Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

patliđan

111 views
Skip to first unread message

toni

unread,
Sep 6, 2010, 5:41:55 AM9/6/10
to
Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
Turaka. :-)

Altazar

unread,
Sep 6, 2010, 6:07:14 AM9/6/10
to

Balancana. ;-)


Celtis Australis

unread,
Sep 6, 2010, 6:39:43 AM9/6/10
to
> Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
> turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
> Turaka. :-)

Sad znaą zaąto naąi gastarbajteri u Njemačkoj idu kupovati u turskim
trgovinama. Tamo sve piąe "na naąem": patlidľan, aleva paprika, biber,
ąećer, ćevap, taze, turąija, ...

Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidľan oko Doboja zove PLAVI PATLIĐAN.
Jer postoji i CRVENI.
Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple, pomidora,
kavoda, ...

--
pesimist vidi sve crno
optimist vidi svjetlo na kraju tunela
realist vidi svjetla lokomotive
strojovođa vidi tri idiota na pruzi


tigran

unread,
Sep 6, 2010, 6:48:49 AM9/6/10
to

"Celtis Australis" <C...@yahoo.com> wrote in message
news:i62gdj$5bd$1...@ss408.t-com.hr...

> > Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
> > turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
> > Turaka. :-)
>
> Sad znaą zaąto naąi gastarbajteri u Njemačkoj idu kupovati u turskim
> trgovinama. Tamo sve piąe "na naąem": patlidľan, aleva paprika, biber,
> ąećer, ćevap, taze, turąija, ...
>
> Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidľan oko Doboja zove PLAVI
PATLIĐAN.
> Jer postoji i CRVENI.
> Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple, pomidora,
> kavoda, ...


Patlidľan NIJE rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple,
pomidora, kavoda, ...

Smola

unread,
Sep 6, 2010, 7:08:02 AM9/6/10
to
In article <vmwsvpxvqgjp$.55mmfjw9polp$.d...@40tude.net>, an...@vip.hr
says...

>
> Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
> turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
> Turaka. :-)

imaš i "balancana" što je vjerojatno taljanizam


--
ako u kavi ostanu grumeni, promijesajte ponovo

Celtis Australis

unread,
Sep 6, 2010, 7:17:31 AM9/6/10
to
>> > Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
>> > turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
>> > Turaka. :-)
>>
>> Sad znaą zaąto naąi gastarbajteri u Njemačkoj idu kupovati u turskim
>> trgovinama. Tamo sve piąe "na naąem": patlidľan, aleva paprika, biber,
>> ąećer, ćevap, taze, turąija, ...
>>
>> Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidľan oko Doboja zove PLAVI
> PATLIĐAN.
>> Jer postoji i CRVENI.
>> Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple,
>> pomidora,
>> kavoda, ...
>
>
> Patlidľan NIJE rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple,
> pomidora, kavoda, ...


Rekao sam da oko Doboja rajčicu zovu "crveni patliđan".
Rekao sam da MI, kako koji, "crveni p." zovemo onako kako sam nabrojao.

Alisa

unread,
Sep 6, 2010, 11:25:11 AM9/6/10
to

Nevjerojatno, traži se "hrvatski" naziv za patliđan zato što je to
_turcizam_, ali ne traži se hrvatski naziv za boju, cara, čamac,
kalež, kip, kralja, krumpir, kukuruz, naftu, račun, sablju, školu,
temelj itd... samo zato što se (u puku) ni ne zna da su to riječi
starnog porijekla (koje se više ne primjećuje).

--
Alisa

Ludih na svakom koraku...

Zli_Zec

unread,
Sep 6, 2010, 11:53:15 AM9/6/10
to

"Celtis Australis" <C...@yahoo.com> je napisao u poruci interesnoj grupi:i62gdj$5bd$1...@ss408.t-com.hr...

>> Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
>> turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
>> Turaka. :-)
>
> Sad znaš zašto naši gastarbajteri u Njemačkoj idu kupovati u turskim
> trgovinama. Tamo sve piše "na našem": patlidžan, aleva paprika, biber,
> šećer, ćevap, taze, turšija, ...
>
> Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidžan oko Doboja zove PLAVI PATLIĐAN.

> Jer postoji i CRVENI.
> Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple, pomidora,
> kavoda, ...

Svi Srbi patlidžan nazivaju PLAVI patlidžan, uvijek sam se pitao
ima li kakav drugi

Celtis Australis

unread,
Sep 7, 2010, 3:50:38 AM9/7/10
to
>>Zna li tko postoji li hrvatski naziv za "patliđan". Naime, ta je riječ
>>turcizam pa me zanima je li patliđan kod nas postojao i prije dolaska
>>Turaka. :-)
>
> Nevjerojatno, traľi se "hrvatski" naziv za patliđan zato ąto je to
> _turcizam_, ali ne traľi se hrvatski naziv za boju, cara, čamac,
> kaleľ, kip, kralja, krumpir, kukuruz, naftu, račun, sablju, ąkolu,
> temelj itd... samo zato ąto se (u puku) ni ne zna da su to riječi
> starnog porijekla (koje se viąe ne primjećuje).


Da nastavim:
bubreg, kat, čizma, prćija, ... sve sami turcizmi.
Kajak je iz eskimskog, oficir iz latinskog, deľurni iz francuskog, ...
Hvar, anđeo i đavao su Grci.
Kotač i točak - sanskrt
Sava, Drava, Dunav, .. etrurski i sanskrt, ali ne znam koje je koji
Partijanje, partijaner, skejter, vrajter, grafiter, ... otkud li je ovo
mamulimu.

Za "kralja" sam jednom čuo da je nastalo od vlastitog imena - Karlo
(Veliki). Mislim da sam čuo od pokojnog Tomislava Ladana, ali nisam viąe
siguran.
Car je cezar - latinski.
Latinski i starogrčki već računamo kao "naąe" jezike. ©ta vi ostalo od
hrvatskog kad bi se izbacile riječi iz njih?

Drug Mile

unread,
Sep 7, 2010, 4:17:36 AM9/7/10
to
> Latinski i starogrčki već računamo kao "naąe" jezike. ©ta vi ostalo od
> hrvatskog kad bi se izbacile riječi iz njih?

Očito su nam riječi starije od drľave, treba nam hitno novi jezik. Tada bi
se mogao zvati Hrvatski, made in Croatia :)


Smola

unread,
Sep 7, 2010, 6:08:50 AM9/7/10
to
In article <i64sev$rim$1...@ss408.t-com.hr>, qwe...@qwerty.com says...
>
> > Latinski i starogrčki već računamo kao "naąe" jezike. ?ta vi ostalo od
> > hrvatskog kad bi se izbacile riječi iz njih?
>
> Očito su nam riječi starije od drľave, treba nam hitno novi jezik. Tada bi
> se mogao zvati Hrvatski, made in Croatia :)

Trebaju nam dobre alternative pa ako uđe u govor, odlično!

Celtis Australis

unread,
Sep 7, 2010, 7:24:58 AM9/7/10
to
> Očito su nam riječi starije od drľave, ...


Gume na biciklu moje kćeri su starije od ove drľave.
Moja kćer je starija od mostarskog Starog mosta.
A tek u prvi razred ide.

Goran Marinic

unread,
Sep 8, 2010, 11:55:39 AM9/8/10
to
On 7.9.2010. 9:50, Celtis Australis wrote:
>
> Latinski i starogrčki već računamo kao "naše" jezike. Šta vi ostalo od

> hrvatskog kad bi se izbacile riječi iz njih?

Ne računamo ih otkad je novohrvatskog pa se radi na smanjivanju
rječnika. Šonjin rječnik treba skresati barem za 70% u sljedećem koraku.

