[DL]gimp - master

10 views
Skip to first unread message

nor...@gnome.org

unread,
Sep 1, 2023, 7:39:12 AM9/1/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-script-fu(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-script-fu/zh_CN/

没有评论

Luming Zh
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

nor...@gnome.org

unread,
Sep 1, 2023, 7:44:07 AM9/1/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 1, 2023, 8:29:00 AM9/1/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-script-fu(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-script-fu/zh_CN/

这样的翻译直接把快捷键用的下划线留在原位就好了;本来把下划线挪到末尾是因为(1)美观(2)在英文字母被翻译成中文而消失、无法在键盘上直接按出对应字母而不得已为之,现在“目录”的翻译两者的问题都不存在(方括号可以直接键盘按出,且原位维持了美观),所以直接原位保留即可。

Boyuan Yang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。

nor...@gnome.org

unread,
Sep 1, 2023, 10:01:02 PM9/1/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-script-fu(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-script-fu/zh_CN/

你确定吗?对于标点符号和中文的组合我没试过,之前我也以为如果快捷键是在不需要翻译的英文单词上可以直接保留,但是后来我偶然发现只要整个词条中有部分英文单词翻译成了中文,哪怕快捷键所在单词仍然为英文也会直接失效。比如“_About Translator”翻译为“_About 翻译器”快捷键会直接消失,翻译为“About 翻译器(_A)”才会正常。

nor...@gnome.org

unread,
Sep 1, 2023, 10:51:37 PM9/1/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

没有评论

nor...@gnome.org

unread,
Sep 2, 2023, 11:24:57 AM9/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

有人发表了一条针对 gimp — master — po-script-fu(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-script-fu/zh_CN/

这个我非常确定。举例:我在 gedit 的翻译文件中将“关于 Gedit”的翻译替换为下文:

#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:394
#: gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui:123
#: gedit/resources/gtk/menus.ui:127
msgid "_About gedit"
msgstr "关于 G_edit"

(原翻译是 "关于 Gedit(_A)")。


在编译 .mo 文件并替换后,运行 gedit 可以正确显示快捷键对应的字符:

(截图请见附件)

且按下 Alt + e 可以正确打开“关于”对话框。

nor...@gnome.org

unread,
Sep 2, 2023, 11:44:46 AM9/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

"使用的 DCT 方法 { 整数(0)、固定(1)、浮点(2)}"

FIXED 应翻译为“定点”。

nor...@gnome.org

unread,
Sep 3, 2023, 7:27:46 AM9/3/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-script-fu(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-script-fu/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 3, 2023, 7:35:20 AM9/3/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 7, 2023, 7:56:51 AM9/7/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 13, 2023, 9:11:57 PM9/13/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Sep 14, 2023, 9:13:32 PM9/14/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Sep 24, 2023, 7:41:00 AM9/24/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 24, 2023, 9:22:36 PM9/24/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Sep 26, 2023, 7:13:01 AM9/26/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Oct 2, 2023, 6:50:47 AM10/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-libgimp(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-libgimp/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Oct 2, 2023, 6:53:32 AM10/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-python(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-python/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Oct 2, 2023, 6:55:09 AM10/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Oct 2, 2023, 6:57:49 AM10/2/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Oct 7, 2023, 6:24:04 AM10/7/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Oct 10, 2023, 6:36:26 AM10/10/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Oct 15, 2023, 12:36:43 AM10/15/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

nor...@gnome.org

unread,
Oct 15, 2023, 10:27:25 AM10/15/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“待复查”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

depth maps (z-buffers)" 不是“映射”之意。可以用这两个关键词在网上搜索一下翻译。

nor...@gnome.org

unread,
Oct 16, 2023, 7:07:18 AM10/16/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

已修正。

nor...@gnome.org

unread,
Oct 20, 2023, 6:20:20 AM10/20/23
to i18...@googlegroups.com
您好,

gimp — master — po-plug-ins(中文(中国))现在的状态是“已翻译”。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po-plug-ins/zh_CN/

没有评论

nor...@gnome.org

unread,
Oct 24, 2023, 7:55:51 AM10/24/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Oct 24, 2023, 7:55:31 PM10/24/23
to i18...@googlegroups.com

nor...@gnome.org

unread,
Oct 25, 2023, 9:00:41 PM10/25/23
to i18...@googlegroups.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages