Uglavnom, što se iz naziva za rodbinu može saznati o povijesti?
Recimo, može li se pretpostaviti da narodi koji imaju više takvih
naziva imaju i dužu povijest života u većim rodbinskim
zajednicama? Ili povezanijim? Kakva je korist od titule ako uz
nju ne ide i nekakav običajni status?
Npr. engleski naziv za ženinu majku je "mother-in-law", što nije
niti posebna riječ. Ili postoji posebna riječ a ja ne znam za
nju?
Idući ovom logikom, Arapi bi trebali imati još više titula nego
mi, jer su još duže živjeli (ili žive) u plemenima. A oni koji ih
imaju manje... što to govori o njihovoj organizaciji društva?
Ja sam cuo da npr. Cigani imaju jako slojevite nazive za odnose u rodbini.
"Szeged" <----...@simun.info-----> je napisao u poruci interesnoj
grupi:20cgz9kc0jum.1f...@40tude.net...
> Koliko ljudi danas zna ąto je "zaova" ili "jetrva"? Ja sam
> zaboravio iako sam čuo objaąnjenje. Jednostavno se ti nazivi
> danas slabo koriste.
>
> Uglavnom, ąto se iz naziva za rodbinu moľe saznati o povijesti?
>
> Recimo, moľe li se pretpostaviti da narodi koji imaju viąe takvih
> naziva imaju i duľu povijest ľivota u većim rodbinskim
> zajednicama? Ili povezanijim? Kakva je korist od titule ako uz
> nju ne ide i nekakav običajni status?
>
> Npr. engleski naziv za ľeninu majku je "mother-in-law", ąto nije
> niti posebna riječ. Ili postoji posebna riječ a ja ne znam za
> nju?
>
> Idući ovom logikom, Arapi bi trebali imati joą viąe titula nego
> mi, jer su joą duľe ľivjeli (ili ľive) u plemenima. A oni koji ih
> imaju manje... ąto to govori o njihovoj organizaciji druątva?
>
> --
> http://simun.info
Sram me je priznati, ali zaovu sam i ja zaboravio. Jetrva je žena od
muževog brata (znači ako imaš brata, vaše žene su si jetrve.)
>Ja sam cuo da npr. Cigani imaju jako slojevite nazive za odnose u rodbini.
A i susjedi s istoka:
http://www.ourlevel.org/showthread.php?tid=865&pid=8885#pid8885
--
Alisa
A imaju i slojevite odnose u rodbini
Arapsko i uopce semitsko rodbinsko nazivlje je majka svih nazivlja. :-)
Tamo pise:
U srpskom narodu postoji naziv za trinaest koljena:
1. sin
2. otac
3. djed
4. pradjeda
5. cukundjeda
6. navrdjeda
7. parcipan
8. kurdel
9. askurdel
10. kurlebalo
11. sukurdov
12. ozmikur
13. kurajber
Ovo mi je malo nejasno, sin mi nekako ne pase u ovaj "smijer". Ne bi li tako
na spisku trebali biti i unuk, praunuk, cukununuk, ...
I, konacno, ima li teorije da su i stari Hrvati tako nazivali svoje prede?
Ipak oba jezika imaju zajednicke korijene.
Evo maleni obol: "djed" je slavenska rijec, "dedo" je turcizam. Dedo -
dervis - opcenito, stariji muskarac.
> Ovo mi je malo nejasno, sin mi nekako ne pase u ovaj "smijer". Ne bi li
tako
> na spisku trebali biti i unuk, praunuk, cukununuk, ...
Posve si u pravu, to je i meni zapelo za oko. Prvi član niza je otac, prema
tome niz ima 12, a ne 13 članova.
Inače riječ spisak je srbizam (hrvatski se kaže popis), a refleks jata u
riječi smjer bilježi se kao "je" (iako je u izgovoru dug).
Nemojte zaboraviti da su rodbinski odnosi uvijek relativni, dakle
netko je nešto u odnosu na nekoga. Tako da ova lista ustvari ima 12
naziva za 13 koljena, od kojih je prvo koljeno govornik odnosno objekt
razgovora (u gornjoj listi prikazan kao "sin").
XTEO bi da jos malo pokrades Srpski?
U Hrvatskom postoje: prvi rodjaci, drugi rodjaci, nema "brat od tetke",
"sestra od ujaka" (ujak je isto stric a stric je ocev a ne majcin brat),
ne znate sta su pasenozi, zet je sogor....
Pre II Sv. Rata, imali ste banovinu, sada imate zupanije (pretezno
Srpski termin).
Onda jos tvrdite da su Srpski i Hrvatski posve razliciti jezici.
Koji ste vi ljudi?
O Irancima da ne govorimao.
Kako, vi Iranci, govorite Slovenskim jezikom, i to bas Srpski?
Kradite malo Poljake, Makedonce; sarajte malo!
> U Hrvatskom postoje: prvi rodjaci, drugi rodjaci, nema "brat od tetke",
> "sestra od ujaka" (ujak je isto stric a stric je ocev a ne majcin brat),
> ne znate sta su pasenozi, zet je sogor....
Ни ово ги ниси научио. Зет је зет, а шурјак је шурјак.
> Pre II Sv. Rata, imali ste banovinu, sada imate zupanije (pretezno
> Srpski termin).
U hrvatskom ti je to "Drugi svjetski rat", а у српском "други светски
рат". Pazi kod nas je samo početno slovo u prvoj riječi veliko, а код
вас је све малим словима.
> Onda jos tvrdite da su Srpski i Hrvatski posve razliciti jezici.
Не знаш ти ни један ни други.
> Koji ste vi ljudi?
> O Irancima da ne govorimao.
> Kako, vi Iranci, govorite Slovenskim jezikom, i to bas Srpski?
> Kradite malo Poljake, Makedonce; sarajte malo!
Hrvati govore hrvatskim, Slovensci slovenskim, Срби српским.
Ваистину словенци кажу да су Хрвати и Срби Иранци који су дођоши у овим
крајевима па су им отели и словенски језик. Словенија (Словенетиа или на
словенском Виндија) се некад простирала од Атлантика до Пацифика. Сада
је од Виндије остала само Словенија, Индија и Бангла Дешела. Хрвати,
Срби и Мађари отеше панонску Словенију и назваше то Славонија, Мађарска
и Војводина.
Иди, бре, се лечи.
Некада се писало великим и ја сам то задржао да би се име језика,
именица, разликовало од присвојног придева.
>
>> U Hrvatskom postoje: prvi rodjaci, drugi rodjaci, nema "brat od
>> tetke", "sestra od ujaka" (ujak je isto stric a stric je ocev a ne
>> majcin brat), ne znate sta su pasenozi, zet je sogor....
>
> Ни ово ги ниси научио. Зет је зет, а шурјак је шурјак.
За зета се у ЦРО чуло само у српским крајевима. Није шурјак него шогор.
Шурак је женин брат, а за пашенога и шурњају научи...
>
>> Pre II Sv. Rata, imali ste banovinu, sada imate zupanije (pretezno
>> Srpski termin).
