> Neufer wrote:
>>
>> (Besides: Virginia Padoana is demonstrably a Virgin!)
> Lea wrote: <<No, Art; she was anything but.>>
>
> So, then, she was a Padawan?
Lea wrote:
<<No, Art; a Padawan is an imaginary cinematic entity
-- but Virginia Padoana was a real person.>>
---------------------------------------------------
. Much Ado About Nothing : Act I, scene I
[HERO]: My cousin means Signior BeneDICK [OF PADUA].
Messenger: O, he's returned; and as pleasant as EVER he was.
------------------------------------------------------------
http://www.shakespeareandthecourtesan.com/Virginia.html
<<"Virginia Padoana was a courtesan [OF PADUA]n origin, as her name implies. She lived in an apartment on the Campo San Geremia, a square just off Venice’s Grand Canal near its northern entrance. An English traveler a dozen years later would list Padoana as one who “honoreth all our nation for my lord of Oxford’s sake.” As a courtesana Padoana belonged to a distinguished tradition unknown to England. In the words of one contemporary traveler, “Thou wilt find the Venetian courtesan (if she be a selected woman indeed) a good rhetorician and a most elegant discourser.” Often schooled as poets, scholars, and musicians, courtesans in Venice carried out entire careers true to the first syllable of their appellation. Some courtesans had gained fame as composers, intellectuals, or authors. In 1575 the courtesan Veronica Franco published her Terze Rime, an erudite poem that satirized traditional love lyrics.">>
- Anderson, Mark. Shakespeare By Another Name.
---------------------------------------------------
http://www.tudorplace.com.ar/Bios/EdwardDeVere(17EOxford).htm
<<Oxford spent approximately ten months, from May 1575 to Mar 1576, in Italy, making Venice his base of operations. Sir Henry Wotton reported in 1617 that Oxford had built himself a house while in Venice. Oxford was accompanied on his journey to Italy by Nathaniel Baxter, who in 1606, two years after Oxford's death, published a poem, entitled 'Sidney's Ouriana', in which he reported, from personal knowledge, that Oxford had led a life of "infamie" in Venice, from which he was recalled by a higher power. While in Venice, Oxford consorted with a Venetian courtesan named Virginia Padoana, a prostitute whose identity is confirmed by contemporary Venetian legal documents. Oxford's association with Virginia Padoana is recorded in a letter written by Sir Stephen Powle to John Chamberlain, 21 Sep 1587.>>
-----------------------------------------------------------------
. 'Sidney's Ouriana' (1606) by Nathaniel Baxter
.
. To the Right Noble, and Honorable
. Lady Susan *VERA MONG(omrian)A.*
.................................................................
[V] (A) liant whilome t[H]e *PRINC[E]* that ba[R]e this M[O]t,
[E] (NG.) ra{V}ed round about his *GOLDEN RING* :
[R] (O) aming in VENICE er{E} thou wast begot,
[A] (MONG.) the Gallants of th'Italian sp{R}ING.
.
[N] (E) [VER O]mitting what mi(G)ht pastime bRING,
[I] (T) ali{A|N) sports, and Syrens Melodie:
[H] (O) pp(I)ng Helena with he(R) warbling sting,
[I] (N) fested th'Albanian dignitie,
[L] (I) ke as they poysoned all Italie.
.
[V] (I) gilant then th'eternall majestie
[E] (N) thraled soules to free from infamie:
[R] (E) memb(RING) thy sacred {V}irginitie,
[I] (N) duced us to make speedie r{E}paire,
[U] (N) to thy moth[ER EVE]rlasting fai{R}e,
[S] (O) did this Prince begette thee *debon{A}ire*.
..............................................
[HERO] 7 : Prob. in first line ~ 1 in 190
.
{VERA} 43,33 : Prob. of 2 ~ 1 in 70
[gematria value of {VERA} = 43]
...............................................
___ *VERA* : *TRUE* feminine (Latin)
----------------------------------------------
(ONNENI) : (OF MY HAPPINESS) : Finnish
........................................
http://en.wikipedia.org/wiki/Tulin_*ONNENI*_yrttitarhaan
.
<< "Tulin *ONNENI* yrttitarhaan" (English:
I came into the herb garden *OF MY HAPPINESS* ) is a book
of poetry by Finnish authors Kaari Utrio & Salme Saure.>>
---------------------------------------------------
"A mixture of a LIE doth EVER add pleasure."
-- _Of TRUTH_ by Francis Bacon
--------------------------------------------------
http://www.fbrt.org.uk/pages/athena/frameset-athena.html
.
. <<Inscribed on Athena's shield is a Latin motto,
.
__ *OBSCURIS *VERA* INVOLVENS*
.
