Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

non nobis?

39 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Neuendorffer

unread,
Sep 3, 1997, 3:00:00 AM9/3/97
to J.D. LANGOHR

J.D. LANGOHR wrote:
>
> In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
> after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know what
> this translates to in english?

Dear Jeremy,

Check out:

http://www.arcetri.astro.it/~lionel/seal.html
http://www.grundig.de/lipa/about/PaulMcCartney.html

Art Neuendorffer

Robert Stonehouse

unread,
Sep 3, 1997, 3:00:00 AM9/3/97
to

Neuendorffer <ph...@erols.com> wrote:
>J.D. LANGOHR wrote:
>>
>> In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
>> after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know what
>> this translates to in english?

> Check out:
>http://www.arcetri.astro.it/~lionel/seal.html
>http://www.grundig.de/lipa/about/PaulMcCartney.html

Or anywhere you can find Psalm 115.
ew...@bcs.org.uk

Neuendorffer

unread,
Sep 3, 1997, 3:00:00 AM9/3/97
to

> >J.D. LANGOHR wrote:
> >>
> >> In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
> >> after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know what
> >> this translates to in english?

Robert Stonehouse wrote:
> Or anywhere you can find Psalm 115.
> ew...@bcs.org.uk

Yes it is Psalm 115 (not 113:9) but more importantly (perhaps)
it is the motto of the (Crusading) Knights Templar.

Was Oxford a Knight Templar or a Knight of Malta?

115. Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name
give glory, for thy mercy, and for thy TRUTH's sake.

Art Neuendorffer

Marilyn Mosher

unread,
Sep 3, 1997, 3:00:00 AM9/3/97
to

In article <Pine.SOL.3.95q.97090...@panther.uwo.ca> "J.D. LANGOHR" <jdla...@julian.uwo.ca> writes:
>From: "J.D. LANGOHR" <jdla...@julian.uwo.ca>
>Subject: non nobis?
>Date: Wed, 3 Sep 1997 11:15:11 -0400

>In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
>after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know what
>this translates to in english?

>Thanks,

> Jeremy Langohr

> jdla...@julian.uwo.ca

Someone gave this information last month:

Patrick Doyle composed the music,
"Non nobis Domine", and sang the solo.The Stephen Hill Singers and members of
the cast provided the chorus. Thewords are based on Psalm 115.

++ The Latin Vulgate text used in the film is:
Non nobis, Domine, non nobis,
sed nomini tuo da gloriam,

Repetition:
Non nobis, nobis Domine
Non nobis Domine
Sed nomine, sed nomine
Tuo da gloria

Translation (Prayer Book Version):


Not unto us, O Lord, not unto us,

but unto thy Name give the praise,

Marilyn
Kenneth Branagh FAQ: http://www3.nbnet.nb.ca/mosherm/

Adrian Weiss

unread,
Sep 4, 1997, 3:00:00 AM9/4/97
to

"J.D. LANGOHR" <jdla...@julian.uwo.ca> wrote:

>In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
>after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know what
>this translates to in english?

>Thanks,

> Jeremy Langohr

> jdla...@julian.uwo.ca

This is the first line of a hymn/psalm which means "Not to us, Lord,
but to your name be the glory given" or something like that. Earlier,
H.V says "Take it, God, for it is none but thine", essentially his
translation of the gist of the Latin.
Cheers, Adrian


Gregory Monsoux

unread,
Sep 7, 1997, 3:00:00 AM9/7/97
to

The Latin is : "Non nobis, Domine, non nobis, sed Nomini Tuo da gloriam,
super misericordia Tua et veritateTua", coming from Psalm 115, i.e. "Not
unto us, O Lord, not unto us, but unto Thy Name give the praise, for Thy
loving mercy and for Thy truth's sake".

Adrian Weiss <awe...@sundance.usd.edu> wrote in article
<5uo3ki$e3n$1...@sunburst.usd.edu>...

Caius Marcius

unread,
Sep 7, 1997, 3:00:00 AM9/7/97
to

In <5uo3ki$e3n$1...@sunburst.usd.edu> awe...@sundance.usd.edu (Adrian

Weiss) writes:
>
>"J.D. LANGOHR" <jdla...@julian.uwo.ca> wrote:
>
>>In the Branagh movie version of Henry V they sing "Non nobis, Domine"
>>after the battle of Agincourt. My latin is terrible does anyone know
what
>>this translates to in english?
>
>
>This is the first line of a hymn/psalm which means "Not to us, Lord,
>but to your name be the glory given" or something like that. Earlier,
>H.V says "Take it, God, for it is none but thine", essentially his
>translation of the gist of the Latin.

Perhaps this has already been mentioned, but Branagh and Doyle's use of
Non Nobis is not arbitrary - it is suggested by Henry's comments
following the French surrender in Act IV, Scene 8

KING HENRY
Do we all holy rites;
Let there be sung Non Nobis and Te Deum;
The dead in charity enclosed in clay....

- CMC

0 new messages