>
> U hrvatskom ti je to "Drugi svjetski rat", а у српском "други светски
> рат". Pazi kod nas je samo početno slovo u prvoj riječi veliko, а код
> вас је све малим словима.
Није тачно, а форма не оправдава суштину. Нова правила су често много
гора од некадашњих, а ви сте познати језички тестераши. Мало, мало, па
нова правила. Ко устави у Јозино време, све горе од горега. И плавуше су
то провалиле, али ти ниси плавуша.
>
>> Onda jos tvrdite da su Srpski i Hrvatski posve razliciti jezici.
>
> Не знаш ти ни један ни други.
Добро, не љути се одмах ако те ухвате у крађи. Навикли сте да буде без
санкција ако нешто отимате од Срба.
>
>> Koji ste vi ljudi?
>> O Irancima da ne govorimao.
>> Kako, vi Iranci, govorite Slovenskim jezikom, i to bas Srpski?
>> Kradite malo Poljake, Makedonce; sarajte malo!
>
> Hrvati govore hrvatskim, Slovensci slovenskim, Срби српским.
> Ваистину словенци кажу да су Хрвати и Срби Иранци који су дођоши у
> овим крајевима па су им отели и словенски језик.
Јок, погледај мало ниже шта се баљезга (то називају тхреад). Кад смо већ
код тога, крадите мало и од Словенаца. Тако ћете се мало удаљити од
Српског, што вам је и жеља. И Пољски је леп.
Словенија (Словенетиа или на
> словенском Виндија) се некад простирала од Атлантика до Пацифика. Сада
> је од Виндије остала само Словенија, Индија и Бангла Дешела. Хрвати,
> Срби и Мађари отеше панонску Словенију и назваше то Славонија,
> Мађарска и Војводина.
Из које кафане ова ерудиција?
> Иди, бре, се лечи.
Лопурда ми даје упут.
Kad smo kod ovoga: nije li i u hrvatskom pravopisu stajalo da se imena
ratova pišu malim slovom (ma koliko bili naši ili njihovi)?
Je li dakle:
_drugi svjetski rat
_domovinski rat
_tridesetogodišnji rat
Molim nepristran odgovor ;)
Nekad se se i imena dana u tjednu te mjeseci pisala velikim početnim slovom.
>
> За зета се у ЦРО чуло само у српским крајевима. Није шурјак него шогор.
> Шурак је женин брат, а за пашенога и шурњају научи...
>
U Hrvatskoj ti je zet son-in-law, šurjak i šogor su sinonimi, ali je
potonji mađarski. Пашеноге ne držimo.
>
> Није тачно, а форма не оправдава суштину. Нова правила су често много
> гора од некадашњих, а ви сте познати језички тестераши. Мало, мало, па
> нова правила. Ко устави у Јозино време, све горе од горега. И плавуше су
> то провалиле, али ти ниси плавуша.
Misliš na pravopis? Imam onaj s rječnikom iz šezdesetih. Матица српска,
шест томова на ћирилици. Imam i ove najnovije. Nije baš neka razlika.
Kad bi bar hrvatski novinari znali taj srpski od prije 50 godina, pisali
bi kvalitetniji hrvatski nego što pišu. Gramatika se nije mijenjala, a
tu su razlike između srpskog i hrvatskog značajnije. Leksik se razlikuje
još više, vidiš da ti ne znaš što je zet, šurjak i ujak, a ja ne znam
što je пашеног.
> Добро, не љути се одмах ако те ухвате у крађи. Навикли сте да буде без
> санкција ако нешто отимате од Срба.
Što se ima ukrasti od Srba? Јован "Стерија" Поповић, Бранислав Нушић,
Огледало грађанина покорног. Uvijek ste imali tu neku umjetničku žicu.
Породична мануфактура црнога хлеба, to mi se stvarno sviđalo, C времена
на време, wow. Tu bi trebalo nešto od vas naučiti. Međutim ovi naši
debili radije slušaju vaš турбо-фолк.
> Јок, погледај мало ниже шта се баљезга (то називају тхреад). Кад смо већ
> код тога, крадите мало и од Словенаца. Тако ћете се мало удаљити од
> Српског, што вам је и жеља. И Пољски је леп.
Obožavam Slovence. Pa njima smo sve pokrali. A ima im se i što ukrasti.
>
> Словенија (Словенетиа или на
>> словенском Виндија) се некад простирала од Атлантика до Пацифика. Сада
>> је од Виндије остала само Словенија, Индија и Бангла Дешела. Хрвати,
>> Срби и Мађари отеше панонску Словенију и назваше то Славонија,
>> Мађарска и Војводина.
>
> Из које кафане ова ерудиција?
>
Ако су Срби небески народ и Немањићи директни потомци Исуса Христоса,
онда мораш допустити и другима. Македонци су сви потекли од Филипа и
Александра. Svi smo mi Slovenci! Spij si cvička pa bo ti vedno.
>Kad smo kod ovoga: nije li i u hrvatskom pravopisu stajalo da se imena
>ratova pišu malim slovom (ma koliko bili naši ili njihovi)?
>
>Je li dakle:
>_drugi svjetski rat
>_domovinski rat
>_tridesetogodišnji rat
>
>Molim nepristran odgovor ;)
Jest u Londoncu, ali u kasnijim Babic-Finka-Mogusevim izdanjima, a i u
drugim pravopisima, propisano je da se imena jasno odredjenih
povijesnih dogadjaja pisu velikim pocetnim slovom (znaci Seljacka buna
je ona iz 1573., a seljacka buna je opci pojam, tj. bilo koja pobuna
seljaka).
--
Alisa
>>>> XTEO bi da jos malo pokrades Srpski?
>>> Ништа ти не умеш да разумеш, имена језика пишу се малим почетним
>>> словом.
>>
>> Некада се писало великим и ја сам то задржао да би се име језика,
>> именица, разликовало од присвојног придева.
>
> Nekad se se i imena dana u tjednu te mjeseci pisala velikim početnim
> slovom.
I to sam zadržao u pisanju. Zašto bih se držao glupih novih pravopisa
koji nisu ni logični, a često zbunjuju?
Pravopis je vrsta propisa/naputak. Kao i zakoni, ne treba da zbunjuju
ljude i dovode ih u dilemu. Treba da su jasni i ljudima sa osnovnim
obrazovanjem/naobrazbom.
>
>>
>> За зета се у ЦРО чуло само у српским крајевима. Није шурјак него
>> шогор.
>> Шурак је женин брат, а за пашенога и шурњају научи...
>>
>
> U Hrvatskoj ti je zet son-in-law,
To je iz Srpskog.
>šurjak i šogor su sinonimi,
????????? Šurak je ženin/suprugin brat !
Šogor nije ženin brat. Ne lupaj ko trokrilni šifonjer/orman. Razmisli
malo, ili se skini sa vutre.
Пашеноге ne držimo.
Pašenozi su muževi dvaju, ili više, sestara! Oni su jedan drugom
pašenozi.
/cut/
, vidiš da ti ne znaš što je zet, šurjak i ujak,
Blah, blah...
>a ja ne znam što je пашеног.
Objasnio ti gore. Badava, free of charge.