. meaning *TRUTH is enveloped in obscurity* , which explains
. the imagery on the shield-the central sun representing
. *TRUTH* and the surrounding clouds obscurity.>>
...................................................
__ *OBSCURIS *VERA* INVOLVENS*
_______ {anagram}
__ *BACON {SVS} NIL VERO VERIUS*
__ *BACONVS {'S} NIL VERO VERIUS*
-----------------------------------------------
___. OBSCURIS *VERA* INVOLVENS
.......................................
_____-. _____ N
_____-- _____ I
_____-. _____ L
_____-. _____ V
_____. BOS NEC VOS
_____-. _____ R
_____-. _____ A
_____-. _____ V
_____-. _____ E
_____-. _____ R
_____-- _____ I
_____-. _____ U
_____-. _____ S
..............................................
*BOS _nec_ VOS* : *OX _and not_ YOU* (Latin)
_____ *VERA* NIHIL VERIVS
---------------------------------------------------------
http://socrates.berkeley.edu/~ahnelson/ITALY/Baxter.html
.
<<Oxford was accompanied on his journey to Italy, including Venice,
by the Englishman Nathaniel Baxter, who recalled the event in
a publication he entitled Sidneys Ourania, printed in 1606
(STC 1598), two years after Oxford's death. Although the
publication is dedicated to Philip Sidney's sister Mary,
countess of Pembroke, a poem within the VOLume
(on sig. A3v) is dedicated to Oxford's daughter Susan Vere,
and assigns her conception to Oxford's miraculous
rescue from "infamie" (here, Oxford is the "Prince"
and also the "Albanian dignitie" - or British nobleman).
.
The first three stanzas, which are an acrostic on
the de Vere motto ("mot" or posy), are as follows:
-----------------------------------------------------------------
. 'Sidney's Ouriana' (1606) by Nathaniel Baxter
.
. To the Right Noble, and Honorable
. Lady Susan *VERA MONG(omrian)A.*
.................................................................
[V] (A) liant whilome t[H]e *PRINC[E]* that ba[R]e this M[O]t,
[E] (NG.) ra{V}ed round about his *GOLDEN RING* :
[R] (O) aming in VENICE er{E} thou wast begot,
[A] (MONG.) the Gallants of th'Italian sp{R}ING.
.
[N] (E) [VER O]mitting what mi(G)ht pastime bRING,
[I] (T) ali{A|N) sports, and Syrens Melodie:
[H] (O) pp(I)ng Helena with he(R) warbling sting,
[I] (N) fested th'Albanian dignitie,
[L] (I) ke as they poysoned all Italie.
.
[V] (I) gilant then th'eternall majestie
[E] (N) thraled soules to free from infamie:
[R] (E) memb(RING) thy sacred {V}irginitie,
[I] (N) duced us to make speedie r{E}paire,
[U] (N) to thy moth[ER EVE]rlasting fai{R}e,
[S] (O) did this Prince begette thee *debon{A}ire*.
..............................................
[HERO] 7 : Prob. in first line ~ 1 in 190
.
{VERA} 43,33 : Prob. of 2 ~ 1 in 70
[gematria value of {VERA} = 43]
...............................................
___ *VERA* : *TRUE* feminine (Latin)
----------------------------------------------------
*ONNENI* : *OF MY HAPPINESS* (Finnish)
........................................
http://en.wikipedia.org/wiki/Tulin_*ONNENI*_yrttitarhaan
.
<< "Tulin *ONNENI* yrttitarhaan" (English:
I came into the herb garden *OF MY HAPPINESS* ) is a book
of poetry by Finnish author Kaari Utrio & Salme Saure.>>
-------------------------------------------------------
Was *nEVER PRINCE* so faithful and so fair
Was *nEVER PRINCE* so meek and *debonair* - F.Q., Spenser.
.
Debonair, a. [OE. debonere, OF. de bon aire,
*debonaire, of good descent or lineage* ,
excellent, debonair, F. débonnaire debonair;
de of (L. de) + bon good (L. bonus) + aire.]
Characterized by courteousness, affability,
or gentleness; of good appearance
and manners; graceful; complaisant.
..............................................
___*VERA* : *wedding RING* (Italian)
............................................
[V] A liant whilome the Prince that bare this Mot,
[E] N graued round about his GOLDEN RING:
[R] O aming in VENICE ere thou wast begot,
[S] O did this Prince begette thee debonaire.
----------------------------------------------------------
<<Francis Osborne (1593-1659) was Master of Horse to Philip Herbert,
Earl of Montgomery & husband of Oxford's youngest daughter Susan. In
his _Traditional Memoirs of the Reigns of Elizabeth and James I_ he
told of a quarrel between Montgomery and a hanger-on at Court named
Ramsay, in which the Earl had been worsted and was left
"nothing to testify his manhood but a beard and children,
. by the daughter of that last great Earl of Oxford,
whose lady was brought to his bed under the notion of
his mistress and from such a virtuous deceit she
(the Countess of Montgomery) is said to proceed.">> -
Mystery of William Shakespeare_ p. 576 C. Ogburn Jr.
-----------------------------------------------------
___*VERA* : *border, edge, verge* (Spanish)
___*VERA* : *TO BE* (Icelandic, Faeroese)
..............................................
http://www.elizabethanauthors.com/oxfordpoems.htm
8. I am not as I seem *TO BE*
[song lyrics]
I am not as I seem *TO BE*,
For when I smile I am not glad;
A thrall, although you count me free,
I, most in mirth, most pensive sad,
I smile to shade my bitter spite
As Hannibal that saw in sight
His country soil with Carthage town,
By Roman force defaced down.
And Caesar that presented was,
With noble Pompey's princely head;
As 'twere some judge to rule the case,
A flood of tears he seemed to shed;
Although indeed it sprung of joy;
Yet others thought it was annoy.
Thus contraries be used I find,
Of wise to cloak the covert mind
I, Hannibal that smile for grief;
And let you Caesar's tears suffice;
The one that laughs at his mischief;
The other all for joy that cries.
I smile to see me scorned so,
You weep for joy to see me woe;
And I, a heart by Love slain dead,
Present in place of Pompey's head.
O cruel hap and hard estate,
That forceth me to love my foe;
Accursed be so foul a fate,
My choice for to prefix it so.
So long to fight with secret sore
And find no secret salve therefore;
Some purge their pain by plaint I find,
But I in vain do breathe my wind.
Finis. E.O.
Sources: Fuller's #2
1st printed in Paradyse of Dainty Devices, (1576)
Similar to the closing song of Love's Labors Lost
-----------------------------------------------------------------
Marked means marked in Oxford's copy of the Geneva Bible
(Chris Paul deserves special thanks for contributions to this.)
.
#8 I am that I am
.
Geneva Bible: Ex. 3.14. 1 Cor. 15.10
But by the grace of God, I am that I am. (Ch. MARKED)
.
Brooke Romeus (2886): To make me other than I am, how so I seem *TO
BE*.
.
Oxford Letter (10-30-84, to Lord Burghley): I am that I am ...
.
Poem: I am not as I seem *TO BE*, Nor when I smile I am not glad;
.
Lyly MB (II.3)
SILENA: Though you be as old as you are, I am as young as I am;
(IV.2) SILENA: Because I did, and I am here because I am.
.
Shakes Edw3 (II.1) WARWICK: I am not Warwick as thou think'st I am,
.
Sonnet (122): I am that I am
.
12th-(III.1.141) Viola: I am not what I am.
.
Oth (I.1.65) Iago: I am not what I am.
Lear. (I.2) Edmund: I should have been that I am, had the
. maidenliest star in the firmament twinked on my bastardizing.
.
Anon. Dodypoll (III.5.40)
LUCILIA: I know not what I am nor where I am,
.
Nashe Summers (124): SUMMER: Summer I was, I am not as I was;
--------------------------------------------------
http://hollowaypages.com/jonson1692underwoods.htm
Underwood, published in the expanded folio of 1640
. An Execration upon Vulcan (Ben Jonson)
.....................................................
Of Errant {K}night-hood, with the Dames, and Dwarfs;
The char{M}ed Boats, and the inchanted Wharfs,
The Tristr{A}m's, Lanc'lots, Turpins, and the Peer's,
All the mad {R}olands, and sweet Oliveer's;
To Merlins Marvai{L}s, and his Caballs loss,
With the Chimæra of T/HE RO|SIE-CROSS\ ,
Their Seals, their Characters, /Hermetick RINGS\,
Their Jem of Riches, and bright Stone, that bRINGS
Invisibility, and strength, and Tongues:
.....................................................
. <= 38 =>
.
. O f E r r a n t{K}n i g h t-h o o d,w i t h t h e D a m e s,a n d D w a r f
. s;T h e c h a r{M}e d B o a t s,a n d t h e i n c h a n t e d W h a r f s,T
. h e T r i s t r{A}m's,L a n c'l o t s,T u r p i n s,a n d t h e P e e r's,A
. l l t h e m a d{R}o l a n d s,a n d s w e e t O l i v e e r's;T o M e r l i
. n s M a r v a i{L}s,a n d h i s C a b a l l s l o s s,W i t h t h e C h i m
. æ r a o f T/H E R O|S I E-C R O S S\T h e i r S e a l s,t h e i r C h a r a
. c t e r s/H E R M E t i c k R I N G S\
{K.MARL\O\ } 38 : Prob. ~ 1 in 683
http://tinyurl.com/kxovr3t
-----------------------------------------------------
. /HERO\ and \LEANDER/ by G. Chapman (1606)
......................................