Goran Marinic

unread,
Sep 8, 2010, 11:56:04 AM9/8/10
to
On 6.9.2010. 12:39, Celtis Australis wrote:
>
> Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidžan oko Doboja zove PLAVI PATLIĐAN.

> Jer postoji i CRVENI.
> Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple, pomidora,
> kavoda, ...

Zaboravio si pomu, od značajnijih.

Celtis Australis

unread,
Sep 9, 2010, 6:57:17 AM9/9/10
to
>> Ja sam od jednog Bosanca čuo da se patlidľan oko Doboja zove PLAVI
>> PATLIĐAN.
>> Jer postoji i CRVENI.
>> Mi ga zovemo rajčica, rajska jabuka, , paradajz, paradise apple,
>> pomidora,
>> kavoda, ...
>
> Zaboravio si pomu, od značajnijih.


to je pomidora od milja

Goran Marinic

unread,
Sep 9, 2010, 7:10:03 AM9/9/10
to
On 9.9.2010. 12:57, Celtis Australis wrote:
>
> to je pomidora od milja

Je, ali više ne znam nikoga tko bi rekao pomidor/pomidora.

Ja sam grozan na neki način što se tiče paradajza, jedini izraz koji baš
nikada neću upotrijebiti je rajčica.

Celtis Australis

unread,
Sep 9, 2010, 7:37:40 AM9/9/10
to
>> to je pomidora od milja
>
> Je, ali viąe ne znam nikoga tko bi rekao pomidor/pomidora.
>
> Ja sam grozan na neki način ąto se tiče paradajza, jedini izraz koji baą
> nikada neću upotrijebiti je rajčica.

Prepisujeą od mene, ha?
Dok ima paradajza, kome treba rajčica.

Izraz "kavoda" ili "kavada" je turcizam, ali se čuje samo u Mostaru i
zapadnoj Hercegovini. Vrlo malo ljudi iz istočne Hercegovine i cijele Bosne
znaju da ta riječ postoji. Kako Srbi i Hrvati, tako ni muslimani.
Ista stvar je sa "saransakom" - bijelim lukom.

Goran Marinic

unread,
Sep 9, 2010, 8:12:16 AM9/9/10
to
On 9.9.2010. 13:37, Celtis Australis wrote:
>
> Dok ima paradajza, kome treba rajèica.

Ovo æemo svakako zapamtiti.

Alisa

unread,
Sep 9, 2010, 9:55:32 AM9/9/10
to
On Thu, 09 Sep 2010 13:10:03 +0200, Goran Marinic <sfgm...@ffzg.hr>
wrote:

>Ja sam grozan na neki način što se tiče paradajza, jedini izraz koji baš
>nikada neću upotrijebiti je rajčica.

Zakaj?

P. S. Ti si grozan na puno nacina, ne samo kaj se paradajza tice. :))

Nikolaj

unread,
Sep 9, 2010, 12:59:11 PM9/9/10
to
Na 07.09.2010 09:50, Celtis Australis je pisal:

> Da nastavim:


> Kotač i točak - sanskrt
> Sava, Drava, Dunav, .. etrurski i sanskrt, ali ne znam koje je koji

Sanskrt, samo onda to sigurno nisu riječi stranog porijekla. Sanskrtske
riječi tek se odnedavna preuzimaju u naše jezike (guru, avatar, itd...),
a gornje riječi su puno starije, pa se radi o zajedničkom izvoru.

Ovdje su nekakvi podatci o imenima rijeka, ali treba uzeti u obzir, da
su stranicu napisali podbornici "venetske" teorije, a njihove usporedbe
dosta puta nemaju smisla. Ako stvarno postoji zajednički izvor tih
riječi (rijeka...), ta bi morao biti potvrđen i u drugim jezicima
(slavenskim, baltskim, itd...).

http://sloveneti.tripod.com/veg/s/Vin/sk_slovar_sanskrta_s.html#r

0 new messages