U Hrvatskoj postoje samo stričevi. Ujaci ne, a trebalo bi ih uvesti,
makar i iz Srpskog, jer nije isto očev brat i majčin brat. To ste se
previše poveli za Zapadom gde je sve uncle, aunt i cousin; te distant
cousin.
/cut/
> Međutim ovi naši debili radije slušaju vaš турбо-фолк.
I ovi naši debili slušaju turbo folk. Pametni ljudi to ne slušaju.
Evo ti primera zakompliciranosti. Pa nije pravopis zakon o bezbednosti
saobraćaja na javnim putevima/cestama.
Šta mislite da onaj koji piše, treba da razmišlja da li je povijesni
događaj jasno ili nejasno određen?
Ako je, na primer, zidar ili mašin-šloser. Mnogi događaji iz dalje
istorije-povijesti su nesigurno određeni, ne zna se da li su ličnosti
bile (h)istorijske/povijesne ili nisu. Šta ćemo onda.
I nas i vas samo zaglupljuju a što je najgore i našu d(j)ecu koja će
sutra biti polupismeni.
Kratko i jasno (da me ceo svet razume): Ne budali bre
U hrvatskom su tradicionalni rodbinski nazivi dosta razvijeni, a u
gradskom zivotu su nesto pojednostavljeni. Moze se dosta naci na
Googleu, pod "hrvatski" "rodbinski nazivi" ili slicno.
Jedan od najboljih koji sam nasao je is Sydneya (tu su prave Hrvatine):
> U Hrvatskom postoje: prvi rodjaci, drugi rodjaci,
Ja bih rekao: bratici i sestricne. Ali mislim da se govori i drugo.
> nema "brat od tetke",
Hvala bogu. Kad nam je profesorica "hrvatskosrpskoga" u srednjoj skoli
jednom nesto pricala o "sestrama od tetke" mi smo se samo gledali: "sto
je ovoj?" U hrvatskom je svaka sestra od tetke (bolje: tetkina sestra)
opet tetka.
> "sestra od ujaka" (ujak je isto stric a stric je ocev a ne majcin brat),
Stric je ocev brat, ujak majcin. Sestre su o oba slucaja tetke. (Ujna
je ujakova zena, i sl.) Ti nazivi se i danas redovno upotrebljavaju.
> ne znate sta su pasenozi, zet je sogor....
Zet je kcerin muz. "Sogor", "sogorica" su iz madjarskog i u gradskom
jeziku su zamijenili specificnija imena kao "surjak", "pasanac", "svak"
itd. - ja ni ne znam tocna znacenja svakog od tih.
> Pre II Sv. Rata, imali ste banovinu, sada imate zupanije (pretezno
> Srpski termin).
Cpbuja go Tokuja.
Zupani i zupanije su postojali u Austrougarskoj kao administrativni
pojmovi. Tradicionalno "zupa" je bila seoska samouprava, a danas je
"zupa" osnovna zajednica u katolickoj crkvi (mislim da je u
pravoslavlju tako nesto "parohija").
Do I svjetskog rata su bile kraljevine: "Kraljevina Hrvatska i
Slavonija" i "Kraljevina Dalmacija".
Razumes, bre?
r
Nije to baš tako novo i došlo je iz srpskog 1921. Po hrvatskom su se
pravopisu mjeseci i dani pisali velikim početnim slovom
> Pravopis je vrsta propisa/naputak. Kao i zakoni, ne treba da zbunjuju
> ljude i dovode ih u dilemu. Treba da su jasni i ljudima sa osnovnim
> obrazovanjem/naobrazbom.
Pravopis nije lijepo uspoređivati sa zakonima. Zakoni su skup
višesmislenih propisa na tumačenju kojih zarađuju odvjetnici. Pravopis
je daleko jasniji skup propisa, čak i nije velik i svako dijete ga može
svladati u jednom danu.
>>> Шурак је женин брат, а за пашенога и шурњају научи...
>>>
>>
>> U Hrvatskoj ti je zet son-in-law,
>
> To je iz Srpskog.
Da, ali vi i ženinog brata zovete zet, a mi ga zovemo šurjak ili po
mađarski šogor. Kolokvijalno, šogi.
>
>> šurjak i šogor su sinonimi,
>
> ????????? Šurak je ženin/suprugin brat !
Zar vam to nije zet? Kao što ti imaš problema s hrvatskim, tako i ja sa
srpskim.
> Šogor nije ženin brat. Ne lupaj ko trokrilni šifonjer/orman. Razmisli
> malo, ili se skini sa vutre.
Imao sam dva šogora i šogoricu. Mojoj ženi su bili braća i sestra.
>
> Пашеноге ne držimo.
> Pašenozi su muževi dvaju, ili više, sestara! Oni su jedan drugom pašenozi.
Shvaćam, ali toga kod nas nema. Valjda bi i to bio šogi. Muž sestre moje
žene je meni bio Rudy, razgovarali smo na engleskom jer ne znam
njemački, a on ne zna hrvatski.
> U Hrvatskoj postoje samo stričevi. Ujaci ne, a trebalo bi ih uvesti,
> makar i iz Srpskog, jer nije isto očev brat i majčin brat. To ste se
> previše poveli za Zapadom gde je sve uncle, aunt i cousin; te distant
> cousin.
To je zato jer su oni civiliziraniji od nas i davno su se maknuli iz
plemenskog blata. Nije da su daleko stigli, ali ispred nas su. U zabludi
si kad vjeruješ da su Hrvati tako civilizirani da nemaju ujaka. Moja
mama je imala dva brata, oni su moji "vujča Joža" i "vujča Štef". Bagra
smo ti mi balkanska, imamo ujake, samo nas ti precjenjuješ. Štefova žena
mi je ujna.
>
> /cut/
>> Međutim ovi naši debili radije slušaju vaš турбо-фолк.
>
> I ovi naši debili slušaju turbo folk. Pametni ljudi to ne slušaju.
>
Pametni su uvijek bili ugrožena manjina. Kao što su veliki Srbi pokupili
ustaška tri prsta, tako su i veliki Hrvati pokupili svoje cajke u Srbiji
i uz to urlaju "Ubij Srbina!". Plemensko blato koje će skinuti tek
buduće generacije.
Da su zakoni kao pravopis ne bi bilo odvjetnika. Da je pravopis kao
zakoni imali bismo čime pravdati opću nepismenost.
Budala je svako ko sa vama diskutuje. Samo ja sam pola Hrvat pa me ne
mozes uvrediti na nacionalnoj osnovi. A ni "bre" me se ne doima.
>
> U hrvatskom su tradicionalni rodbinski nazivi dosta razvijeni, a u
> gradskom zivotu su nesto pojednostavljeni. Moze se dosta naci na
> Googleu, pod "hrvatski" "rodbinski nazivi" ili slicno.
Google je po principu "ko prvi devojci". Tako su Slovenci prvi zastitili
ime "sljivovica" iako uvoze i sljive i grozde najvise iz Makedonije.
>
> Jedan od najboljih koji sam nasao je is Sydneya (tu su prave
> Hrvatine):
Sve baja do jaja! Uje i cetnici.
