّة في عقاب جماعي بحجم الطوفان. وهي مسألة ثقيلة ستبقى سؤالًا مفتوحًا.
تناول اللقاء قصة برج بابل في التوراة، إلى جانب مقطعين من القرآن الكريم يقدّمان رواية ذات دافع مشابه.
يروي النصّان القرآنيان بإيجاز قصة واحدة: فرعون، ملك مصر، يطلب من وزيره هامان أن يبني له برجًا عاليًا ليصعد إليه ويرى أن الإله الذي يتحدث عنه النبي موسى غير موجود، لأنه يعتقد أن موسى يكذب عليه. في أحد النصّين، يَعتبر فرعون نفسه إلهًا ولا يعترف بغيره، وفي كلا المقطعين يُوصَف العقاب الذي نزل بفرعون وشعبه وجيشه بسبب كفرهم بالله.
أمّا في قصة برج بابل التوراتية، فتدور الأحداث في فترة قديمة بعد الطوفان، حين كانت البشرية الجديدة جماعة واحدة تتحدث لغة واحدة ولها رؤية موحّدة. يَروي النص أنهم بنوا مدينة وبرجًا عظيمًا “رأسه في السماء”. ولا يُذكر أنهم بنوا البرج لإنكار وجود الله، بل من أجل صنع اسمٍ لهم، وتحويل المدينة والبرج إلى مركز مهم يمنعهم من التشتّت في الأرض.
يرد أنّ الله نزل ليرى المدينة والبرج، وأدرك أن ما يفعلونه ليس في صالحهم، فقرّر أن يبلبل لغتهم الواحدة إلى لغات متعددة كي لا يفهم بعضهم بعضًا. وهكذا توقّف البناء، وتفرّق الناس في أنحاء العالم، على الأرجح بحسب اللغات التي باتوا يتحدثونها. ومن هنا سُمّيت المدينة بابل.
أشار دافيد إلى أنّ القرآن لا يذكر بناء برجٍ مادي فعلي، وأنّ البرج قد يكون رمزًا أو استعارة لغطرسة فرعون.
وقالت حَيّا إن الجيل الذي جاء بعد الطوفان في قصة التوراة يختلف عن الجيل الذي سبقه؛ فالجيل السابق كان فاسدًا وشريرًا، بينما الجيل اللاحق أراد العيش معًا في وحدة وانسجام، وربما كان خيرًا فيما بينه. لكنها في المقابل أشارت إلى شعور الغرور والتفوّق لدى البشر نتيجة قدرتهم على البناء والإنجاز، وهو ما يمثّل خطيئة الكِبر.
وأضاف دافيد أنّ البشر ازدادوا غرورًا مع تعاظم إنجازاتهم: الانتقال من الجمع والصيد إلى الزراعة والرعي، ثم إلى بناء المدن، ثم إلى التكنولوجيا المتقدمة. الإنجازات بحد ذاتها ليست خطيئة، لكن الشعور بالتفوّق هو الخطيئة. التفوّق اليهودي خطيئة، والتفوّق الإسلامي خطيئة. على كل إنسان أن يعيش إيمانه باحترام للآخرين وللخَلق.
وقالت بشرى إن القرآن، بوصفه وحيًا، يكشف أمورًا لم تُذكر في قصة الخروج في التوراة، وربما تكون القصتان في القرآن والتوراة في الأصل قصة واحدة.
في ختام اللقاء، عرض دافيد تفسيرًا مختلفًا لقصة برج بابل، استنادًا إلى موعظة لطالب الحاخامية أبيتار غوزنر أُلقيت في الكنيس الإصلاحي لجماعة “أوهل أفراهام” في مدرسة ليو باك في حيفا (وهي الجماعة التي يصلّي فيها دافيد مساء كل يوم جمعة).
بحسب أبيتار، لا تتحدث قصة برج بابل عن خطيئة أو عقاب. ففي نهاية قصة الطوفان، يأمر الله نوحًا وأسرته: «أثمروا واكثروا واملأوا الأرض» (سفر التكوين، الإصحاح 9، الآية 1). لكن وجود “لغة واحدة وكلام واحد” شكّل عائقًا أمام تحقيق هذه الوصية، لأنه دفع البشر إلى التمسّك بمدينة واحدة واعتبارها مركز العالم. الله، وفق هذا التفسير، لا يغضب ولا يعاقب، بل يفهم أنّ البشر سيبقون متلاصقين كقطيع إن لم يتدخّل. لذا فإن تنوّع اللغات هو ما دفعهم إلى التفرّق وملء الأرض.
ويضيف دافيد إلى هذا التفسير أنّ اللغة الواحدة والفكر الواحد يقيّدان دائمًا فهم الواقع.
تقرير: دافيد
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Please help us keep this group active!
$100 will pay for transportation and food costs for one encounter,
$1500 will sponsor the group for a year,
$3000 will cover the costs of an intensive weekend retreat.
Please go to: Donate now (securely through Pay Pal or other options)
----------------------------------------------------------------------------------------------------
The Interfaith Encounter Association
P.O. Box 3814, Jerusalem 91037, Israel
Phone: +972-2-6510520
Fax: +972-2-6510557
Website: www.interfaith-encounter.org
Board:
Rabbi Bob Carroll
Ibrahim Mustafa
Moatasem Hassuneh
Jared Goldfarb
Dr. Yehuda Stolov, Executive Director
E-mail: yeh...@interfaith-encounter.org
PLEASE CONTRIBUTE TO THE INTERFAITH ENCOUNTER ASSOCIATION. SUPPORT ONE OR MORE OF OUR PROGRAMS AND JOIN US AS A MEMBER IN WORKING FOR INTERFAITH UNDERSTANDING AND PEACE.
All contributions are welcome, small and large!
Donate securely on-line (tax deductible in the US) at: DONATE
Contributions made from Israel, the U.S., Switzerland and the U.K. are tax deductible.
You and others are welcome to join our e-mailing lists by sending a blank message to:
Please note that the reports we send out do not necessarily represent the views of the Interfaith Encounter Association or even of the people who wrote them. The reports represent the views of the people who attended an encounter and their primary purpose is to give you a glimpse of what happened in the encounter.
Our Partners: Alpert Music Center; Al-Qasemi School; Amit Bar Ilan School; Austrian Hospice; Bar Ilan University; Beit Hagefen; Big Shopping Centers; Church of Sweden; Ecome; FELM Center; Foundation For Ethnic Understanding; Hartman Boys School; Hebrew University; International Association for religious Freedom; Roots; Sts. Tarkmanchartz School; Swedish Theological Institute.
Groups listed from north to south:
Groups abroad:
We are looking to continue to expand our Groups, both in the Holy Land and Abroad - so if you are interested- contact yeh...@interfaith-encounter.org