Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Kod nas, u nas

236 views
Skip to first unread message

abeceda

unread,
Oct 29, 2009, 1:17:12 PM10/29/09
to
Odkad pamtim, u HR se govorilo
kod nas,
a od pohercegovljenja uvela se nova varijanta
u nas.

U �emu je razlika?


Zli_Zec

unread,
Oct 30, 2009, 5:59:08 AM10/30/09
to

"abeceda" <a...@de.fr> je napisao...

> Odkad pamtim, u HR se govorilo
> kod nas,
> a od pohercegovljenja uvela se nova varijanta
> u nas.
>

> U čemu je razlika?

Pa u slovu 'U', ako me razumeš....

Šalu na stranu, to "u nas" je počelo već potkraj komunizma...
Onda još nije bilo Hercegovaca, ali Vlaja, Imećana & Sinjana
je bilo dosta i u socijalističkoj nomenklaturi.

abeceda

unread,
Oct 30, 2009, 6:10:22 AM10/30/09
to

"Zli_Zec" <Izbav...@hotmail.com> wrote in message
news:4aeab8e2$1...@news.x-privat.org...

"abeceda" <a...@de.fr> je napisao...

> Odkad pamtim, u HR se govorilo
> kod nas,
> a od pohercegovljenja uvela se nova varijanta
> u nas.
>

> U �emu je razlika?

Pa u slovu 'U', ako me razume�....

�alu na stranu, to "u nas" je po�elo ve� potkraj komunizma...
Onda jo� nije bilo Hercegovaca, ali Vlaja, Ime�ana & Sinjana
je bilo dosta i u socijalisti�koj nomenklaturi.


Ne sje�am se toga u slu�benoj uporabi u to doba, tek negdje nakoh 95.


Alisa

unread,
Oct 30, 2009, 6:29:40 AM10/30/09
to
On Fri, 30 Oct 2009 11:10:22 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:

>Ne sje�am se toga u slu�benoj uporabi u to doba, tek negdje nakoh 95.

Toga uopce nema u sluzbenoj uporabi.

--
Alisa

abeceda

unread,
Oct 30, 2009, 6:45:43 AM10/30/09
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:30gle5h4hvjl9utdb...@4ax.com...

> On Fri, 30 Oct 2009 11:10:22 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:
>
>>Ne sje�am se toga u slu�benoj uporabi u to doba, tek negdje nakoh 95.

>
> Toga uopce nema u sluzbenoj uporabi.
>
> --
Ne cjepidla�i. Do 1995 to nitko nikad u ovome dijelu svijeta nije
upotrijebio, sada se to mo�e �uti i pro�itati svuda. Vi�e nitko ne�e re�i da
se kod nas o�ekuje pandemija svinjske gripe nego u nas. U nas ovo, u nas
ono.

U moga strica dobro auto


perica

unread,
Oct 30, 2009, 7:14:47 AM10/30/09
to
On Fri, 30 Oct 2009 11:45:43 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:

>
>"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
>news:30gle5h4hvjl9utdb...@4ax.com...
>> On Fri, 30 Oct 2009 11:10:22 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:
>>

>>>Ne sjećam se toga u sluľbenoj uporabi u to doba, tek negdje nakoh 95.


>>
>> Toga uopce nema u sluzbenoj uporabi.
>>
>> --

>Ne cjepidlači. Do 1995 to nitko nikad u ovome dijelu svijeta nije
>upotrijebio, sada se to moľe čuti i pročitati svuda. Viąe nitko neće reći da
>se kod nas očekuje pandemija svinjske gripe nego u nas. U nas ovo, u nas

>ono.
>
>U moga strica dobro auto

Ja sam slusao jos 60-ih "U cara Trajana kozje usi."

Zli_Zec

unread,
Oct 30, 2009, 10:53:43 AM10/30/09
to

"abeceda" <a...@de.fr> je napisao u poruci interesnoj grupi:hceg4m$8k3$1...@ss408.t-com.hr...