>> U Hrvatskom postoje: prvi rodjaci, drugi rodjaci,
>
> Ja bih rekao: bratici i sestricne. Ali mislim da se govori i drugo.
>
>> nema "brat od tetke",
>
> Hvala bogu. Kad nam je profesorica "hrvatskosrpskoga" u srednjoj skoli
> jednom nesto pricala o "sestrama od tetke" mi smo se samo gledali:
> "sto
> je ovoj?" U hrvatskom je svaka sestra od tetke (bolje: tetkina sestra)
> opet tetka.
Bratic, ili necak je bratov sin, a brat od strica-tetke je kuzen-prvi
rodak. Eto vidis da nemas pojma.
Isto tako sestricina je sestrina kcer.
Zato si i gledao u profesorku ko tele.
>
>> "sestra od ujaka" (ujak je isto stric a stric je ocev a ne majcin
>> brat),
>
> Stric je ocev brat, ujak majcin. Sestre su o oba slucaja tetke. (Ujna
> je ujakova zena, i sl.) Ti nazivi se i danas redovno upotrebljavaju.
>
/cut/
> Cpbuja go Tokuja.
To istocno; zapadno je do Misisipija (a i sire). Opet ne znas.
>
> Zupani i zupanije su postojali u Austrougarskoj kao administrativni
> pojmovi. Tradicionalno "zupa" je bila seoska samouprava, a danas je
> "zupa" osnovna zajednica u katolickoj crkvi (mislim da je u
> pravoslavlju tako nesto "parohija").
Mnogo vise se koristio termin "ban" i "banovine" kao administrativni
pojam, dok je zupa vise zemljopisno/geografski pojam.
>
> Do I svjetskog rata su bile kraljevine: "Kraljevina Hrvatska i
> Slavonija" i "Kraljevina Dalmacija".
Kad bi se zahebavali, onda da. Jedino je Crna Gora unela drzavnost u
SHS/Jugoslaviju.
Kako imate jetrve, dakle supruge brace, dakle nisu ni u kakvom krvnom
srodstvu, a nemate pasenoge, muzeve sestara (koji opet nisu ni u kakvom
krvnom srodstvu)?
Taj Luka je prolupao. Da mu vjerujem za plemenske nazive koji su meni
nepoznati? Ne razlikuje obitelj i porodicu. Gdje mu je punac? Zašto
navodi srpski naziv tast? Uz tasta ide tašta? Kod nas su punac i punica.
Ziher obožava cajke.
U urbanim sredinama toga nema. Imaš brata, sestru, nećake, ujake,
stričeve, sestrične i bratiće, punca i punicu, svekra i svekrvu, zeta i
snahu, šogije. I to je previše. Ostalo su rođaci.
U ruralnim sredinama opterećenim incestuoznim vezama ovo su ključne
stvari i oni to imenuju detaljnije. U gradu je to drugačije, ja sam
roditelje zvao po imenu, tete, ujake, sve po imenu. Tako je praktičnije.
Kad sam bio klinac moj se otac jedini javljao odmah jer sam ga zvao po
nadimku. Ostali su vikali "Taaata!" i svi su očevi smatrali da je to
neki drugi tata. Tako je to u gradu, ljudi žive zajedno, nisu razbacani
po brdima.
Svekrva moje kćeri je iz ruralnih krajeva, ona tvrdi da mi je prija.
Vraga je ona meni prija, ona je meni Danica.
Luka Budak veli da je vaš пашеног kod nas pasanac. Onda je Rudy meni
pasanac? Nije, Rudy je Rudy, a pasanac je životinja.
Lakše je odrediti međusobni odnos ljudi. Ljudi su se manje kretali, bili
vezani za zemlju (ako ne bi šli ća). Mater mi je otočanka. To su dosta
zatvorene populacije, tako da se dešavalo da se i prvi rođaci uzimaju
(samo uz blagoslov biskupa - slučaj moga pok. ujaka i ujne). Tako imam
ovde rođaka čija mater je mojoj materi bila sestra od tetke a otac joj
je bio brat od strica. Dakle dupli rod/rođak, pri čemu njegovi roditelji
nisu bili ni u kakvom srodstvu. U takvim situacijama dobro je imati
imena za svaki stepen srodstva. Danas se, pak, ne zna ko koga hebe, pa
nije tako ni važno. Kao u EU.
A ono za priju i prijatelja je o.k. Kada se dvoje uzmu, njihove familije
su prijatelji, ma da se to uglavnom odnosi samo na roditelje supružnika.
>
>U Hrvatskoj ti je zet son-in-law, šurjak i šogor su sinonimi, ali je
>potonji mađarski. ???????? ne držimo.
šogor je od njemačkog schwager...
i označava i šurjaka i pašanca i svaka
Svako Vam dobro zelim,
Jura
****************************
makni VELIKA slova iz adrese
remove CAPITALS from address
****************************
>U Hrvatskoj postoje samo stričevi. Ujaci ne, a trebalo bi ih uvesti,
>makar i iz Srpskog, jer nije isto očev brat i majčin brat. To ste se
>previše poveli za Zapadom gde je sve uncle, aunt i cousin; te distant
>cousin.
a ti si po rodu stariji od ameba budući si Srbin..
e gluperde...
ujak, u kajkavskim krajevima vujec (imaš i onomatepojsko škripanje
snijega "stric-vujc")....
i sve smo to od vas uzeli ? ma prekrasno....
Ajde poturico odjebi na .yu (ili kako je već oznaka) domenu...
>U Hrvatskoj postoje samo stričevi. Ujaci ne, a trebalo bi ih uvesti,
>makar i iz Srpskog, jer nije isto očev brat i majčin brat. To ste se
>previše poveli za Zapadom gde je sve uncle, aunt i cousin; te distant
>cousin.
a ti si po rodu stariji od ameba budući si Srbin..
e gluperde...
ujak, u kajkavskim krajevima vujec (imaš i onomatepojsko škripanje
snijega "stric-vujc")....
i sve smo to od vas uzeli ? ma prekrasno....
Ajde poturico odjebi na .yu (ili kako je već oznaka) domenu...
Poturice smo ostavili u Bosni, danas se zovu Bosnjaci.
Svako Vam dobro zelim,
i ako ne znam ni gde sam supalj
Jura
Sad su Srpski i Hrvatski mnogo slicniji nego pre rasturanja YU.
Pogodi zasto, pameti.
Vidi se da pratis sport; jezik navijaca i sportskog komentatora.
Ja sam dosta dugo ziveo u cakavskim krajevima. Nije sve isto kao u
kajkavskim.
A i to Jura je od Djordje, odnosno Juraj; u krajnjoj liniji potice iz
Gruzije (Georgija), tako da si ti ustvari Gruz a ne Jura.
Pisaj i pevaj: Danke Deutchland.
Obitelj i porodica su sinonimi, samo je obitelj u hr. a porodica u
Srbiji. Siri pojam je familija.
Dokle covek da vas uci, jos kad naleti na neku zapenusanu budalu...