And thereof sp(RINGS) the painted *BEAST*,
That EVER since taints EVERy breast.
-----------------------------------------------------
http://tinyurl.com/blkdgvv
Start of last 13 couplets of Chapman's
_Hero and Leander_ (1606)
Burst, d{Y}e, bleede,
And leave poor{E} plaints to us that sha(L|L} succeede.
She fell on h(E|R} loves bosome, hugg'd it (F|A}st,
And with \LEANDERS NA{M}E/ she breath'd her last.
.......................................
_____ <= 20 =>
.
. B u r s t, d {Y} e, b l e e d e,A n
. d l e a v e p o o r {E} p l a i n t s t o
. u s t h a t s h a (L){L} s u c c e e d e.S
. h e f e l l o n h (E){R} l o v e s b o s o
. m e,h u g g'd i t (F){A} s t,A n d w i t h
.\L E A N D E R S N A {M} E/ s h e b r e a t
. h'd h e r l a s t.
.......................................
{MARLEY} -20 : Prob. ~ 1 in 3,900
. [Skip < 21 near end of either part]
............................................
*L E A N D E R* = Christopher Mar*LEY* ?
-----------------------------------------------------
___ /HERO\ and \LEANDER/ by [K.MARLO]
......................................
Her vaile was artificiall flowers and leaves,
Whose workmanship both man and *BEAST* deceaves.
----------------------------------------------------
http://hollowaypages.com/jonson1692epigrams.htm
Ben Jonson: EPIGRAMS (published in the 1616 folio)
"I had nothing in my Conscience,
. to expressing of which I did need a Cypher."
"PRay thee, take care, that tak'st my Book in hand,
To read it well: that is, to understand."
........................................................
EPIGRAM XXVI. (26) On the same *BEAST* .
TAn his Chast Wife, though *BEAST* now [K]now no [M]ore,
He '[A]dulte[R]s stil[L]: his th[O]ught*S LYE* with a Whore.
.......................................
_____ <= 6 =>
. t h o u g h
. *B E A S T* n
. o w [K] n o w
. n o [M] o r e,
. H e'[A] d u l
. t e [R] s s t
. i l [L]:h i s
. t h [O] u g h
. t *s L Y E* w
. i t h a W h
. o r e.
........................................................
[K.MARLO] 6 : Prob. for # XXVI any skip ~ 1 in 124,000
Prob. for all of Jonson's EPIGRAMS ~ 1 in 1,240
......................................................
Lord.:
. Oh monstrous *BEAST* , how like a swine he *LYES*.
. Grim death, how foule and loathsome is thine image:
. Sirs, I will practise on this drunken man.
. What thinke you, if he were conuey'd to bed,
. Wrap'd in sweet cloathes: Rings put vpon his fingers:
. A most delicious banquet by his bed,
. And braue attendants neere him when he wakes,
. Would not the begger then forget himselfe?
......................................................
(C)hristopher *sLYE* = (C)hristopher Mar*LEY* ?
-------------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/Hero_and_Leander_%28poem%29
<<Hero and Leander is a mythological poem by Christopher Marlowe.
After Marlowe's death it was completed by George Chapman. Henry Petowe
published an alternate completion to the poem. Two editions of the
poem were issued in quarto in 1598; one, printed by Adam Islip for the
bookseller Edward Blount, contained only Marlowe's original, while the
other, printed by Felix Kingston for Paul Linley, included both the
original and Chapman's continuation. A third edition in 1600,
published by John Flasket, printed a title-page advertising the
addition of Marlowe's translation of Book I of Lucan's Pharsalia to
the original poem, though the book itself merely adds Chapman's
portion. The fourth edition of 1606, again from Flasket, abandoned any
pretense of including the jairos face Lucan and once again joined
Marlowe's and Chapman's poems together; this was the format followed
in subsequent 17th-century editions (1609, 1613, 1629, 1637 and
after).
Marlowe's poem relates the Greek legend of Hero and Leander, youths
living in cities on opposite sides of the Hellespont, a narrow body of
water in what is now northwestern Turkey. Hero is a priestess or
devotee of Venus (goddess of love and beauty) in Sestos, who lives in
chastity despite being devoted to the goddess of love. At a festival
in honor of her deity, Venus and Adonis, she is seen by Leander, a
youth from Abydos on the opposite side of the Hellespont. Leander
falls in love with her, and she reciprocates, although cautiously, as
she has made a vow of chastity to Venus.
Leander convinces her to abandon her fears. Hero lives in a high tower
overlooking the water; he asks her to light a lamp in her window, and
he promises to swim the Hellespont each night to be with her. She
complies. On his first night's swim, Leander is spotted by Neptune
(Roman god of the sea), who confuses him with Ganymede and carries him
to the bottom of the ocean. Discovering his mistake, the god returns
him to shore with a bracelet supposed to keep him safe from drowning.