>
> "Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
> news:30gle5h4hvjl9utdb...@4ax.com...
>> On Fri, 30 Oct 2009 11:10:22 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:
>>
>>>Ne sjećam se toga u službenoj uporabi u to doba, tek negdje nakoh 95.

>>
>> Toga uopce nema u sluzbenoj uporabi.
>>
>> --
> Ne cjepidlači. Do 1995 to nitko nikad u ovome dijelu svijeta nije
> upotrijebio, sada se to može čuti i pročitati svuda. Više nitko neće reći da
> se kod nas očekuje pandemija svinjske gripe nego u nas. U nas ovo, u nas
> ono.
>
> U moga strica dobro auto

U mog strica 8 (osam) kobasica.

Sedam prži, a osmu mu, a osmu mu, strina drži !

:-D

Philip Pirrip

unread,
Oct 30, 2009, 11:47:53 AM10/30/09
to

> Onda jo� nije bilo Hercegovaca, ali Vlaja, Ime�ana & Sinjana
> je bilo dosta i u socijalisti�koj nomenklaturi.

A gdje se ono govori jezik najbli�i na�em /standardnom/? U kojoj ono
Hercegovini?


Tre�a to�ka na
http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19iWBN5

Zli_Zec

unread,
Oct 31, 2009, 7:14:42 AM10/31/09
to

"Philip Pirrip" <pipBE...@bezSPAMAnet.hr> je napisao u poruci interesnoj grupi:hcf1ra$4s2$1...@news1.carnet.hr...

>> Onda još nije bilo Hercegovaca, ali Vlaja, Imećana & Sinjana
>> je bilo dosta i u socijalističkoj nomenklaturi.

> A gdje se ono govori jezik najbliži našem /standardnom/?
> U kojoj ono Hercegovini?

Istočnoj od Neretve, naravno. Onoj većinski srpskoj.
+ čitav teritorij Dubrovačke Republike, naravno.

A u vašoj, Zapadnoj Hercegovini narodni je jezik naime - *ikavski*.

Kakve to veze ima s terminom "u nas" ?

> Treća točka na
> http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=f19iWBN5

Da, tu je to registrirano kao postojeće. I ?

VI Vlaji tako govorite, ima vas puno i danas imate političku vlast
i u jezično i kulturno sasvim drugačijim krajevima, pa ste uveli
i svoje izraze, nema tu filozofije.

Philip Pirrip

unread,
Oct 31, 2009, 8:24:11 AM10/31/09
to
> VI Vlaji tako govorite, ima vas puno i danas imate politi�ku vlast
> i u jezi�no i kulturno sasvim druga�ijim krajevima, pa ste uveli

> i svoje izraze, nema tu filozofije.

Krivu mi etiketu pri�iva�, ali to sad i nije tako bitno.

Ako te mori ne�ija vlast, prestani ovdje vikati. Tvoj problem sad
prestaje biti jezi�ni, a postaje osje�ajni. Evo mu i registracije na
HJP: http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=eFZgUBY%3D


Hi�a svetinj tvo(j)ih vavik sveta da je
i *u* narodih svih da te svak poznaje.
...
Ovdi svar�uju knjige Marka Marula Spli�anina
svarhu istorije svete udovice Judite,
�tampane *u* Bnecih po(m)njom i nastojan'jem
Petreta Sri�i�a Spli�anina.
Na svem Bogu hvala. Amen.

Zli_Zec

unread,
Oct 31, 2009, 6:34:35 PM10/31/09
to

"Philip Pirrip" <pipBE...@bezSPAMA.net> je napisao u poruci interesnoj grupi:hcha9b$sc2$1...@sunce.iskon.hr...

>> VI Vlaji tako govorite, ima vas puno i danas imate političku vlast

>> i u jezično i kulturno sasvim drugačijim krajevima, pa ste uveli


>> i svoje izraze, nema tu filozofije.

