Densha De Go Shinkansen Pc

0 views
Skip to first unread message

Trudi Miranda

unread,
Aug 4, 2024, 2:35:45 PM8/4/24
to hucasude
Denshade Go! (電車でGO!, "Let's Go by Train!") is a Japanese train simulation game series originally produced by Taito and more recently by Square Enix (who purchased Taito) and Railfan Holdings Co., Ltd. The series started with a 1996 arcade version and was first released in a home version for the PlayStation in 1997. There are also PC versions released by the Japanese publisher Unbalance. All of the games in the series are exclusively available in Japanese.

Each Densha de Go title contains actual train (or tram) routes based on real services in Japan. For the most part, the user's task is to drive the train and adhere to a very exacting timetable, including stopping at stations to within as little as 30 cm of a prescribed stopping point, ideally within half a second of the scheduled arrival time. While the specifics vary slightly between versions, the user is expected to obey speed limits and other posted signs, sound a warning for work parties along the track, arrive at between-station waypoints on time, and perform similar tasks.


Densha de Go differ from Ongakukan's Train Simulator series primarily in that while the Ongakukan series uses video taken from cameras mounted to the front of real-world trains for its graphics, Densha de Go titles rely upon computer-drawn graphics.


The 2004 title Densha de Go Final! was so named to signal that it was intended to be the last in the series. While still popular in an absolute numbers sense, the series had lost the novelty of its heyday while development costs for individual titles continued to climb due to the detailed virtual worlds that needed to be created.


Taito and Ongakukan subsequently released a few co-produced titles for PlayStation 2, PlayStation Portable, PlayStation 3, and iOS with the title Railfan. Taito also divided the four routes in Densha de Go! Final into separate titles and released them on the PSP system.


In June 2011 a version of the game also covering the Yamanote line was released for Apple's iOS (only available in the Japanese App Store). There is the option of using a simulated "master controller" on the screen or using touchscreen buttons to move the lever up and down.


In 2017 Taito, which is now owned by Square Enix, released a new arcade cabinet in commemoration of the 20th anniversary of the game series. According to an article from Geek: "The cabinet includes four displays, three of which act as windows showing the track and simulated outside world, whereas the fourth forms the dashboard the player sits at. All the buttons from a real train are present, as are the two physical controls required to make the train move".[4] They also released a new mobile game for Android and iOS in Winter 2016.[5][6][7]


A large number of hardware train controllers were available for a number of platforms (PC, PS, PS2, Saturn, Wii, N64, etc.) for which Densha de Go was available. This included versions that had buttons, levers, and pedals to suggest real-world train controllers, including traditional brake-and-throttle train controllers, "mascon"-type controllers (single lever for throttle and brake), shinkansen controllers, and tram controllers (ostensibly similar to the traditional brake-and-throttle style, but with different styling).


One of the most extravagant controllers for the Densha de Go! series was the Shinkansen Controller, which was released with the Densha de Go! Shinkansen EX game for both the Wii and PS2. The Shinkansen Controller for the PS2 comes with a LED screen display of speed and controls and a foot pedal to blow the horn, whereas the Shinkansen Controller for the Wii lacked these features, replacing the LED screen with a representative sticker. The Wii version of this controller commands much higher prices than the PS2 version only by virtue of relative rarity.


A doujin manga and game series, Densha de D, is a parody crossover of the series in combination with the auto racing-based franchise Initial D; it is popularly associated with a meme regarding "multi-track drifting".[14][15]


Densha ni norimasu ga kuruma ni norimasen?2012/11/21 02:40 Does that make any sense as it is?

Densha ni norimasu ga kuruma ni norimasen?

or

Densha ni norimasukedo kuruma ni norimasen?

or even

Densha ni norimasu, demo kuruma ni norimasen?



I'm practicing sentence structures.

Thank you very much!

by jezzro


Re: Densha ni norimasu ga kuruma ni norimasen?2012/11/21 08:04 I guess you are trying to say you ride trains but not ride a car, and grammatically speaking, yes, it makes sense. The last sentence should be broken into two, where you have a comma now.



If you want to clearly make the contrast between trains vs. cars, you could say - Densha ni wa norimasu ga, kuruma ni wa norimasen.



By the way, if you want to say that, for example,in big cities like Tokyo, "I take trains, but I don't DRIVE a car" (because of congestion, because of parking space, because plenty of public transportation is avalable) you might say:

- Densha ni wa norimasu ga, kuruma wa unten shimasen.



