您好,
有人发表了一条针对 gimp — master — po(中文(中国))的新评论。
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/master/po/zh_CN/
一般文章或者书籍的行文要求,通常是按语文课本的要求,即符号使用全角。这种情况下,整体上排版也比较美观和流畅。
有一个细节,就是断句。对于中文来说,很少有用空格来断句,也就很少有人注意到,空格也有断句的作用。我们大多在断句时,使用使用标点符号,比如,最常用的就是逗号和句号。实际上,除了逗号和句号,空格同样可以断句。并且,空格除了断句,还可以断词,比如,用空格代替双引号。
对于全角逗号和句号,相当于是一个全角标点加上一个全角空格,二者重合。即,使用一个全角的逗号,在句中是以两种形式合而为一来起作用的,即一个空格加一个逗号,二者一起占用一个汉字的空间。
我们在阅读时,如果是文章,或者书籍,通常习惯全角的逗号。不过一些特殊情况,全角符号并不适合。举一个例子,字幕。字幕首要的排版要求就是阅读速度要快,要尽可能快,否则会导致观众看字幕与画面不同步。这种情况下,字幕通常避免使用标点符号,则是使用空格。因为空格足够起到断句的作用。至于语气等标点带来的断句以外的其它作用,则通过画面来传达。对于特别需要使用标点的情况,比如双引号,通常会使用半角,而且单引号比双引号更合适,只需要表壳引用或者特别意义即可,不需要考虑其它情况。
引申出来,gimp类软件的UI,在操作过程中经常会显示一些提示,比如窗口的下方,或者工具提示。这类信息与字幕相类似的地方是,阅读速度需要尽可能快,因为操作者大概率最需要的是完成当前操作,而不是阅读一个行文特别符合语文标准的排版。至于断句,只需要能断即可。
另外,对于半角标点断句时空格比全角要小的情况,这是因为半角只占用半个汉字的空间,肯定比全角要小。另外,我研究过对于半角空间的不习惯问题,发现这只是习惯,并没有另外的特别意义,包括中文句子中一个英文单词两边要留空格也是一样。在gimpUI的提示信息中,符号使用半角,去除中文行文时英文两侧的空间,可以提高阅读效率,同时不影响操作者对于提示内容的理解。
上面是我的观点,供参考~