As a recent, enthusiastic reader of the _Odyssey_ in English (and a novice
in the field of the classics), I would like to pose just one question if I
might. How is the name "Nausicaa" supposed to be pronouced? It seems
that everyone I've asked has a different idea. The latest version came
from my waitress at a coffee shop (who noticed what I was reading and, to
my surprise of course, proceeded to recite Homer's opening lines in the
original Greek). When I asked her about "Nausicaa", she pronounced the
"u" as a "v".
So now I'm thoroughly confused. But please, if someone gives a phonetic
rendition, could they clue me in on what the symbols mean? I am new to
this kind of thing. Thanks!
--Tom
Tom Frenkel <ta...@is8.nyu.edu>
These things depend, oddly enough, on *when* you're reading. your waitress
friend is using a modern Greek pronunciation for an ancient word.
For Classical Greek, her name is pronounced "now see kah ah".
Modern Greek has shifted the pronunciation of upsilon (the "u")
from vowel to consonant, which is not completely odd, since the "U"
in Nausikaa is originally a consonant "w" sound, represented by a
letter we call digamma, which most dialects of Greek stopped using
before the Classical period.
The final two "A"s are separate sounds, and that is why the word
often is written with those two dots over the second "A", indicating
in English that the sounds are not blended.
The Japanese, to muddy the waters a teeny bit, have borrowed the
character's name for an animated story, "Nausica in the Valley of
the Winds" and spell the name na-u-shi-ka, using the syllabary
reserved for foreign words and telegrams.
Hope this helps!
--
If you must send spam,
here are the email addresses of the current board of
the Federal Communications Commission:
Chairman Reed Hundt: rhu...@fcc.gov
Commissioner James Quello: jqu...@fcc.gov
Commissioner Susan Ness: sn...@fcc.gov
Commissioner Rachelle Chong: rch...@fcc.gov
Interesting. But did she pronounce coffee as "cawfee"?
> So now I'm thoroughly confused. But please, if someone gives a phonetic
> rendition, could they clue me in on what the symbols mean? I am new to
> this kind of thing. Thanks!
Forget pronunciation; I just want to know what coffee shop you go to!
Just a quick follow-up please: Which syllable (if any) should receive a
special emphasis? Thanks! (and "Moiner", thanks for the full, informative
reply).
--Tom
Tom Frenkel <ta...@is8.nyu.edu>
The proper Greek accentuation is on the penultimate syllable, though
you'll commonly find it pronounced with emphasis on the second syllable
(which is where it would be according to Latin accentuation rules).
Cheers,
Sander
--
Sander van Malssen -- s...@kozmix.ow.nl -- http://svm.www.cistron.nl/
* The 1-2-5 Page: http://svm.www.cistron.nl/music/ *
>> For Classical Greek, her name is pronounced "now see kah ah".
>
>Just a quick follow-up please: Which syllable (if any) should receive a
>special emphasis? Thanks! (and "Moiner", thanks for the full, informative
>reply).
Stress the 'Nau'. It means 'knowledgeable in ships' (the masculine
form would be mote obvious) and so the beginning needs to sound like
the dative plural of 'naus'.
ew...@bcs.org.uk
> Stress the 'Nau'. It means 'knowledgeable in ships' (the masculine
> form would be mote obvious) and so the beginning needs to sound like
> the dative plural of 'naus'.
> ew...@bcs.org.uk
Sander van Malssen wrote:
> The proper Greek accentuation is on the penultimate syllable, though
> you'll commonly find it pronounced with emphasis on the second syllable
> (which is where it would be according to Latin accentuation rules).
>
I have to side with Sander on this one.By Greek rules of accentation, it would
be entirely impossible for the stress to fall on the first syllable, "nau".
Greek allows stress to fall only upon the last three syllables, and since the
last alpha in nausicaa is long, the stress must fall on eihter the penultimate
or the ultimate syllable.
As it happens, the stress falls on the penultimate, thus "nau see KAH ah".
And, since I had overlooked that that first alpha is long (damned school
edition of Homer I have here doesn't do macrons), I'll have to retract
my statement that the Latin pronounciation puts the emphasis on the
iota, since in that case it goes on the first alpha as well.
The basic rule of Greek accentuation is that Greek has a free accent,
which means that in theory it can go anywhere, with a bunch of rules
(such as those mentioned by Mr. Driver above) thrown in that go and
limit the possibilities a bit, but still it's something you simply have
to learn with each word.
Latin, on the other hand, has the emphasis on the penultimate syllable
if that penultimate syllable is long, else on the third last syllable.
The trick here is finding out whether a syllable is long or short. It's
long if it's a closed syllable (that is, in practice, when the vowel is
followed by two or more consonants), or if it's vowel is long; otherwise
it's short. And since most text editions are just as sloppy about
indicating long vowels in Latin as they are in Greek, you still end up
with a lot of words where you can't immediately deduce the proper
emphasis just from the spelling.
Don't happen to have Homer here with me, but I'm pretty sure that the
first alpha (the one in the penultimate syllable) is _short_ and so in
English the accepted pronunciation is (always hate trying to do phonetics
online) "now-SICK-a-ah" because the Latin pronunciation would shift the
accent back to the i. Homer commonly starts a line with "Nausikaa" (if I
recall correctly) and that requires both the iota and "first" alpha to be
short.
I am very likely going to lose this one, but the odd point.
What language are we speaking? If we are speaking Greek, ancient
Greek, then there is no such thing as stress, only a pitch accent.
So Greek rules of accentuation are not relevant to considerations of
stress. What we are trying to find is an acceptable (not correct)
way to pronounce this awkward name in a stressed language.
In English there is another awkwardness; as well as the suggestion
of nausea (etymologically correct) if we stress the second syllable
we get SICK, etymologically wrong but comical. So I try to avoid
that.
The scansion is dah-dit-dit-dah (Morse style) and I am suggesting a
pronunciation that stresses the longs, so making it easier to
appreciate the metre.
ew...@bcs.org.uk
You are indeed right about pitch accents; thus, it would be "nau see /KAH ah" where
"/KAH" is a raised pitch, or acute accent.
You are also right that, if read in meter, the name would take the form
long-short-short-long.