(Kuruma wo unten suru/shimasu = drive a car.)by AKrate this post as useful


Re: Densha ni norimasu ga kuruma ni norimasen?2012/11/21 08:12 All are fine but add wa(written as "ha" in hiragana) in all to emphasize "kuruma" part.

We use densha but there is no car riding in this trip.

i.e. Densha ni norimasu ga kuruma niwa norimasen.

Also,informal:

Densha niwa norukedo kuruma niwa noranai.

If you want to emphasize "densha",

Densha niwa norimasu ga kuruma niwa norimasen.by ay (guest)rate this post as useful


The Nintendo Switch version? I'm surprised, I actually thought that was a great game with a decent amount of content and it looks really good as well compared to the old games.



I may be wrong, but I believe these plug-and-play versions are based on older Densha de Go titles. Since this one boasts 720p graphics, I would guess this one is based on the updated-Wii version of a PS2 game called "Densha de Go! Shinkansen EX Sanyō Shinkansen-hen (電車でGO新幹線EX 山陽新幹線編)". The last plug-and-play, was based on "Densha de Go Final (電車でGO! FINAL)" which was actually one of the best of the older DDG games in terms of content. I'm not an expert but the Shinkansen version is probably a bit more limited in terms of content just because it's shinkansen-only, but I'm sure people that prefer shinkansen or playing train simulators might enjoy it more since the driving experience is different to other types of trains.



I would love to get my hands on that controller alone, but wow, yeah, that's too expensive especially since I already have Zuiki's controller for for the Switch.



EDIT: Probably should have included this, originally, but you can see what routes and trains are included in each of the different game versions on the Japanese wiki page for DDG: 電車でGO!#電車でGO!_新幹線_山陽新幹線編


Th original Plug and Play was indeed a good port of Final. It was worth it i feel because it had Yamanote, Osaka loop, Chuo (parts), and Tokai (parts). They also had a conductor mode where you need to announce the correct stations as you get to them.


Yes, I don't have the Plug-and-Play but I've played Final on PC and it's definitely got a lot in it to keep you busy. I'm glad someone else also appreciated that there is a conductor mode, as well! I wish the most recent Densha De Go included a conductor mode of some sort. It's cool to have a way to enjoy the line while still having something game-y to do.


I have the first PnP and it's nice but it is missing some things like the station jingles and even the music horns for the trains that have them due to copyright reasons. Minor nitpick though. I don't see myself going for this new one unless it turns up cheap somewhere, supposedly the framerate isn't very good either...


A weird question I know, but I just want to get it clear. You have "densha/ressha" that means train (I know there's a difference but not exactly what), then you have "chikatetsu" for subway. But what is/is there any word for tram in Japanese?


The most proper term is "romen densha" (路面電車), literally "street surface electric railcar". If the operation is run by the municipality it's called the "shiden" (市電) or "city electric car". Up here in Sapporo the streetcar/tram is still called "densha" by some, as at one time the conventional railways (JNR) were all steam powered and the only electric railways were the streetcars or private railways- and indeed some people still call JR trains "kisha" ( [steam]loco-hauled trains) instead of the almost universal term for trains in Japan, "densha".


*to add: the Arakawa Line in Tokyo is called the "toden" (都電) as Tokyo is a "To"(都- capital district), not a regular city. The full name of the once extensive Tokyo tram system was Tokyo-to Densha.


Someone told me that you can also use "toramu" (トラム), but I found that it sounded so weird. I have to add that we were talking about how to call the local tram network over here, but as it is run by the municipality calling it "shiden" or just "romen densha" would be appropriate too, am I right?


Well, i'm not really the Jap guru, but i assume ressha is '列車'. While put into Chinese, it simply means 'train', or a 'train car' to be exact. Chinese uses 列車 to represent trains widely, so i guess that's what it means to the Japanese too, much similarly to Shinkansen as in 新幹線...


Yes, ressha (列車) means "train", a very general term so quite useful. The character "re" (列) has a meaning "in line or sequence" so combined with the term for vehicle "sha" (車) [you can see the character mimics a cart] you naturally have a train.


Likewise, an archipelago is rettou 列島, a string/chain of islands. The word for railcar is sharyou 車両, sometimes written 車輌 as in the case of Nippon Sharyo*, sha 車 being car or vehicle and ryou 両 being literally a pair, maybe they mean the trucks, I don't know. That character is also used as the counter for train cars, like 8-car formation, 8両編成, hachi ryou hensei.

3a8082e126
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages