Može li me tko prosvijetliti o pravilima pisanja znakova % i / u
hrvatskom jeziku? Piše li se znak % neposredno uz broj nakon kojega
slijedi? Pišu li se riječi razdvojene kosom crtom neposredno uz nju ili
ih od kose crte dijeli jedno prazno slovno mjesto?
Zahvaljujem na pomoći!
Neposredno uz!
> MoĹže li me tko prosvijetliti o pravilima pisanja znakova % i / u
> hrvatskom jeziku? PiĹĄe li se znak % neposredno uz broj nakon kojega
> slijedi? PiĹĄu li se rijeÄ i razdvojene kosom crtom neposredno uz nju ili
> ih od kose crte dijeli jedno prazno slovno mjesto?
>
> Zahvaljujem na pomoÄ i!
U tekstovima iz područja prirodnih, biomedicinskih i tehničkih znanosti znak
postotka (%) smatra se nekom vrstom mjerne jedinice, pa se na njega
primjernjuje pravilo koje kaže da se izmađu broja i mjerne jedinice ostavlja
razmak:
http://physics.nist.gov/Pubs/SP811/sec07.html
"When it is used, a space is left between the symbol % and the number by
which it is multiplied [6: ISO 31-0]."
http://old.iupac.org/standing/ictns/quantity_and_percents.html#percents
"Percents and per mils. Although these are not units in the same sense as
the units of dimensioned quantities, they can be treated as such. The
symbols % and ? are printed with a space between the numerical value and the
unit: 25 %, 3.2 ?"
®ena je pitala u hrvatskom, ne u engleskom.
> Žena je pitala u hrvatskom, ne u engleskom.
U hrvatskom je stvar posve ista kao i u engleskom -- pravila postoje, ali ih
se malo tko pridržava.
>U tekstovima iz područja prirodnih, biomedicinskih i tehničkih znanosti znak
>postotka (%) smatra se nekom vrstom mjerne jedinice, pa se na njega
>primjernjuje pravilo koje kaže da se izmađu broja i mjerne jedinice ostavlja
>razmak:
Ne zbunjuj ljude, u hrvatskom se ne stavlja razmak ni u jednom od
spomenuta dva slucaja (ni prema kojem od pravopisnih prirucnika).
--
Alisa
Ali u hrvatskom ne vrijede ova pravila koja si ti naveo.
> >U tekstovima iz područja prirodnih, biomedicinskih i tehničkih znanosti
znak
> >postotka (%) smatra se nekom vrstom mjerne jedinice, pa se na njega
> >primjernjuje pravilo koje kaže da se izmađu broja i mjerne jedinice
ostavlja
> >razmak:
>
> Ne zbunjuj ljude, u hrvatskom se ne stavlja razmak ni u jednom od
> spomenuta dva slucaja (ni prema kojem od pravopisnih prirucnika).
Ja sam se ograničio na tekstove iz područja prirodnih, biomedicinskih i
tehničkih znanosti. Usput, ne radi se o razlici između hrvatskog i engleskog
pravopisa, nego o razlici između pojedinih funkcionalnih stilova, neovisno o
jeziku. Dopuštam mogućnost da postoje funkcionalni stilovi u kojima vrjede
drugačija pravila.
> Ali u hrvatskom ne vrijede ova pravila koja si ti naveo.
Gle, očito smo dotakli jedno od pitanja u kojima se (hrvatski) jezikoslovci
ne slažu s ljudima iz struke (u mojem konkretnom slučaju kemijske). Ako žena
piše npr. članak za Večernjak i želi napisati da su prihodi nekog poduzeća
porasli za 25 posto, naka piše kako hoće, s razmakom ili bez njega. U to se
ne želim miješati. Ali ako piše članak za Kemiju u industriji (ili koji
sličan stručni časopis) u kojemu spominje maseni udio šećera u otopini, onda
svakako može očekivati da će joj korektor ispraviti "14%" u "14 %".
Uostalom, zaviri u školske udžbenike kemije i fizike, pa se i sam uvjeri.
Inače jedan od većih problema hrvatskih pravopisa jest taj što pavopisci
donose pravila koja se tiču pojedinih struka, a bez prethodne konzultacije
sa stručnjacima iz tih struka. Primjere bedastoća koje se na taj način nađu
u pravopisnim priručnicima već sam više puta navodio na ovoj grupi, da se
sad ne ponavljam...
