Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Padezi - lokativ

50 views
Skip to first unread message

Chupo

unread,
Jul 11, 2007, 8:58:45 PM7/11/07
to
Na Wikipedii

http://hr.wikipedia.org/wiki/Pade%C5%BE

kaze:

> 'lokativ: gdje? - o komu? o cemu?'

Da li je to ispravno? Zbog cega ovo 'o komu' i 'o cemu'? Sta nije
dovoljno 'gdje?'?

Pitam jer sam kao klinac zivio u Sloveniji, tamo su padezi:

imenovalnik
rodilnik
dajalnik
tozilnik
mestnik
orodnik

Nema vokativa. Ostali se padezi mogu skuziti po svom nazivu.

Zbog cega uz lokativ pise: 'o komu?', 'o cemu?', a ne 'Gdje?'?

Jer, 'locus' bi trebalo oznacavati *mjesto*, ne?
--
Chupo

Bla

unread,
Jul 12, 2007, 1:58:14 AM7/12/07
to

Samo jedna diletantska ideja: možda 'u komu', 'u čemu' zvuči malo
provokativno. Kako 'o komu', 'o čemu' daje isti padež, može biti da im
se učinilo primjerenijim, manje nemoralnim rješenjem, a i češće se koristi.

A možda na ovo pitanje postoji i pametniji odgovor od ovog mog.

Smola

unread,
Jul 12, 2007, 4:47:14 AM7/12/07
to
In article <MPG.20ff9b327...@news.t-com.hr>,
bad_...@yahoo.com says...

> Na Wikipedii
>
> http://hr.wikipedia.org/wiki/Pade%C5%BE
>
> kaze:
>
> > 'lokativ: gdje? - o komu? o cemu?'
>
> Da li je to ispravno? Zbog cega ovo 'o komu' i 'o cemu'? Sta nije
> dovoljno 'gdje?'?

"Gdje" nije zamjenica, a komu i cemu jest, zar ne? Mozda to ima neke
veze.

Grissom

unread,
Jul 12, 2007, 11:50:39 AM7/12/07
to
On Thu, 12 Jul 2007 02:58:45 +0200, Chupo <bad_...@yahoo.com> wrote:

>Na Wikipedii
>
>http://hr.wikipedia.org/wiki/Pade%C5%BE
>
>kaze:
>
>> 'lokativ: gdje? - o komu? o cemu?'
>
>Da li je to ispravno? Zbog cega ovo 'o komu' i 'o cemu'? Sta nije
>dovoljno 'gdje?'?

>Zbog cega uz lokativ pise: 'o komu?', 'o cemu?', a ne 'Gdje?'?


>
>Jer, 'locus' bi trebalo oznacavati *mjesto*, ne?

Nije potpuno ispravno. Lokativ je tradicionalni, ali ne potpuno
precizan naziv (preciznije bi bilo prepozicional) jer lokativ nije
samo padež mjesta, kao što mu ime kaže. Lokativ
je onaj padež koji dolazi uz prijedloge nabrojane u tom članku, a
ako uz isti prijedlog može ići više padeža (npr. u, na + akuzativ ili
lokativ) onda lokativ obično označava mjesto, a akuzativ kretanje.

Još jedna zanimljivost je da je u hrvatskom lokativ po obliku u 99,99%
slučajeva jednak dativu i ta su se dva padeža zapravo sjedinila. U
ruskom i nekim drugim slavenskim jezicima to nije tako pa se kaže 'v
Zagrebe' (u Zagrebu). Tako je i u nekim čakavskim govorima, što je
vidljivo iz stiha Šajetine pjesme "Leteća Barbara": Barbara je
stjuardesa pa po nebe (tj. po nebu) bordiža.

Chupo

unread,
Jul 12, 2007, 12:38:47 PM7/12/07
to
In article <lqic93ldnpehlvce3...@4ax.com>, Grissom
<gri...@csi.lv> says...

> Još jedna zanimljivost je da je u hrvatskom lokativ po obliku u 99,99%
> slučajeva jednak dativu i ta su se dva padeža zapravo sjedinila.

Trenutno se ne mogu sjetiti nijednog primjera za ovih 0.01% :-/

> U ruskom i nekim drugim slavenskim jezicima to nije tako pa se kaže 'v
> Zagrebe' (u Zagrebu). Tako je i u nekim čakavskim govorima, što je
> vidljivo iz stiha Šajetine pjesme "Leteća Barbara": Barbara je
> stjuardesa pa po nebe (tj. po nebu) bordiža.
>

Tako je i u nekim zagorskim dijalektima (ja sam izvorni govornik pa je
info iz prve ruke :-)). Npr. u bakinom selu (okolica Var. Toplica) se
kaze: 'Avijon leti po nebi'. A dativ bi bio 'nebu' tako da se i tu
razlikuju dativ i lokativ. 'E' u 'nebi'/'nebu' je, naravno nesta ko
'e' u madjarskoj rijeci 'első' (prvi) ili 'kettő' (dva).
--
Chupo

0 new messages