Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Prevođenje ZAGORSKI --> HRVATSKI

1,802 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Smail aga :-)

unread,
Apr 22, 2010, 9:54:07 AM4/22/10
to
Molim pomoć.
U poznatoj pjesmi ide stih:
Beľi Jankec, beľi Jankec, cug ti bu pobegel... ne buą videl beli Zagreb grad

a on odgovara:

naj pobegne, naj pobegne karta mi je v ľepu...

©to znači "naj pobegne"?
"neka pobjegne" ili "neće pobjeći" ili... riječ je o "okladi" pa molim
pomoć, trebamo vjerodostojno tumačenje od autohtonih zagoraca :-)


Drago

unread,
Apr 22, 2010, 10:08:21 AM4/22/10
to
Neka pobjegne!!

"Smail aga :-)" <aga....@yahoo.com> wrote in message
news:hqpke3$a3b$1...@localhost.localdomain...

Fish

unread,
Apr 22, 2010, 10:26:46 AM4/22/10
to
On 22 tra, 15:54, "Smail aga :-\)" <aga.sm...@yahoo.com> wrote:
> Molim pomoć.
> U poznatoj pjesmi ide stih:
> Beľi Jankec, beľi Jankec, cug ti bu pobegel... ne buą videl beli Zagreb grad
>
> a on odgovara:
>
> naj pobegne, naj pobegne karta mi je v ľepu...
>
> (c)to znači "naj pobegne"?

> "neka pobjegne" ili "neće pobjeći" ili... riječ je o "okladi" pa molim
> pomoć, trebamo vjerodostojno tumačenje od autohtonih zagoraca :-)

NEKA POBJEGNE. Karta mu je u džepu, pa može i na drugi ako ovaj
pobjegne. :-)))

Smail aga :-)

unread,
Apr 22, 2010, 3:30:28 PM4/22/10
to

"Fish" <haya...@net.hr> wrote in message
news:2557d113-f1fc-404b...@q15g2000yqj.googlegroups.com...


Zahvaljujem obojici


Ja

unread,
Apr 23, 2010, 12:52:04 AM4/23/10
to
"Fish" <haya...@net.hr> wrote in message
news:2557d113-f1fc-404b...@q15g2000yqj.googlegroups.com...
NEKA POBJEGNE. Karta mu je u dľepu, pa moľe i na drugi ako ovaj
pobjegne. :-)))


Da. A da nema kartu, onda ne bi mogao na taj drugi vlak ... :)) No, nista
cudno, kad noja i strukle prorade !¨ :))


M

unread,
Apr 23, 2010, 8:47:45 AM4/23/10
to

"Smail aga :-)" <aga....@yahoo.com> wrote in message
news:hqpke3$a3b$1...@localhost.localdomain...

1. Nije zagorski nego kajkavski (narjecje ili dijalekt)
2. Kajkavski (ili recimo cakavski) po tvome nisu hrvatski? (sudeci prema
subjektu)?

no hard feelings :)


roberto....@gmail.com

unread,
Sep 28, 2015, 10:58:48 AM9/28/15
to
Tak je jenput štela lisica preko plota prjeti,pak je bilo vuzko med plotom,pak je veznula ,da ni mogla ni naprej ni nazaj .Pocne kricati,plakati kajtise je bojala da ju ne bi gdo onde nasel,pak bi ju zatukel.Tak zalosno vupazi iz dalka , da onim istim putem ide jen muž.Te ona v strahu mislila kak bi muža vkanti mogla da ju te muke oslobodi i kakvu plaču bi muobecala za njegovo delo.Gda je muz blizu dosel,zaprosila ga je lisica da ju ote muke oslobodi , da mu bu za delo škudu dala .Na to muž da se vkaniti i oslobodi lisicu . I gda ju je oslobodi ,pušča u z ruk i pital ju je:da je škuda? Ona mu veli:si ju imel vu ruki;zakaj si ju nisi zel?Za moju kožu bi bil dobil škudu.

darko1...@gmail.com

unread,
Feb 26, 2016, 10:34:44 AM2/26/16
to
Dana četvrtak, 22. travnja 2010. u 15:54:07 UTC+2, korisnik Smail aga :-) napisao je:
> Molim pomoć.
> U poznatoj pjesmi ide stih:
> Beľi Jankec, beľi Jankec, cug ti bu pobegel... ne buą videl beli Zagreb grad
>
> a on odgovara:
>
> naj pobegne, naj pobegne karta mi je v ľepu...
>
> (c)to znači "naj pobegne"?

Gillet

unread,
Feb 26, 2016, 12:58:42 PM2/26/16
to
neka pobjegne

Chupo

unread,
Feb 26, 2016, 7:30:02 PM2/26/16
to
In article <naq3og$mqm$1...@sunce.iskon.hr>, Gillet <sim...@nekinet.hr>
says...
> neka pobjegne
>

U ovih skoro 6 godina je covjek valjda vec doznao odgovor :-))
--
Let There Be Light
Custom LED driveri prema specifikacijama
http://tinyurl.com/customleddriver