> Mater mi je otočanka. To su dosta
> zatvorene populacije, tako da se dešavalo da se i prvi rođaci uzimaju
> (samo uz blagoslov biskupa - slučaj moga pok. ujaka i ujne).
А ти си неки полуусташа Клодовиче?
--
signature is under construction
>Poturice smo ostavili u Bosni, danas se zovu Bosnjaci.
s obzirom da poltroni fefljavog vojvode dobivaju vecinu na srpskim
izborima, a on baljezga o linija Virovitica - Karlovac - Karlobag koja
se gle cuda poklapa s turskim osvajanjima - stremljenja su vam kao i
Turcima - dakle poturice
>A i to Jura je od Djordje, odnosno Juraj; u krajnjoj liniji potice iz
>Gruzije (Georgija), tako da si ti ustvari Gruz a ne Jura.
>Pisaj i pevaj: Danke Deutchland.
Georgios ti je od grckog - zemljoradnik...
zanimljivo kako svi Slaveni su to ime preuzeli u nekakvo Jura, Juraj,
Jurij - samo vi ne ?!?
I inače to mi je nadimak, zovem se Krešimir, ali se nemoj mučiti s
objašnjavanjem tog imena, ono ti je strano...
probaj s Karaoglu i sl.
Da, a za Hrvate cetnik.
Mi iz mesovitih brakova, a takvih je veoma mnogo, najvise smo izgubili
raspadom YU.
Da je bilo dozvojeno stvaranje Jugoslovenske nacije, kao sto je
dozvoljeno balijama da budu nacija, Juga se ne bi ni raspala.
Sta bi sa par miliona Jugoslovena?
Kako tvoje rupe?
>Poturice smo ostavili u Bosni, danas se zovu Bosnjaci.
s obzirom da poltroni fefljavog vojvode dobivaju vecinu na srpskim
izborima, a on baljezga o linija Virovitica - Karlovac - Karlobag koja
se gle cuda poklapa s turskim osvajanjima - stremljenja su vam kao i
Turcima - dakle poturice
Сереш!
>A i to Jura je od Djordje, odnosno Juraj; u krajnjoj liniji potice iz
>Gruzije (Georgija), tako da si ti ustvari Gruz a ne Jura.
>Pisaj i pevaj: Danke Deutchland.
Georgios ti je od grckog - zemljoradnik...
Свети Ђопђе/Јзпај је био из Кападокије. То ти је данашња Грузија,
односно Георгија/Џорџија.
Јура је код нас Ђура па не можеш бити и Ђорђе и Ђура.
zanimljivo kako svi Slaveni su to ime preuzeli u nekakvo Jura, Juraj,
Jurij - samo vi ne ?!?
А Михаило (Михаел) вам је Миховил.
Додуше, био би у праву да си рекао да смо већину Ивана прекрстили у
Јоване.
Јован и Стефан (Стипе) су била титуларна имена, резервисана за владаре.
Данас су уобичајена.
I inače to mi je nadimak, zovem se Krešimir, ali se nemoj mučiti s
objašnjavanjem tog imena, ono ti je strano...
Мммм, да, полажете право на Крешимира таман колико и на Радована. То су
опште Словенска имена, негде уобичајена или модерна, негде не.
probaj s Karaoglu i sl.
Опет сереш!
Svako Vam dobro zelim,
Ти ни сам себи добро не мислиш.
Jura
>> Jest u Londoncu, ali u kasnijim Babic-Finka-Mogusevim izdanjima, a i u
>> drugim pravopisima, propisano je da se imena jasno odredjenih
>> povijesnih dogadjaja pisu velikim pocetnim slovom (znaci Seljacka buna
>> je ona iz 1573., a seljacka buna je opci pojam, tj. bilo koja pobuna
>> seljaka).
>
>Šta mislite da onaj koji piše, treba da razmišlja da li je povijesni
>događaj jasno ili nejasno određen?
Onaj osnovnoskolski i srednjoskolski obrazovan, trebao bi to znati.
>Ako je, na primer, zidar ili mašin-šloser.
Taj onda vjerojatno nece ni pisati, barem ne o Prvom svjetskom ratu,
Tridesetogodinjem ratu, Seljackoj buni, Oktobarskoj revoluciji...
>Mnogi događaji iz dalje
>istorije-povijesti su nesigurno određeni, ne zna se da li su ličnosti
>bile (h)istorijske/povijesne ili nisu. Šta ćemo onda.
Koristit (cete) pravopis u kojem sve pise.
>I nas i vas samo zaglupljuju a što je najgore i našu d(j)ecu koja će
>sutra biti polupismeni.
Ne bih se slozila jerbo je cinjenica da djeca danas ne ulazu minimum
truda u ucenje jezika, a sve pod idiotskom devizom - glavno je da se
razumijemo. Neuk si ako se ne primis knjige i ne ucis, nepismen si ako
si ne das truda i ne naucis pisati. Covjek mora ulagati u znanje, mora
sjesti za knjigu i uciti, ne bude postao obrazovan i pismen po Duhu
Svetom.
--
Alisa
Zašto bi ti ikoga učio kad nemaš pojma. Porodica i obitelj nisu
sinonimi. Nisu u hrvatskom koji je tebi materinji jezik, ali ga ne znaš.
Slabo ti ide i srpski pa izmišljaš vlastita pravila.
Umjesto da pokušavaš učiti one koji znaju više od tebe, radije uči on njih.
Ко вам је крив кад сте градили куле у песку.
Ne znam koliko si star, ali to je bilo dirigovano da bude tako, a zna se
i ko je bio dirigent.
Kao sto je bilo dirigovano da se izbegne YU konfederacija (opet jaka
zemlja) i da se podeli na knezevine i dve i po dyamahirije (i to krvavim
raspadom).
Najvecu krivicu za to pripisuju Milosevicu, ali on je 12 god. boravio
kod YCEPA, predstavnik banke, pa ti vidi ciji je covek bio. a da je
uspesno izigravao komunistu - jeste.
Danas imamo retrogradna kretanja, koja, u principu, nikad nisu dobra.
Kad bi bar bila restauracija onog starog kapitalizma, jos nekako. Ovo je
mnogo gore, a bice jos gore.
I ovi koji "hvataju korak" su debelo zaostali, a i zaduzeni. Ne mislim
samo na bivsu YU, vec i na BG, RO...
Dovoljno.
> ali to je bilo dirigovano da bude tako, a zna se
> i ko je bio dirigent.
> Kao sto je bilo dirigovano da se izbegne YU konfederacija (opet jaka
> zemlja) i da se podeli na knezevine i dve i po dyamahirije (i to krvavim
> raspadom).
U govnjivu tvorevinu nije ni trebalo ulaziti. TOčka.
Obitelj _ Wikipedia
Obitelj je osnovna socijalna grupa u društvu i obično se sastoji od
jednog ili dva roditelja i njihove djece.
Obitelj je i grupa ljudi, koji dijele zajedničke vrijednosti i imaju
zajedničke ciljeve i obično žive u istoj kući, stanu, prebivalištu. To
je i grupa ljudi, koji imaju zajedničke pretke, zajedničko porijeklo.