Medjutim, ima i u hrvatskom izuzetaka kada bi razmak trebao ici. Npr, ako
znak "/" dijeli dvije recenice ili dva veca odsjeka teksta (takvi su
slucajevi kada se ponegdje jedna uz drugu stavljaju recenice na hrvatskom i
nekom stranom jeziku), tada bi svakako trebalo stavljati razmak poradi bolje
preglednosti. Npr.
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx / yyyyyyyyyy yyyyyyyyyyy yyyyyyyy
U tom slucaju nikako ne bi islo bez razmaka, jer bi se tada moglo
podrazumijevati da se "/" neposredno odnosi samo na dvije rijeci ispred i
iza "/".
>Inače jedan od većih problema hrvatskih pravopisa jest taj što pavopisci
>donose pravila koja se tiču pojedinih struka, a bez prethodne konzultacije
>sa stručnjacima iz tih struka. Primjere bedastoća koje se na taj način nađu
>u pravopisnim priručnicima već sam više puta navodio na ovoj grupi, da se
>sad ne ponavljam...
Docim ne znam za previse slucajeva kad je struka zamolila jezikoslovce
da joj pomogne rijesiti nedoumice i probleme s kojima se susrela. Nije
sve tako jednostrano, budi posten.
--
Alisa
>> >U tekstovima iz područja prirodnih, biomedicinskih i tehničkih znanosti
>znak
>> >postotka (%) smatra se nekom vrstom mjerne jedinice, pa se na njega
>> >primjernjuje pravilo koje kaže da se izmađu broja i mjerne jedinice
>ostavlja
>> >razmak:
>>
>> Ne zbunjuj ljude, u hrvatskom se ne stavlja razmak ni u jednom od
>> spomenuta dva slucaja (ni prema kojem od pravopisnih prirucnika).
>
>Ja sam se ograničio na tekstove iz područja prirodnih, biomedicinskih i
>tehničkih znanosti.
Ne bih za ovo dala ruku u vatru. Odnosno, ti se mozda drzis tog
"pravila", ali mozes li dokazati da ga se drzi i 100% ostalih
strucnjaka? I sto znaci da se znak postotka smatra nekom vrstom mjerne
jedinice? Sad bi tu mogli skociti matematicari ili netko deseti i reci
da to nije tocno.
>Usput, ne radi se o razlici između hrvatskog i engleskog
>pravopisa, nego o razlici između pojedinih funkcionalnih stilova, neovisno o
>jeziku. Dopuštam mogućnost da postoje funkcionalni stilovi u kojima vrjede
>drugačija pravila.
Znas za neki strucni radi koji se bavi _pravopisom_ funkcionalnih
stilova ili je ovo takodjer tvoja interpretacija?
--
Alisa
>Medjutim, ima i u hrvatskom izuzetaka kada bi razmak trebao ici. Npr, ako
>znak "/" dijeli dvije recenice ili dva veca odsjeka teksta (takvi su
>slucajevi kada se ponegdje jedna uz drugu stavljaju recenice na hrvatskom i
>nekom stranom jeziku), tada bi svakako trebalo stavljati razmak poradi bolje
>preglednosti. Npr.
Ili krace - kad se kosa crta koristi kao pravopisni znak, tada se ne
odvaja razmacima od onoga sto joj prethodi i od onog sto je slijedi, a
kad se koristi kao recenicni znak (interpunkcija), odvaja se razmakom
od onog sto joj prethodi i od onog sto je slijedi.
--
Alisa
Tako je. Ni Babic ne bi to ljepse sazeo.
Nije. Hrvatski ima svoja pravopisna i tipografska pravila, vjerojatno
vise-manje po uzoru na njemacka. Drugi jezici imaju svoja; vjerojatno
je u tom pogledu najgori francuski. Npr. na:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/html/french.html
u poglavlju "spacing" kaze: "The terms and rules for spacing in French
ortography are somewhat confusing and mixed".
Na Wikipediji ima i stranica o znaku %, s par komentara o razmaku:
http://en.wikipedia.org/wiki/Percent_sign
r
> >Ja sam se ograničio na tekstove iz područja prirodnih, biomedicinskih i
> >tehničkih znanosti.
