Kezdjük azzal, hogy amit a nyest ír, azt jó óvatosan kezelni. Ugyanis
*rendkívül* tendenciózusak. A török szó a latin catus-ból jön. A törökkel
eleve nem érdemes hasonlítgatni, mert az azerivel, türkménnel egyetemben
az oguz csoportba esik. A magyar nyelv türk eredetu szavai azonban az
ogur csoportból vannak, lásd on-ogur, csuvas típusúak. (A csuvasok
szintén bolgár utódoknak mondják magukat.)
A szlávisták egy számukra nagyon kényelmes módszert alkalmaznak. Ha van
egy magyar szó, aminek van egy szláv megfeleloje, akkor azonnal
kimondják, hogy az a szó szláv eredetu, hiszen 4-5 szláv nyelvben
megtalálható. Történelmi tényektol nemigen szokták zavartatni magukat.
Nem mindegy ugyanis, mikor és hogyan került a macska Európába és annak
különbözo részeibe. Pedig ez némileg megvilágítja, hol, miért a latin
eredetu szó honosodott meg. Catus=kedi=кот=cat=Katze=gato etc. De ha
továbbmegyünk kelet felé, ahol szintén nagyon régóta ismerik a
házimacskát, régebben mint Európában, ott más szavakat találunk:
(ujgur)müshük,(kazah)мысық,(kirgíz)мышык,(volgatatár)мәче
(nogai tatár)мысык,(krímtatár)mışıq(kumik)мишик,
(burját)миисгэй,(ókínai)māo
Megkockáztatom, még egy szlávista is ismeri a bicsak-bicska analógiát.
Ebbol kiindulva talán nem túl megerölteto nekik a macska szó eredetét
felismerni. Egész egyszeruen kicsit tovább kell menni keletre mint
amennyire ok szoktak.
Nagyon úgy néz ki, hogy a macskát Dél-Kínában vagy Délkelet-Ázsiában
háziasították, kb. ugyanabban az idoben mint Egyiptomban is. A magyar
nyelv a keleti verziót orzi, ezt vették át a magyarok körül élo szlávok,
a többiek viszont a latin verziót mivel a macska Európában a rómaiak
által terjedt el, de az is csak évszázadok múltán, a brit szigetek felol.
A módszertan a lényeg...