> Krivu mi etiketu prišivaš, ali to sad i nije tako bitno.
>
> Ako te mori nečija vlast, prestani ovdje vikati. Tvoj problem sad
> prestaje biti jezični, a postaje osjećajni. Evo mu i registracije na
> HJP: http://hjp.srce.hr/index.php?show=search_by_id&id=eFZgUBY%3D

Aha, svaki Hrvat-antifašist 65 godina nakon 2. svjetskog rata
je psihotičan :-) Mrš na smetlište historije, ustašo...

> Hiža svetinj tvo(j)ih vavik sveta da je


> i *u* narodih svih da te svak poznaje.
> ...

> Ovdi svaršuju knjige Marka Marula Splićanina


> svarhu istorije svete udovice Judite,

> štampane *u* Bnecih po(m)njom i nastojan'jem
> Petreta Srićića Splićanina.


> Na svem Bogu hvala. Amen.

Jel' TO tvoj materinji jezik ? Moj je.

Philip Pirrip

unread,
Oct 31, 2009, 7:00:32 PM10/31/09
to

> Mr� na smetli�te historije, usta�o...

Ka�e se bespu�a. Zbiljnosti.


> Jel' TO tvoj materinji jezik ? Moj je.

Pa onda vidi� da u njemu (jeziku u Hrv�ta) odavna ima mjesta za "u +
genitiv"

Altazar

unread,
Oct 31, 2009, 7:08:30 PM10/31/09
to
Zli_Zec wrote:

> materinji jezik

Maj�inski.

Zli_Zec

unread,
Nov 1, 2009, 7:24:11 AM11/1/09
to

"Philip Pirrip" <pipBE...@bezSPAMA.net> je napisao u poruci interesnoj grupi:hcifig$222$1...@sunce.iskon.hr...

>> Mrš na smetlište historije, ustašo...

> Kaže se bespuća. Zbiljnosti.

Točno to.

>> Jel' TO tvoj materinji jezik ? Moj je.

> Pa onda vidiš da u njemu (jeziku u Hrváta) odavna ima mjesta za "u +
> genitiv"

Nigdje ne vidim izraz "u NAS" o kome je ovdje riječ.

Zli_Zec

unread,
Nov 1, 2009, 7:24:57 AM11/1/09
to

"Altazar" <rad...@cannabis.net.invalid> je napisao...

> Zli_Zec wrote:
>
>> materinji jezik
>
> Majčinski.

?!? Nikad čuo za taj izraz. 'Ko je sad pa to izmislio ?

Alisa

unread,
Nov 1, 2009, 12:51:19 PM11/1/09
to
On Fri, 30 Oct 2009 11:45:43 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:

>Ne cjepidla�i. Do 1995 to nitko nikad u ovome dijelu svijeta nije
>upotrijebio, sada se to mo�e �uti i pro�itati svuda. Vi�e nitko ne�e re�i da
>se kod nas o�ekuje pandemija svinjske gripe nego u nas. U nas ovo, u nas
>ono.

O kakvom ti cjepidlacenju govoris?! To nije neutralan standardni izraz
i tocka. I ne znam gdje ti to cujes, u mojem okruzenju toga nema.

>U moga strica dobro auto

I sad kaj, "tri i pol nepismena kretena" krojit ce standard? Sto ovime
zelis reci?

--
Alisa

Philip Pirrip

unread,
Nov 1, 2009, 1:15:42 PM11/1/09
to

> O kakvom ti cjepidlacenju govoris?! To nije neutralan standardni izraz
> i tocka. I ne znam gdje ti to cujes, u mojem okruzenju toga nema.

