Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Odvijač vs izvijač

397 views
Skip to first unread message

tonid @work

unread,
Dec 2, 2002, 4:12:10 AM12/2/02
to
Alat za rad sa vijcima je li "odvijač" ili "izvijač"?

Kratkim pretraľivanjem na hr webu naąao sam 115 odvijača i 16 izvijača.
Molim stručan odgovor.

toni


Smola

unread,
Dec 2, 2002, 5:13:01 AM12/2/02
to

"tonid @work" <toni_...@hotmail.com> wrote in message
news:asf83i$fn8$1...@sunce.iskon.hr...

> Alat za rad sa vijcima je li "odvijač" ili "izvijač"?
>
> Kratkim pretraľivanjem na hr webu naąao sam 115 odvijača i 16 izvijača.
> Molim stručan odgovor.

brojevi sve govore


Goran Marinic

unread,
Dec 2, 2002, 5:06:09 AM12/2/02
to
tonid @work <toni_...@hotmail.com> wrote:
> Alat za rad sa vijcima je li "odvijač" ili "izvijač"?

Šrafciger ili kacavida.

> Kratkim pretraživanjem na hr webu našao sam 115 odvijača i 16
> izvijača. Molim stručan odgovor.

Iznenadilo me pitanje, jer je ovo prvi put da sam čuo pojam izvijač
(vjerojatnije prvi put a da sam zapamtio). Prema mojim rječnicima, radi
se o sinonimima, no IME odvijač se koristi puno češće.


Molasar

unread,
Dec 2, 2002, 7:28:42 AM12/2/02
to
Smola wrote:

> brojevi sve govore

Zapravo ne govore. "Izvijac" je puno cesci u srpskom i vecina
nasih rjecnika (Anic ne) upucuje na "odvijac".
Dakle, treba odvijac, ali ne zbog brojeva.

tonid @work

unread,
Dec 2, 2002, 8:26:15 AM12/2/02
to

"Molasar" <mola...@netscape.net> wrote in message
news:3DEB51FA...@netscape.net...

Hvala lijepa (ne hvala lijepo, jer "hvala" je imenica ženskog roda, to su me
davno naučili:-))))

Molim još jedan mali podatak.

Oko križnog odvijača nemam dvojbi, ali ovaj drugi, "ravni" odvijač ili
"plosnati" odvijač, ili nešto treće?

toni


Smola

unread,
Dec 2, 2002, 8:52:45 AM12/2/02
to

"tonid @work" <toni_...@hotmail.com> wrote in message
news:asfn01$skl$1...@sunce.iskon.hr...

> Oko križnog odvijača nemam dvojbi, ali ovaj drugi, "ravni" odvijač ili
> "plosnati" odvijač, ili nešto treće?

obicni?


Primax

unread,
Dec 2, 2002, 9:12:47 AM12/2/02
to
On Mon, 2 Dec 2002 14:26:15 +0100, "tonid @work"
<toni_...@hotmail.com> wrote:

>Molim još jedan mali podatak.
>

>Oko križnog odvija?a nemam dvojbi, ali ovaj drugi, "ravni" odvija? ili
>"plosnati" odvija?, ili nešto tre?e?

aaaa a zna san to... znan da se krizna kacavida jos zove i
"amerikan"..


tonid @work

unread,
Dec 2, 2002, 9:15:22 AM12/2/02
to

"Smola" <supers...@VEinet.hr> wrote in message
news:asfofe$1kf$1...@garrison.globalnet.hr...

Onda bi križni bio "neobični"?

toni


Smola

unread,
Dec 2, 2002, 9:43:04 AM12/2/02
to

"tonid @work" <toni_...@hotmail.com> wrote in message
news:asfps0$v57$1...@sunce.iskon.hr...

> > > Oko križnog odvijača nemam dvojbi, ali ovaj drugi, "ravni" odvijač ili
> > > "plosnati" odvijač, ili nešto treće?
> >
> > obicni?
> >
> >
>
> Onda bi križni bio "neobični"?

Pa ne mora bit, imas npr. obicni auto i sportski auto, ne neobicni auto.
Uostalom, kad zelis naglasit da ti netko doda normalni odvijac reci ces:
"Daj mi normalni odvijac, ne krizni!" Znaci standarni, normalni, obicni,
klasicni... Ja san reka obicni jer je hrvatska rijec, a i ne zbunjuje.
Uostalom, nisan strucnjak.


tonid @work

unread,
Dec 3, 2002, 2:44:32 AM12/3/02
to

"Vid Strpic" <vms+...@bofhlet.net> wrote in message
news:aund7v.1i1....@lorien.home.bofhlet.net...
> tonid @work whispered unto us in hr.sci.jezik:
>
> [...]

>
> > Hvala lijepa (ne hvala lijepo, jer "hvala" je imenica ženskog roda,
> > to su me davno naučili:-))))
>
> 'hvala' je imenica? Zbunj? Ovo prvi put čujem, bi li tko mogao
> pojasniti?

Imaš deset vrsta riječi, pa ti vidi u koju spada.

toni


Alan Jelaska

unread,
Jan 1, 2003, 8:44:29 PM1/1/03
to
Goran Marinic utipka:

> tonid @work wrote:
>>Alat za rad sa vijcima je li "odvijač" ili "izvijač"?
> Šrafciger ili kacavida.

Tako ga zovu oni koji njime RADE. Oni koji o tome alatu PIŠU zovu ga
odvijač. U "šrafcigeraškim" krugovima uobičajeno je bilo razlikovati
križni i ravni (to je ovaj pljosnati, odn. donedavno obični). Ubrzani
ritam tehnoloških mijena nije zanemario ni to područje ljudske
djelatnosti. Uz obični križni (koji se u engleskom zove "philips" jer je
njihov patent) postoje i "pozidrive" i "supadrive". Ta su dva jako
slična, i navodno "kompatibilna". Od običnoga se razlikuju po dodatnim
izbočinama koje mi je teško riječima opisati. (Moglo bi se, ali ne znam
ima li smisla.) Mnogi "wannabie šrafcigeraši" zaguraju filipsa u rupu od
pozidriva i oštete finu strukturu ležišta. Kad to vide iskusniji kolege
zgroze se i nerijetko im izleti i psovka.

Uz ravne i križne, postoje i zvjezdasti, šesterokutni, trokutasti,
trokutasti s rupicom u sredini ...

Pitanje je: kako nazvati ona dva (pozidrive i supadrive)?
Moj je prijedlog => dvokrižni.

--
Bienvenida a Tijuana

JackyYo

unread,
Jan 3, 2003, 5:13:20 PM1/3/03
to

"Alan Jelaska" <alan.j...@zg.hinet.hr> wrote in message
news:3E13997D...@zg.hinet.hr...

> Goran Marinic utipka:
> > tonid @work wrote:
> >>Alat za rad sa vijcima je li "odvijač" ili "izvijač"?
> > Šrafciger ili kacavida.
>
> Tako ga zovu oni koji njime RADE. Oni koji o tome alatu PIŠU zovu ga
> odvijač. U "šrafcigeraškim" krugovima uobičajeno je bilo razlikovati

Inace kaze se šarafciger....mozda zato sto se njime okrecu šarafi


0 new messages