>
> Ne bih za ovo dala ruku u vatru. Odnosno, ti se mozda drzis tog
> "pravila", ali mozes li dokazati da ga se drzi i 100% ostalih
> strucnjaka?
Ne mogu jer ga se mnogi ne drže (kao niti niza drugih pravila). Ja samo
iznosim činjenicu da pravilo postoji, a hoće li ga se tko držati ili ne --
to ne ovisi o meni.
> I sto znaci da se znak postotka smatra nekom vrstom mjerne
> jedinice? Sad bi tu mogli skociti matematicari ili netko deseti i reci
> da to nije tocno.
S punim pravom. Naime, strogo gledajući, znak % je zapravo operator
dijeljenja sa sto. Zato i nije ispravno reći da je to znak mjerne jedinice,
nego samo da postoji određena analogija:
3,7 kilograma ili 3,7 kg
29 centimetara ili 29 cm
0,1 amper ili 0,1 A
12 posto ili 12 %
> Znas za neki strucni radi koji se bavi _pravopisom_ funkcionalnih
> stilova ili je ovo takodjer tvoja interpretacija?
Za dovršeni i objavljeni stručni rad koji bi se bavio pravopisom
(prirodo)znanstvenog stila hrvatskog jezika ne znam, no nije isključena
mogućnost da netko polako i sustavno ne radi na tome. Više od toga za sada
ne mogu reći...
Meni je nazivanje postotka mjernom jedinicom bedastoća.
...i to mi je potpuno neshvatljivo, kad taj znak nije nikakva jedinica
nego samo "/100".
>> Znas za neki strucni radi koji se bavi _pravopisom_ funkcionalnih
>> stilova ili je ovo takodjer tvoja interpretacija?
>
>Za dovršeni i objavljeni stručni rad koji bi se bavio pravopisom
>(prirodo)znanstvenog stila hrvatskog jezika ne znam, no nije isključena
>mogućnost da netko polako i sustavno ne radi na tome. Više od toga za sada
>ne mogu reći...
Da li je to provereno?
P.S. :))
--
Alisa
12 Celzijevih stupnjeva je
12 C° ili
12 °C ili
12°C ili
12° C
12 stupnjeva i 6 minuta je
12° 6' ili
12 ° 6 ' ili ...
U matematici/fizici se, bar koliko ja znam, °, °C i % ne odvajaju od broja.
>12 Celzijevih stupnjeva je
>12 °C
>12 stupnjeva i 6 minuta je
>12° 6'
Ovako.
--
Alisa
> 12 Celzijevih stupnjeva je
Celsiusovih, a ne Celzijevih. Celzij bi bio pohrvaćeni oblik od Celsius
jedino u slučaju da se radi o latinskom ili latiniziranom prezimenu, no kako
je riječ o švedskom prezimenu, ono se ne pohrvaćuje; usp. Arrheniusova
jednadžba, a ne "Arenijeva jednadžba", zatim Sibeliusova opera, a ne
"Sibelijeva opera".
> 12 C° ili
> 12 °C ili
> 12°C ili
> 12° C
Ispravan je drugi zapis: 12 °C; ostala tri su pogrešna.
> 12 stupnjeva i 6 minuta je
> 12° 6' ili
> 12 ° 6 ' ili ...
Ništa od navedenoga. Ispravno je 12°6'.
> U matematici/fizici se, bar koliko ja znam, °, °C i % ne odvajaju od
broja.
Ne baš. Da ne duljim, klikni na
http://physics.nist.gov/cuu/pdf/sp811.pdf
i pročitaj točku 7.2 na str. 16. i 7.10.2. na str. 20.
Da preduhitrim moguće prigovore: Da, svjestan sam da je dokument pisan
engleskim jezikom i svjestan sam da se neke stvari možda ne mogu izravno
prenijeti iz engleskoga u hrvatski (primjerice, u hrvatskom pišemo decimalni
zarez, a u engleskom decimalnu točku). Isto tako, svjestan sam da se
(nažalost) malo tko drži svih tih pravila, kako u Hrvatskoj, tako i u
inozemstvu. Pa ipak -- pravila postoje, napisana su jasno i detaljno, i ne
vidim razloga zašto ih se ne bismo pridržavali.
Naravno, ne pohrvaćuje se jer je odavno pohrvaćeno. Kao i Štokholm, npr.
Prenasilna mi je sad promjena u Celzijus (kamoli Cel_s_ius).
