Interpreting Lines of Questioning and Other Interactive Legal Texts
Presented by Anna Witter-Merithew, M.Ed., CAIF, CSC, CI, CT, SC:L, OIC:C, SC:PA
Friday, February 24, 2012, 12:00pm – 8:00pm
Co-sponsored by LIFESIGNS and WRIEC
Workshop Description: In the legal setting—particularly in the instance of sworn testimony—the asking of questions by attorneys and law enforcement personnel is a process impacted by legal parameters and to the extent possible, preserve the legal or investigative strategy. It is essential that interpreters are aware of these factors and possess the ability to generate accurate interpretations that conform to legal parameters and to the extent possible, preserve the legal or investigatory strategy. This workshop will focus on an exploration of these factors that significantly impact the nature and structure of lines of questioning in the legal context, explore considerations for translation, and practice the linguistic features associated with marking questions forms so that the intended response being elicited is explicit. Further, using linguistic features to show the inter-relatedness of questions will also be considered and practiced.
About the Presenter: Anna Witter-Merithew
Anna is the Director for the Mid-America Regional Interpreter Education Center at the University of Northern Colorado. She has over thirty-eight years of experience in the field of interpreting as both a practitioner and educator. In her current capacity, she is responsible for the instructional programs of the Center that are delivered to distance learners throughout the United States. She is the architect of a number of programs, including a four semester program for interpreters working in the American judicial system and an online baccalaureate program. Anna is a former RID President and Vice President and a co-founder and past Vice President of the Conference of Interpreter Trainers (CIT). Anna has authored or co-authored numerous texts, including Toward Competent Practice: Conversations with Stakeholders, Dimensions of Ethical Decision-Making: A Resource Guide for Practitioners (2006), and the 12-part videotape series and workbook entitled Interpreting in the American Legal System, among others.
Location: GLAD Auditorium, 2222 Laverna Ave, Los Angeles, CA
Minimum Participant Qualifications: RID or NAD Certified, plus interpreting experience in legal settings
Registration Cost: $75. No on-site registration accepted. Space is limited to 50 participants. Please print out and send in attached registration with payment via regular mail.
CEUs Offered: 0.7 RID CEUs in the category of Professional Studies (Legal) will be offered by WRIEC, an approved RID CMP and ACET sponsor.
More details in attachment.
~CM
CM Hall, Ed.M., NIC Advanced, EIPA Ed K:12
Project Coordinator, Western Region Interpreter Education Center
Adjunct Faculty, ASL/English Interpreting Program
Western Oregon University
W: 503-838-8731
C: 503-888-7172
Skype: WesternRegionInterpreterEdCenter
Facebook: Western Region Interpreter Education Center
http://www.wou.edu/wriec
To learn more about interpreting as a career, visit http://www.discoverinterpreting.com
PLEASE NOTE: In an effort to assess the quality and impact of this federally-funded program, you may be contacted to participate in a follow-up evaluation. If you do not want to participate in an evaluation, which is anonymous and voluntary, please reply to this email and your name will be removed. WRIEC is a collaborative endeavor of Western Oregon University and El Camino College and a member of the National Consortium of Interpreter Education Centers (NCIEC).
The brain does not discriminate between the hand or the tongue, but people do. ~Laura Ann Petitto
__._,_.___
1 of 1 File(s)
Recent Activity:
Switch to: Text-Only, Daily Digest • Unsubscribe • Terms of Use
.
__,_._,___