Ali Alisa... nije da ga sad ne�to gorljivo branim, no taj se "u +
genitiv" navodi i u rje�nicima i u gramatikama. HJP sam ve� naveo. Sad
prepisujem gramatike Bari�, Lon�ari�, Mali� i dr. (�kolska knjiga 1990,
drugo izdanje, str. 184):

S tri pade�a sla�u se prijedlozi /u/ i /za/, i to:

Prijedlog /u/ sla�e se:
- s genitivom kad zna�i pripadanje i sl., npr. /U Milice duge trepavice./

- s akuzativom kad odgovara na pitanje kamo, npr /Idemo u �umu/

- s lokativom kad odgovara na pitanje gdje, npr. /U �umi se �uje cvrkut
ptica/

.
.
.

Philip Pirrip

unread,
Nov 1, 2009, 1:17:18 PM11/1/09
to

> Nigdje ne vidim izraz "u NAS" o kome je ovdje rijeďż˝.


Uvijek imaďż˝ pravo zamijeniti imenicu zamjenicom. A problem s "u njih" je
isti kao i problem s "u nas".

abeceda

unread,
Nov 1, 2009, 1:42:16 PM11/1/09
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:1gire5tciti7ai4uk...@4ax.com...

> On Fri, 30 Oct 2009 11:45:43 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:
>
>>Ne cjepidla�i. Do 1995 to nitko nikad u ovome dijelu svijeta nije
>>upotrijebio, sada se to mo�e �uti i pro�itati svuda. Vi�e nitko ne�e re�i
>>da
>>se kod nas o�ekuje pandemija svinjske gripe nego u nas. U nas ovo, u nas

>>ono.
>
> O kakvom ti cjepidlacenju govoris?! To nije neutralan standardni izraz
> i tocka. I ne znam gdje ti to cujes, u mojem okruzenju toga nema.
>
>>U moga strica dobro auto
>
> I sad kaj, "tri i pol nepismena kretena" krojit ce standard? Sto ovime
> zelis reci?
>
> --
> Alisa


Da se to uvrije�ilo i na TV-u, u novinama, kod govornika u javnosti, tko god
oni bili.


Alisa

unread,
Nov 2, 2009, 3:09:29 AM11/2/09
to
On Sun, 1 Nov 2009 19:42:16 +0100, "abeceda" <a...@de.fr> wrote:

>Da se to uvrije�ilo i na TV-u, u novinama, kod govornika u javnosti, tko god
>oni bili.

Onda ovako - JA to nisam nikad cula na telki (koju, doduse, ne
gledam), niti vidjela u novinama (ako se novinama mogu smatrati
Jutarnji, Vecernji i slicna smeca). Sto su govornici u javnosti?

Jedino od svoje susjede iz Splita cujem da je bila "u frizera".

--
Alisa

Adagio

unread,
Nov 3, 2009, 2:41:33 AM11/3/09
to

Nije TV niti novine ali je primjer: gledao sam na DVD-u Parfem i citram
prijevod, otprilike, po sje�anju: "kad je John Doe bio dovoljno velik da
vi�e nije mogao biti u madame G. Doe.....". Radilo se o tome da vi�e
nije mogao stanovati kod te madame.

A.

Alisa

unread,
Nov 3, 2009, 4:20:29 AM11/3/09
to
On Tue, 03 Nov 2009 08:41:33 +0100, Adagio <e-...@blocked.com> wrote:

>Nije TV niti novine ali je primjer: gledao sam na DVD-u Parfem i citram
>prijevod, otprilike, po sje�anju: "kad je John Doe bio dovoljno velik da
>vi�e nije mogao biti u madame G. Doe.....". Radilo se o tome da vi�e
>nije mogao stanovati kod te madame.

Kantu za gospodju! :))

--
Alisa

Adagio

unread,
Nov 3, 2009, 5:23:38 AM11/3/09
to
Alisa wrote:
: "kad je John Doe bio dovoljno velik da
>> vi�e nije mogao biti u madame G. Doe.....".
>
> Kantu za gospodju! :))
>

Perverzno ;-)!

A.

0 new messages