> http://physics.nist.gov/cuu/pdf/sp811.pdf
> i pročitaj točku 7.2 na str. 16. i 7.10.2. na str. 20.
Pročitaj i ti dno stranice
http://authors.aps.org/STYLE/grammar.html#units
Ovo je stvarnost i tradicija, NIST je... hm... što?
A što se tiče decimalnog zareza ili točke. Struka se (matematika, npr.)
kod nas prije nekoliko desetljeća prebacila na decimalnu točku. Zašto
pravopis ne bi slijedio struku?
Ovo ne radi ni jedna normalna publikacija, ako to možemo uvažiti kao
argument.
# anja
> > U tekstovima iz područja prirodnih, biomedicinskih i tehničkih znanosti
znak
> > postotka (%) smatra se nekom vrstom mjerne jedinice, pa se na njega
> > primjernjuje pravilo koje kaže da se izmađu broja i mjerne jedinice
ostavlja
> > razmak:
>
> Ovo ne radi ni jedna normalna publikacija, ako to možemo uvažiti kao
> argument.
Pišeš napamet. Primjerice, domaći znanstveni časopis Croatica Chemica Acta,
indeksiran u Current Contentsu, primjenjuje navedeno pravilo.
a eto, ljudima koji se bave znanoscu je to logicno... svasta
OK. Objasni mi kakva je to _jedinica_.
nek ti portada objasni, ja sam na tvojoj strani :)
> nek ti portada objasni, ja sam na tvojoj strani :)
Kao prvo, tvrdnja je glasila: "Although these (% i promil, op. moja) are not
units in the same sense as the units of dimensioned quantities, they can be
treated as such." Dakle, u rečenici se izrijekom kaže da posto (%) NIJE
jedinica u istom smislu u kojemu je jedinica npr. kilogram (kg) ili
centimetar (cm).
Nadalje, navedena tvrdnja nije moja, nego prof. Cvitaša, što je mogao
vidjeti svatko tko je kliknuo na poveznicu na referenciju na koju sam se
pozvao:
http://old.iupac.org/standing/ictns/quantity_and_percents.html#percents
I kao treće, pitanje treba li pisati razmak između broja i znaka % nije
nužno izravno vezano uz to je li znak % simbol jedinice ili ne; ISO-standard
31-0 također propisuje pisanje razmaka, a da se pri tom uopće ne dotiče
pitanja naravi znaka %.
Mislim da je vrijeme da zaključimo ovu raspravu: Očito je da i u hrvatskom,
i u engleskom jeziku postoje oprečni stavovi o tome treba li pisati taj
nesretni razmak ili ne. Ja osobno se držim pravila da treba (i u tome
nipošto nisam jedini!), a tko neće, sretno mu bilo.
stvar je u tome sto se vecina ljudi koji se bave znanoscu obavezno oslanja
na engleski jezik, a s hrvatskim nema veze, no nema veze, ne raspravlja mi
se sad o tome, samo me uvijek iznenade ovakve stvari
Potpuno si proma�io poantu. Ako je itko protiv mije�anja hrvatske i engleske
terminologije (i jezika, i pravopisa, itd.), onda sam to ja. No ovdje se ne
radi o tome, ovdje se radi o... Uh, ponavljam se...
Dakle, poku�ajmo drugi pristup:
Recimo da dva Engleza raspravljaju o tome treba li (u engleskim tekstovima)
izme�u broja i znaka % ostavljati razmak ili ih treba pisati zajedno. Onaj
koji tvrdi da treba ostavljati razmak kao argument za svoju tvrdnju navodi
�lanak profesora Tomislava Cvita�a, Hrvata, pisan engleskim jezikom:
http://old.iupac.org/standing/ictns/quantity_and_percents.html#percents
Na to mu onaj drugi odgovara: Ba� me briga �to neki tamo Hrvat misli o tome,
ne�e me valjda jedan stranac u�iti kako da pi�em svojim materinjim jezikom i
nametati mi pravopisna pravila iz svog (hrvatskog) jezika.
Je l' sad ku�i� poantu? Nije stvar u jeziku, stvar je u tome da postoje dva
na�ina pisanja, neovisna o jeziku, a me�u govornicima svakog pojedinog
jezika postoje zagovornici jednog i zagovornici drugog na�ina.