Leander emerges from the Hellespont, finds Hero's tower and knocks on
the door, which Hero then opens to find him standing stark naked. She
lets him "whisper in her ear, / Flatter, entreat, promise, protest,
and swear," and after a series of coy, half-hearted attempts to
"defend the fort" she yields to bliss. The poem breaks off as dawn is
breaking.
The poem may be called an epyllion, that is, a "little epic": it is
longer than a lyric or elegy, but concerned with love rather than with
traditional epic subjects, and it has a lengthy digression — in this
case, Marlowe's invented story of how scholars became poor. Marlowe
certainly knew the story as told by both Ovid and by the Byzantine
poet Musæus Grammaticus; Musaeus appears to have been his chief
source.
Yet if Musaeus and Ovid gave it impetus, the poem is marked by
Marlowe's unique style of extravagant fancy and violent emotion.
Perhaps the most famous instance of these qualities in the poem is the
opening description of Hero's costume, which includes a blue skirt
stained with the blood of "wretched lovers slain" and a veil woven
with flowers so realistic that she is continually forced to swat away
bees. The final encounter of the two lovers is even more frenzied,
with the two at times appearing closer to blows than to embraces.
................................................
In Bartholomew Fair, Ben Jonson lampoons the poem in the fair's puppet
show; his Hellespont is the Thames, and his Leander is a [DYER]'s son
in Puddle-wharf. The composer Nicholas Lanier set the poem to music in
1628; this may have been one of the earliest works in recitative in
English. King Charles I was fond of the work, and had Lanier perform
it repeatedly; Samuel Pepys also admired it, and had it transcribed by
his "domestic musician," Cesare Morelli.>>
-------------------------------------------------------
Marlowe's 1598 poem:
Leander {S}triv'd, the waves about him woun{D},
And puld him to the bottome, whe{R}e the ground
Was strewd with pe{A}rle, and in low corrall groves,
S{W}eet singing Meremaids, sporte{D} with their loves
On heapes of h{E}avie gold, and tooke g[R]eat pleasure,
To spurne in carelesse sort, the shipwracke tr[E]asure.
For here the stately azure pallace stood,
Where kingl[Y] Neptune and his traine abode.
The lustie god imbrast him, cal[D] him love,
And swore he never should returne to Jove.
But when h[E] knew it was not Ganimed,
For under water he was almost dead,
He heav'd him up, and looking on his face,
Beat downe the bold waves with his triple mace,
Which mounted up, intending to have kist him,
And fell in drops like teares, because they mist him.
Leander being up, began to swim,
And looking backe, saw Neptune follow him.
......................................................
___________ <= 26 =>
.
. L e a n d e r {S} t r i v'd,t h e w a v e s a b o u t
. h i m w o u n {D} A n d p u l d h i m t o t h e b o t
. t o m e,w h e {R} e t h e g r o u n d W a s s t r e w
. d w i t h p e {A} r l e,a n d i n l o w c o r r a l l
. g r o v e s,S {W} e e t s i n g i n g M e r e m a i d
. s,s p o r t e {D} w i t h t h e i r l o v e s O n h e
. a p e s o f h {E} a v i e g o l d,a n d t o o k e g[R]
. e a t p l e a s u r e,T o s p u r n e i n c a r e l
. e s s e s o r t, t h e s h i p w r a c k e t r[E]a s
. u r e.F o r h e r e t h e s t a t e l y a z u r e p
. a l l a c e s t o o d,W h e r e k i n g l[Y]N e p t
. u n e a n d h i s t r a i n e a b o d e.T h e l u s
. t i e g o d i m b r a s t h i m,c a l[D]h i m l o v
. e,A n d s w o r e h e n e v e r s h o u l d r e t u
. r n e t o J o v e.B u t w h e n h[E]k n e w i t w a
. s n o t G a n i m e d,
{EDWARD'S} -26
[E.DYER] -50
--------------------------------------------------------
___________ <= 26 =>
.
.{D}o w n e{R}i g h t{A}s s h e{W}o u l d{D}i v e b{E}
. n e a t h t h e d a r k n e s q u i t e,T o f i n d
. e h e r J e w e l l;J e w e l l,h e r L e a n d e r,
. A n a m e o f a l l e a [R] t h s J e w e l s p l e a
. s d e n o t h e r,L i k [E] h i s d e a r e n a m e:L
. e a n d e r,s t i l l m [Y] c h o i c e,C o m e n o u
. g h t b u t m y L e a n [D] e r;O m y v o i c e T u r
. n e t o L e a n d e r:h [E] n c e-f o r t h b e a l l
[E.DYER] -26
{EDWARD} -5
.........................................................
George Chapman 1598 poem:
She bowd her selfe so low out of her Towre,
That wonder twas she fell not ere her howre,
With searching the lamenting waves for him;
Like a poore Snayle, her gentle supple lim
Hung on her Turrets top so most {D}owne {R}ight,
{A}s she {W}ould {D}ive b{E}neath the darknes quite,
To finde her Jewell; Jewell, her Leander,
A name of all ea[R]ths Jewels pleasde not her,
Lik[E] his deare name: Leander, still m[Y] choice,
Come nought but my Lean[D]er; O my voice
Turne to Leander: h[E]nce-forth be all sounds,
Accents, and phrases that shew all griefes wounds,
Analisde in Leander. O black change!
-------------------------------------------------------
Marlowe's 1598 poem:
To the Right Worshipfull, Sir [T]homas [WALSIN]gham, Knight
Sir, wee thinke not our selves discharged of the dutie wee owe to our
friend, when wee have brought the breathlesse bodie to the earth: for
albeit the eye there taketh his EVER farwell of that beloved object,
yet the impression of the man, that hath beene deare unto us, living
an after life in our memory, there putteth us in mind of farther
obsequies due unto the deceased. And namely of the performance of
whatsoEVER we may judge shal make to his living credit, and to the
effecting of his determinatio[N]s prevented by the stroke of death. By
these medit[A]tions (as by an intellectuall will) I suppose my se[L]fe
executor to the unhappily deceased author of [T]his Poem, upon who
knowing that in his lift time yo[U] bestowed many kind favours,
entertaining the pa[R]ts of reckoning and woorth which you found in
him, with good countenance and liberall affection: I cannot but see so
far into the will of him dead, but what-soEVER issue of his brain
should chance to come abroad, that the first breath it should take
might be the gentle aire of your liking: for since his selfe had ben
accustomed therunto, it would proove more agreeable and thriving to
his right children, than any other foster countenance
whatsoEVER. At this time seeing that this unfinished Tragedy happens
under my hands to be imprinted; of a double duty, the one to your
selfe, the other to the deceased, I present the same to your most
favourable allowance, offring my utmost selfe now and EVER to bee
readie,
At your Worships disposing:
Edward Blunt.
[RUTLAN] -41
----------------------------------------------------
She wept and prayed for him to EVERy fate,
And EVERy winde tha[T W]hipt her with her haire
About the f[A]ce, she kist and spake it faire,
Knee[L]d to it, gave it drinke out of her eye[S]
To quench his thirst: but still the[I]r cruelties
Even her poore Torch e[N]vied, and rudely beate
The bating flame from that deare foode it eate:
[T./WALSIN] 29
-------------------------------------------------------
George Chapman 1598 poem:
[T]O MY BEST ESTEEMED
[A]ND WORTHELY HONORED
[L]ADY, THE LADY [WALSIN]GHAM,
[O]ne of the Ladies of her Majesties Bed-chamber.
I present your Ladiship with the last affections of the first two
Lovers that EVER Muse shrinde in the *TEMPLE of Memorie*; bei[N]g
drawne by *STRANGE* instigation to employ s[O]me of my serious time
inso trifeling a subje[C]t, which yet made the first Author, divine
Mus[A]eus, eternall. And were it not that wee must su[B]ject our
accounts of these common received conceits to servile custome; it goes
much against my hand to signe that for a trifling subj{E}ct, on which
more worthi{N}es of soule hath been sh{E}wed, and weight of divin{E}
wit, than can vouchsafe {R}esidence in the leaden {G}ravitie of any
Mony-Monger; in whose profession all serious subjects are concluded.
But he that shuns trifles must shun the world; out of whose rEVERend
heapes of substance and austeritie, I can, and will, ere long,
[S]ingle, or t[U]mble out a[S] brainles [A]nd passio[N]ate fooleries,
as EVER panted in the bosome of the most ridiculous Lover. Accept it
therfore (good Madam) though as a trifle, yet as a serious argument
of my affection: for to bee thought thankefull for all free and
honourable favours, is a great summe of that riches
my whole thrift intendeth.
...............................................
. <= 9 =>
.
. [S] i n g l e,o r t
. [U] m b l e o u t a
. [S] b r a i n l e s
. [A] n d p a s s i o
. [N] a t e f o o l e
. r i e s,
...............................................
______ <= 19 =>
*T E M P L E o f M e m o r i e*b e i[N]
g d r a w n e b y*S T R A N G E*i n s
t i g a t i o n t o e m p l o y s[O]m
e o f m y s e r i o u s t i m e i n s
o t r i f e l i n g a s u b j e[C]t,w
h i c h y e t m a d e t h e f i r s t
A u t h o r,d i v i n e M u s[A]e u s,
e t e r n a l l.A n d w e r e i t n o
t t h a t w e e m u s t s u[B]j e c t
o u r a c c o u n t s o f t h e s e c
o m m o n r e c e i v e d c o n c e i
t s t o s e r v i l e c u s t o m e;i
t g o e s m u c h a g a i n s t m y h
a n d t o s i g n e T h a t f o r a t
r i f l i n g s u b j{E}c t,o n w h i
c h m o r e w o r t h i{N}e s o f s o
u l e h a t h b e e n s h{E}w e d,a n
d w e i g h t o f d i v i n{E}w i t,t
h a n c a n v o u c h s a f e{R}e s i
d e n c e i n t h e l e a d e n{G}r a
v i t i e o f a n y M o n y-M o n g e r;
[BACON] -37
{GREENE} -20
...............................................
Such uncourtly and *SILLIE* dispositions as mine, whose contentment
hath other objects than profit or glorie; are as glad, simply
for the naked merit of vertue, to honour such as advance her, as
others that are hired to commend with deepeliest politique bountie.
It hath therefore adjoynde much contentment to my desire of your true
honour to heare men of desert in Court, adde to mine owne know-ledge
of your noble disposition, how glady you doe your best to preferre
their desires; and have as absolute respect to their meere good parts,
as if they came perfumed and charmed with golden incitements. And this
most sweet inclination, that flowes from the truth and eternitie of
Nobles; assure your Ladiship doth more suite your other Ornaments,
and makes more to the advancement of your Name, and happines of your
proceedings, then if(like others) you displaied Ensignes of state
and sowrenes in your forehead; made smooth with nothing but
sensualitie and presents.
This poore Dedication (in figure of the other unitie betwixt Sir
Thomasand your selfe) hath rejoynd you with him, my honoured best
friend, whose continuance of ancient kindnes to my still-obscured
estate, though it cannot encrease {M}y love to him, which hath EVER
been entirely circul{A}re; yet shall it encourage my deserts to their
utmo{S}t requitall, and make my hartie gratitude speake; t{O} which
the unhappines of my life hath hetherto bee{N} uncomfortable and
painfull dumbnes.
By your Ladiship{S} *VOWD* in most wished service: George Chapman.
{MASONS} 42
----------------------------------------------------
By this the Soveraigne of Heavens golden fires,
And {YONG LEANDER, LO}rd of his [D]esires,
Togeth[E]r from their {L}o[V]ers armes ar{O}s[E]:
Leander int{O} H[E]llespontus th[R]owes
His Hero-handled bodie, whose delight
Made him disdaine each other Epethite.
..................................
________ <= 13 =>
. {Y O N G L E A N D E R,L O}
. r d o f h i s[D]e s i r e
. s,T o g e t h[E]r f r o m
. t h e i r{L}o[V]e r s a r
. m e s a r{O}s[E]L e a n d
. e r i n t{O}H[E]l l e s p
. o n t u s t h[R]o w e s H
. i s H e r o-h a n d l e d
.
[DEVEER] 13
-------------------------------------------------
For though the rising yv'rie mount he scal'd,
Which is with azure circling lines empal'd,
Much like a globe, (a globe may I tearme this,
By which [L]ove sailes to regions full of blis,)
Yet there with Sys[I]phus he toyld in vaine,
Till gentle parlie did the tru[C]e obtaine.
Wherein Leander on her quivering brest,
Br[E]athlesse spoke some thing, and sigh'd out the rest;
Whi[C]h so prevail'd, as he with small ado,
Inclos'd her in his a[R]mes and kist her to.
[R.CECIL] -44
-------------------------------------------------
At the skarfs other end her hand did frame,
Neere the forkt point of the devided flame,
A countrie virgin keeping of a Vine,
Who did of hollow bulrushes combine
Snares for the stubble-loving Grashopper,
And by her lay her skrip that nourisht her.
Within a myrtle shade she [S]ate and sung,
And tufts of waving reedes about her spr[U]ng:
Where lurkt two Foxes, that while she applid{E}
Her t[R]ifling snares, their the{E}veries did devide:
One to th[E] vi{N}e, another to her skrip,
That she {D}id neglig(E)ntly o[V]erslip:
By wh{I}ch her fruitful(L) vine and hole{S}ome far[E],
She suffred s(P)oyld to {M}ake a childish snare.
These o(M)enous fancies did her soule express(E),
And every finger made a Prophetesse,
(T)o shew what death was hid in loves disguise,
And make her judgement conquer destinies.
_________ <= 23 =>
. t h a t n o u r i s h t h e r W i t h i n a m
. y r t l e s h a d e s h e[S]a t e a n d s u n
. g,A n d t u f t s o f w a v i n g r e e d e s
. a b o u t h e r s p r[U]n g:W h e r e l u r k
. t t w o F o x e s,t h a t w h i l e s h e a p
. p l i d{E}H e r t[R]i f l i n g s n a r e s,t
. h e i r t h e{E}v e r i e s d i d d e v i d e:
. O n e t o t h[E]v i{N}e,a n o t h e r t o h e
. r s k r i p,T h a t s h e{D}i d n e g l i g e
. n t l y o[V]e r s l i p:B y w h{I}c h h e r f
. r u i t f u l l v i n e a n d h o l e{S}o m e
. f a r[E]S h e s u f f r e d s p o y l d t o{M}
. a k e a c h i l d i s h s n a r e.
[E.VERUS] -44
(TEMPLE) -31
{M.SIDNEE} -26
----------------------------------------------------
And when the yellow issue of the skie
Ca{M}e trouping forth, jelou{S} of crueltie
To their br{I}ght fellowes of this un{D}er heaven,
Into a double {N}ight they saw them driv{E}n,
A horride Cave, the the{E}ves black mansion,
Where wearie of the journey they had gon,
Their last nights watch, and drunke with their sweete gains,
Dull Morpheus entred, laden with silken chains,
Stronger then iron, and bound the swelling vaines
And tyred sences of these lawles Swaines.
{M.SIDNEE} 20
-----------------------------------------------------------
“Things sencele[S] live b[Y] art, an[D] ratio[N]all di[E],”
“By rud[E] contempt of art and industrie.”
.................................................
Pret[E]nded to th[E] windie mo[N]archie.
An[D] forth the[Y] brake, the [S]eas mixt with the side,
.................
[SYDNEE] 6,-9
----------------------------------------------------
But love with all joyes crownd, wit[H]in doth sit;
O Goddesse pitie lo[V]e and *PARDON* it.
This spake she w[E]eping: but her Goddesse eare
Bu[R]nd with too sterne a heat, and wo[U]ld not heare.
Aie me, hath heaven[S] straight fingers no more grac[E]s
For such as Hero, then for homeliest faces?
[(H)VERUS(E)] 26
----------------------------------------------------
This told to all the maids; the most agree:
The riper sort knowing what t'is to bee
The first mouth of a newes so farre deri[V]'d,
And that to heare and beare new[E]s brave folks liv'd,
As being a carriage speciall hard to beare
Occ[U]rrents, these occurrents being [S]o deare,
They did with grace prot[E]st, they were content
T'accost their friends with all their complement,
For Hymens good: but to incurre their harme,
There he must *PARDON* them. This wit went warme
To Adolesches braine, a Nymph borne hie,
Made all of voyce and fire, that upwards flie:
[VERUS(E)] 26
----------------------------------------------------
Then calde he Neptune, who through all the noise,
Knew with affright his wrackt Leanders voice:
And up he rose, for haste his forehead hit
Gainst heavens hard Christall; his proud waves he smit
With his forkt scepter, that could not obay,
Much greater powers then Neptunes gave t[H]em sway.
Th[E]y lov'd Lea[N]der so, in g[R]oanes the[Y] brake
Whe[N] they came neere him; and such space did take
Twixt one another, loth to issue on,
That in their shallow furrowes earth was shone,
And the poore lover tooke a little breath:
But the curst Fates sate spinning of his death
On EVERy wave, and with the servile windes
Tumbled them on him: And now Hero findes
By that she felt, her deare Leanders state.
[HENRY N.] 9
----------------------------------------------------
Next, to the fennie Notus, course she holds,
And found him leaning with his armes in folds
Upon a rock, his white hayre full of showres,
And him she chargeth by the fatall powres,
To ho[L]d in h[I]s wet [C]heek[E]s his [C]lowd[I]e voyce.
To Zephire then that doth in flowres rejoyce.
[(I) CECIL] -5
----------------------------------------------------
And after, with a virgin firmament,
The Godhead-proving Bride, attended went
Before them all; she lookt in her command,
As if fo[R]me-giving Cyprias silver hand
Gript[E] all their beauties, and crusht out on[E] flame;
She blusht to see how beautie o[V]ercame
The thoughts of all men. Next b[E]fore her went
Five lovely children d[E]ckt with ornament
Of her sweet colou[R]s, bearing Torches by,
For light was held a happie Augurie
Of generation, whose efficient right
Is nothing else but to produce to light.
[REEVEER] 31
----------------------------------------------------
O lovely Hero, nothing is thy sin,
Wa[Y]d with those foule faul[T]s other Priests are i[N];
That having neither f[A]iths, nor works, nor bew[T]ies,
T'engender any scu[S]e for slubberd duties;
[W]ith as much countnance fill their holie chayres,
And sweat denouncements gainst prophane affayres,
As if their lives were cut out by their places,
And they the only fathers of the Graces.
[W.STANLY] -19
-----------------------------------------------
Art Neuendorffer