Chupo

Gillet

unread,
Feb 27, 2016, 8:08:30 AM2/27/16
to
On 27.2.2016. 1:22, Chupo wrote:
> In article <naq3og$mqm$1...@sunce.iskon.hr>, Gillet <sim...@nekinet.hr>
> says...
>> neka pobjegne
>>
>
> U ovih skoro 6 godina je covjek valjda vec doznao odgovor :-))
>
ko zna, morti je i pobegel,,on ili cug,,,

bjak...@gmail.com

unread,
Mar 21, 2017, 10:51:05 AM3/21/17
to
nek pobjegne

Gillet

unread,
Mar 22, 2017, 10:47:47 AM3/22/17
to
On 21.3.2017. 15:51, bjak...@gmail.com wrote:
> nek pobjegne
>
pa nek.

nizz

unread,
Mar 22, 2017, 2:09:03 PM3/22/17
to
i nek je pobegel, bolje za njega :)

Gillet

unread,
Mar 23, 2017, 9:50:51 AM3/23/17
to
tak i ja velim

lucija...@gmail.com

unread,
May 2, 2019, 8:14:46 AM5/2/19
to
Na rasvjetalom stablu u proljeće gnijezdo je puno malih ptica
U to vrijeme je sunčano i toplo
Djeca se igraju u parkovima
Kad je Uskrs djeca dobivaju puno poklona


Gillet

unread,
May 3, 2019, 9:42:36 AM5/3/19
to lucija...@gmail.com
a nigde nije piše kuljike bi ti penez dola za tije posel...zabadaf nije
djelame nike, some kotlovino jeme zabadaf

---
Ova e-pošta je provjerena na viruse Avast protuvirusnim programom.
https://www.avast.com/antivirus

Gillet

unread,
May 3, 2019, 9:43:22 AM5/3/19
to lucija...@gmail.com
On 2.5.2019. 14:14, lucija...@gmail.com wrote:

Chupo

unread,
May 3, 2019, 10:36:27 PM5/3/19
to
In article <90c594b4-2e04-4d1d...@googlegroups.com>,
<lucija...@gmail.com> says...
> Na rasvjetalom stablu u proljeÄ?e gnijezdo je puno malih ptica
> U to vrijeme je sunÄŤano i toplo
> Djeca se igraju u parkovima
> Kad je Uskrs djeca dobivaju puno poklona


Na pitanje da se neki text prevede na Zagorski se ne moze dobiti dobar
odgovor - i to iz vise razloga. Prvi razlog je da skoro svako selo u
Zagorju ima svoj govor a nerijetko se govor u selima udaljenima samo
par 100 metara jako razlikuje.

Drugi razlog je da se izgovor ne moze napisati koristenjem standardnih
slova hrvatskog jezika tako da cak i ako netko napise prijevod u nekom
od narjecja, onaj koji to cita ne moze nikako znati kako bi to trebalo
izgovoriti. Za zapisivanje izgovora bi trebalo koristiti znakove slicne
onima koji se koriste za zapisivanje izgovora stranih rijeci ili bi
barem trebalo koristiti madjarska slova (gdje se npr. njihovo slovo A
izgovara slicnije nasem slovu O nego nasem A, 'pravo' A se pise sa
crticom a postoje i slova i pripadajuci glasovi slicni glasovima koji
se koriste u Zagorju).

Uglavnom, u nekom selu se npr. kaze:

Na drijevu ka cvete je fproljece gnjiezdo pono mualih tici.

S tim da npr. slovo 'e' u rijeci gnjiezdo nema veze s 'obicnim' 'e'.

U obliznjem selu se vec kaze:

Na dre(j)vu ka cvete je na prtolitje gnjiezdo pouno moulih tic(j)ev.

Ali kako sam reko, bez da se zna kakav mora biti naglasak tove napisane
rijeci nemaju neku prakticnu vrijednost jer nema nacina da bi netko na
osnovu toga mogao znati kako ih treba izgovoriti.

Dalje bi recimo islo:

Vuto vrijeme je suonce i toplo.

Deca se igraju fparkima.

Za Vuzim deca dobiju puono duari.

Ovdje se npr. rijec 'dobiju' pise isto kao i knjizevna rijec 'dobiju'
ali se izgovara jako razlicito i s naglaskom na 'i'.

Neke konstrukcije u nekim od zagorskih narjecja ne postoje pa zato u
nekom kraju npr. ne postoji konstrukcija 'rascvjetalo stablo' nego
postoji jedino konstrukcija 'stablo koje cvjeta' i zato se negdje
umjesto 'suncano' kaze 'je sunce'.

Gillet

unread,
May 6, 2019, 12:24:21 PM5/6/19
to Chupo
potpis na sve napisano,,,

Chupo

unread,
May 6, 2019, 12:49:20 PM5/6/19
to
In article <cf6438cb-d2b5-cc6b...@simtam.net>, Gillet
<Gil...@simtam.net> says...
> potpis na sve napisano,,,

Dobar je Zagorski :-) Steta da se ti svi govori ne mogu zabiljeziti jer
ih jednostavno ima previse. Jedanput sam s mamom bio u Ludbregu
(tocnije vLjubrigu :-) ) i mimoisli smo se s jednom poznanikom koji je
rekao samo: 'Bok', a mama je odmah po naglasku samo te jedne rijeci
prepoznala iz kojeg je taj bio sela :-)

Psilo Cybe

unread,
Dec 26, 2021, 11:53:19 AM12/26/21
to
pa gda ste, gda ste Zagorcof muoji muili, gda se niesam iskal, kam ste se flrili...buome lepe je kak vas vidim tu se na kup, kak muozgate, lepe lepe...
0 new messages