Broj članova obitelji može biti od nekoliko do stotinjak.
Osnovne funkcije obitelji su biološko-reprodukcijske i
sociološko-kulturne.
Nuklearnu obitelj čine zakonski supružnici i njihova djeca.
U zapadnom svijetu, neke uloge obitelji nadomijestile su državne
institucije poput vrtića i staračkih domova.
Obiteljskim odnosima u pravnom pogledu bavi se obiteljsko pravo.
Porodica _ Wikipedia
Porodica je univerzalna ljudska zajednica koju čine odrasli
reproduktivno sposobni partneri i njihovo potomstvo, ali i dalji
srodnici koji žive zajedno sa njima. Porodica, pored reproduktivne,
privredne, socijalne ima i značajnu psihološku, vaspitnu i
socijalizacijsku ulogu. Ona je važna primarna grupa i jedan od
najznačajnijih agenasa socijalizacije. Po strukturi, funkcijama i
vrednosnoj orijentaciji postoji više tipova i oblika porodica:
monogamna, poligamna; matrijarhalna, patrijarhalna; potpuna, nepotpuna;
nuklearna, proširena; autoritarna, demokratska itd.
Pa sad ti vidi, obrati paznju na prve redove, i ne seri vise.
????????????
Na primer Starina Novak (ima ulicu), knez Bogosav (koji se zajedno sa
njim pominje); car Jovan Nenad;
pa i sam Isus, i svi dogadjaji i likovi vezani za njega i druge licnosti
Biblije
>
>>Ako je, na primer, zidar ili mašin-šloser.
>
> Taj onda vjerojatno nece ni pisati, barem ne o Prvom svjetskom ratu,
> Tridesetogodinjem ratu, Seljackoj buni, Oktobarskoj revoluciji...
Kako znate? Zanatlije/obrtnici danas imaju srednje obrazovanje, ili bi
morali imati.
>
>>Mnogi događaji iz dalje
>>istorije-povijesti su nesigurno određeni, ne zna se da li su ličnosti
>>bile (h)istorijske/povijesne ili nisu. Šta ćemo onda.
>
> Koristit (cete) pravopis u kojem sve pise.
Dajte, molim vas. Vi mislite da je pravopis kao VADE MECUM kod lekara?
Pa i u njemu sve ne pise.
>
>>I nas i vas samo zaglupljuju a što je najgore i našu d(j)ecu koja će
>>sutra biti polupismeni.
>
> Ne bih se slozila jerbo je cinjenica da djeca danas ne ulazu minimum
> truda u ucenje jezika, a sve pod idiotskom devizom - glavno je da se
> razumijemo. Neuk si ako se ne primis knjige i ne ucis, nepismen si ako
> si ne das truda i ne naucis pisati. Covjek mora ulagati u znanje, mora
> sjesti za knjigu i uciti, ne bude postao obrazovan i pismen po Duhu
> Svetom.
>
Dakle djeca su kriva. U neko drugo vreme krivili bi njihove roditelje,
odnosno vaspitace, nastavnike.
Ovo "novo" drustvo je nemoralnije od nekih 60-ih, 70-ih godina proslog
stoleca, dakle retrogradno je cak i u odnosu na jedan period komunizma.
Zalosno, ali je tako.
Juga je imala sve uslove da opstane i da bude prosperitetna i bogata
zemlja. Bili smo daleko ispred Istocnog bloka, a nisu nas oni s*ebali.
Sve smo sami postigli, sve ovo sto je ucinjeno; uz obilatu pomoc spolja
(zna se i koga).
Sta bi bilo kad bi bilo.
E, da je moja baba imala trolu, bila bi tramvaj, sa dve trolejbus, i
onda bi sve bilo drugacije.
Ko zna kakve ce se cinjenice utvrditi za 20, 30, 50 godina;
Ju bre! A ja mislio da ako dovoljno puta kazem "bre", de ce "ceo svet
da me razume"...
>> ...
>>
>> Hvala bogu. Kad nam je profesorica "hrvatskosrpskoga" u srednjoj skoli
>> jednom nesto pricala o "sestrama od tetke" mi smo se samo gledali:
>> "sto
>> je ovoj?" U hrvatskom je svaka sestra od tetke (bolje: tetkina sestra)
>> opet tetka.
>
> Bratic, ili necak je bratov sin, a brat od strica-tetke je kuzen-prvi
> rodak. Eto vidis da nemas pojma.
> Isto tako sestricina je sestrina kcer.
U Srbiji. Do granice s Hrvatskom. Kada predjes granicu "kuzeni" postaju
bratici. A brat od strica i slicni ostaju s one strane granice
(iskrcavaju se u Rumi, ili u Sidu ako putuju vlakom).
Bratov ili sestrin sin je necak, nikad bratic. Ne teoretiziram, nego
kazem kako se u Hrvatskoj govori.
r
Ono gore uopce necu komentirati. Jer mi se ne da i jer se bezveze
prepucavas.
>> Ne bih se slozila jerbo je cinjenica da djeca danas ne ulazu minimum
>> truda u ucenje jezika, a sve pod idiotskom devizom - glavno je da se
>> razumijemo. Neuk si ako se ne primis knjige i ne ucis, nepismen si ako
>> si ne das truda i ne naucis pisati. Covjek mora ulagati u znanje, mora
>> sjesti za knjigu i uciti, ne bude postao obrazovan i pismen po Duhu
>> Svetom.
>
>Dakle djeca su kriva.
Velikm idjelim, bez sumnje. Radim s djecom i vidim njihov stav.
Pogledaj ga na newsima, govore (kao sto sam ti vec i rekla) - glavno
da se razumijemo. I fucka im se za jezik.
> U neko drugo vreme krivili bi njihove roditelje,
>odnosno vaspitace, nastavnike.
>Ovo "novo" drustvo je nemoralnije od nekih 60-ih, 70-ih godina proslog
>stoleca, dakle retrogradno je cak i u odnosu na jedan period komunizma.
>Zalosno, ali je tako.
Znas kaj, ja pisem na hr.sci.jezik, a ti drvis po nekakvoj politici.
Moral bus se razgovarati s nekim drugim jer se meni ne da.
--
Alisa
>Obitelj _ Wikipedia
Ovo je fakat referenca.
>Pa sad ti vidi, obrati paznju na prve redove, i ne seri vise.
A to je na Wikipediji pisal netko kao ti. A mozda i ti. Stvarno
refereca, nema kaj.
--
Alisa
> Ovo mi je malo nejasno, sin mi nekako ne pase u ovaj "smijer". Ne bi
> li tako na spisku trebali biti i unuk, praunuk, cukununuk, ...
> I, konacno, ima li teorije da su i stari Hrvati tako nazivali svoje
> prede? Ipak oba jezika imaju zajednicke korijene.
>
>
> Evo maleni obol: "djed" je slavenska rijec, "dedo" je turcizam. Dedo -
> dervis - opcenito, stariji muskarac.
>
>
Bitno je da navodis Srbe uz Rome, ali posle istices i bogatstvo
Hrvatskog sa recima iz Srpskog.
Pazi sad, covek izmislja vrucu vodu (rupu na saksiji je vec izumeo) "oba
jezika imaju zajednicke korijene".
Stvarno, teoretska novost u otvaranju!
Zasto ono nas jezik nazivaju BHS. Zato, jer uz najbolji trud, ne mogu
razluciti Hrvatski od Srpskog (uz navodni Bosnski, i Crnogorski-maternji
uskoro).
U coveeku se nesto zacne... i bas mora na grupi abortirati.
Jugoslavija je bila definitivno mrtva 1934, te komunističke bajke koje
su bujale na stranim kreditima pričaj nekom drugom.
mA NE PRICAJ KOJESTA. iTALIJA JE DOBILA KREDITA KAO jUGOSLAVIJA, SAMO JE
ZNALA KAKO DA IH UPOTREBI, NE DA GRADI ZELEZARE U SVAKOJ REPUBLICI,
NAPRIMER. a KRALO SE I KRADE SE I DAN DANAS.
zASTO DANAS SVE ZEMLJE TRAZE I UZIMAJU KREITE? ZATO STO TO NE VALJA?
tE INDOKTRINACIJE KOJE SI DOBIO OD POLUPISMENIH ERUDITA ODJEBI.
zAISTA JE ZALOSNO STO JE NAJBOLJE DOBA KOJE SMO IMALI BILO NEGDE DO
`75-`80. sADA SMO JOS UVEK DALEKO OD TOGA.
nEKO TE DEBELO LAZE DA DANAS ZIVIS BOLJE.
sADA SAM VIDEO DA MI JE BILO PRITISNUTO cAPS LOCK, SAMO ME MRZI DA
ISPRAVLJAM.
> tE INDOKTRINACIJE KOJE SI DOBIO OD POLUPISMENIH ERUDITA ODJEBI.
Polupismen ti Tito, majmune.
Odmah se vidi pravi intelektualac iz ovih krajeva i erudit, kad
ponestane argumenata (a to bude veoma brzo), predje na ruzne reci,
psovke, fizicke napade,
Tata ti MAJMYH, a ti si MOPOH, smrdo.
Mnogo volim Tita, taman koliko i Milosevica (sa M.M), a i druge idiJote
koji su nas upropastili.
Dok je takvih kao ti, ne brinem se, bolje nam biti nece.
Mmmmm, da, danas se radjaju zla i pokvarena deca.
>> U neko drugo vreme krivili bi njihove roditelje,
>>odnosno vaspitace, nastavnike.
>> U neko drugo vreme krivili bi njihove roditelje,
>>odnosno vaspitace, nastavnike.
>> U neko drugo vreme krivili bi njihove roditelje,
>>odnosno vaspitace, nastavnike.
Ovo ti ponavljam da shvatis. Verovatno si plavusa.
>>Ovo "novo" drustvo je nemoralnije od nekih 60-ih, 70-ih godina proslog
>>stoleca, dakle retrogradno je cak i u odnosu na jedan period
>>komunizma.
>>Zalosno, ali je tako.
>
> Znas kaj, ja pisem na hr.sci.jezik, a ti drvis po nekakvoj politici.
> Moral bus se razgovarati s nekim drugim jer se meni ne da.
>
Ovo nije politika, samo konstatacija. Zalosno je sto je tako, ali i ti
si zivi dokaz sa svojim stavom prema deci.
Obicno se govorilo bratanac, a redje bratic - po analogiji na sestric.
Na primorju se iskljucivo govorilo prvi rodjaci, drugi rodjaci, prema
kolenima.
Nikada se polovine tih naziva ne bi ni setio da ti nisam rekao.
Neko se vozi neko se navlaci. Nisam ti kriv sto si se navukao.
Doduse, nisam bio u Hrvatskoj jos od kako su pocela sranja za koje je
NJofra priznao da su mu bila potrebna.
Vise ne bih mogao da resim krizaljku iz "vecernjaka", toliko novih imena
iz polusveta. Isto i ovde.
Jezik se menja.
Ovde imamo mogucnost da gledamo cetiri vasa programa na kablovskoj, dva
bosanska, jedan crnogorski, dva kao neka regionalna za prostore bivse
YU.
Zalosno je samo sto jezik postaje sve vise onaj kojim govore sportski
komentatori i navijaci. Valjda sto ljudi najvise gledaju sport. A i vice
se dosta - gledaju se latinoamericke serije.
Ljudi se danas cesto pozivaju na wikipediu i druge reference sa
interneta. Isto ti je to kao i ti pravopisi koje su pisali
kvazilingvisti i polupismeni intelektualci.
Svaki sledeci gori od predhodnog, nejasniji, zbunjujuci, komplikovan...
Da sam i ja pisao, ne bi uocila razliku.
A šta bi ti, na svoja lupetanja da dobiješ argumente? Smešan si.
> Tata ti MAJMYH, a ti si MOPOH, smrdo.
> Mnogo volim Tita, taman koliko i Milosevica (sa M.M), a i druge idiJote
> koji su nas upropastili.
> Dok je takvih kao ti, ne brinem se, bolje nam biti nece.
Teraj se ...
Shittypedia di je što jest. Ni u kom slučaju nije referenca na koju ćeš
se pozivati. U svakom slučaju članak o "obitelji" je napisao neki debil
koji pojma nema i hrvatski mu je tuđ jezik. Vjerojatno neki neoustaša
koji želi osiromašiti hrvatski leksik. Sretao sam takve, jedan mi je
rekao da je kajgana odvratni srbizam i da je hrvatska riječ omlet. Taj
nikada omlet nije probao. Isti je i porodicu nazivao obitelji (u
biologiji), pažnju i pozornost je nazivao pozornost. Umjesto obvezatno,
govorio je obvezno. Tako je sveo hrvatski leksik na siromaštvo srpskoga.
Da se razumijemo postoje primjeri koji daju prednost srpskom u
preciznosti, na primjer, srpski ima текући (current) i течни (liquid),
hrvatski samo jednu riječ tekući. U hrvatskom nažalost postoji tečni,
ali ima sasvim drugačije značenje, inače bih bio za to da se ukrade od Srba.
A praktički 1928.
--
"Dok prolazim kroz Knin tim vlakom nagibnim
Pozdravljam ljude koji se čude"
Svašta, pa svi znaju da je kajgana zagorski dijalektizam. Književno se
u hrvatskom kaže štogana, a u Dalmaciji čagana. Bosanska inačica je
šaimabagana, a srpska štajebregana.
Hm, nisi me baš uvjerio. Bratoljub Klaić kaže sasvim drugačije.
:)
>
>"Kerempuh" <kerem...@SPAMAJgmail.com> wrote in message
>news:kumk849ducda6pjcs...@4ax.com...
>On Fri, 25 Jul 2008 21:50:21 +0200, "klodomar" <Enis...@panama.net>
>wrote:
>
>>Poturice smo ostavili u Bosni, danas se zovu Bosnjaci.
>
>s obzirom da poltroni fefljavog vojvode dobivaju vecinu na srpskim
>izborima, a on baljezga o linija Virovitica - Karlovac - Karlobag koja
>se gle cuda poklapa s turskim osvajanjima - stremljenja su vam kao i
>Turcima - dakle poturice
>
>?????!
Istina boli, zar ne?
>>A i to Jura je od Djordje, odnosno Juraj; u krajnjoj liniji potice iz
>>Gruzije (Georgija), tako da si ti ustvari Gruz a ne Jura.
>>Pisaj i pevaj: Danke Deutchland.
>
>Georgios ti je od grckog - zemljoradnik...
>
>????? ?????/????? ?? ??? ?? ??????????. ?? ?? ?? ??????? ???????,
>??????? ????????/???????.
>???? ?? ??? ??? ???? ?? ?? ????? ???? ? ????? ? ????.
zanimljivo, taj narod svoju zemlju zove Sakartvelo...
zahvali na još jednoj informaciji...
također Juraj ti je u svih indo-europskih naroda zaštitnik zelenila i
početka vegetacije - Zeleni Juraj ili Green George - ista stvar...
opet povezano s zemljoradništvom...
na Jurjevo 23. travnja (oliti 7 maja - ni nazive mjeseca nemate)
počinje ispaša blag, a u sr. vijeku i okupljanje vojski za pohode...
tamo daleko kod vas je to najpoznatije kao "Đurđev danak, hajdučki
sastanak"...
eto sad znaš, popij šalicu toplog mlijeka i ajde spat....
Svako Vam dobro zelim,
Jura
****************************
makni VELIKA slova iz adrese
remove CAPITALS from address
****************************
>klodomar wrote:
>> Ljudi se danas cesto pozivaju na wikipediu i druge reference sa
>> interneta. Isto ti je to kao i ti pravopisi koje su pisali
>> kvazilingvisti i polupismeni intelektualci.
>> Svaki sledeci gori od predhodnog, nejasniji, zbunjujuci, komplikovan...
>> Da sam i ja pisao, ne bi uocila razliku.
>
>Shittypedia di je što jest. Ni u kom slučaju nije referenca na koju ćeš
>se pozivati. U svakom slučaju članak o "obitelji" je napisao neki debil
>koji pojma nema i hrvatski mu je tuđ jezik. Vjerojatno neki neoustaša
>koji želi osiromašiti hrvatski leksik. Sretao sam takve, jedan mi je
>rekao da je kajgana odvratni srbizam i da je hrvatska riječ omlet. Taj
>nikada omlet nije probao. Isti je i porodicu nazivao obitelji (u
>biologiji), pažnju i pozornost je nazivao pozornost. Umjesto obvezatno,
>govorio je obvezno. Tako je sveo hrvatski leksik na siromaštvo srpskoga.
>
>Da se razumijemo postoje primjeri koji daju prednost srpskom u
>preciznosti, na primjer, srpski ima ?????? (current) i ????? (liquid),
>hrvatski samo jednu riječ tekući. U hrvatskom nažalost postoji tečni,
>ali ima sasvim drugačije značenje, inače bih bio za to da se ukrade od Srba.
zanimljivo je da je "pozorište" i kroatizam...
naime oni ne znaju za zorno, uprizorenje, pa tako nisu znali za
pozornicu i slijedom toga za pozorište, koje se poslije izgubilo iz
hrvatskog...
olimpian wrote:
|> Jugoslavija je bila definitivno mrtva 1934
|
| A praktički 1928.
Da.
- --
signature is under construction
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFIjIo6xHzGSDljBf4RAj5/AJ9kJDu91GRQaDbVHuTtWPRC06W6LACgtW1U
edZeg0SOMCFgjSd9bHywjKs=
=pW6J
-----END PGP SIGNATURE-----
Ne bih baš bio siguran da je tako. Imaš neke reference za to? Kako se na
srpskom veli "zor"? Mislim da se to samo izgubilo u srpskom
ekonomizacijom jezika.
Ono što znam jest da je naš glagol "ovisiti o", a njihov "zavisiti od".
Da je hrvatski ovisnost, neovisnost, a srpski zavisnost, nezavisnost. Da
mi imamo ovisnike (o drogama), a oni zavisnike.
Iz toga proizlazi da je Nezavisna Država Hrvatska bila srpska. Bar joj
je ime srpsko.
Kakvi Cigani, kakvo bogatstvo, kakav BHS, kakvi bakrači, ...?
O kakvom abortusu meljeą?
Mora da je jako vruće tamo u Srbiluku. Stavi nekakav kačket ili ąeąir, vidią
da te ąajkača ne ątiti od sunčanice.
>>>>>Ja sam cuo da npr. Cigani imaju jako slojevite nazive za odnose u
>>>>>rodbini.
>>>>
>>>> A i susjedi s istoka:
>>>> http://www.ourlevel.org/showthread.php?tid=865&pid=8885#pid8885
>>>
>>
Kad bih ja zapoceo thread sa:
Hrvati imaju glavu, ruke i noge...
Isto kao Cigani...
Nasao bi se neko da reaguje.
Suvise je u Hrvatskoj i kod Hrvata bilo poredjenja Srba sa Ciganima.
Mozda je ovo bilo slucajno.
klodomar wrote:
|
| "Celtis Australis" <Celt...@yahoo.com> wrote in message
| news:g6kcf4$l2r$1...@ss408.t-com.hr...
|
|
|>>>>> Ja sam cuo da npr. Cigani imaju jako slojevite nazive za odnose u
|>>>>> rodbini.
|>>>>
|>>>> A i susjedi s istoka:
|>>>> http://www.ourlevel.org/showthread.php?tid=865&pid=8885#pid8885
|>>>
|>>
|
| Kad bih ja zapoceo thread sa:
|
| Hrvati imaju glavu, ruke i noge...
| Isto kao Cigani...
Nemaju, neko te je prevario gadno.
- --
signature is under construction
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (MingW32)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFIjkaKxHzGSDljBf4RAiIyAKCGSz09CMnxDVh4qY/s1esdz4B1EQCgneVO
lYAy1AVWUtykUIwUpHvnBeA=
=eb1b
-----END PGP SIGNATURE-----
Vjerujem da bi.
Ali ako jedan čovjek spomene Cigane/Rome ili kako ih već zoveą, drugi
spomene zajedničke korijene dva jezika, treći neąto treće, ... ti negdje
"vidią" bosanski i crnogorski i kreneą se svađati sa mnom. Time si samo
otkrio da ne znaą osnovne stvari koriątenja useneta. Čovjek bi rekao da ne
znaą ni prebrojati znakove ">".
> Mozda je ovo bilo slucajno.
Vidjet ću hoće li se ponoviti.
> Zasto ono nas jezik nazivaju BHS. Zato, jer uz najbolji trud, ne mogu
> razluciti Hrvatski od Srpskog (uz navodni Bosnski, i Crnogorski-maternji
> uskoro).
Ako ne razlikuješ jezike onda si valjda Englez.
A.
> ??? ?? ???? ??????? ????? ? ???????? ???????? ??????? ????? ????????,
> ???? ????? ????????? ? ???????. ????????? ?? ??? ??????? ?? ?????? ?
> ??????????. Svi smo mi Slovenci! Spij si cvička pa bo ti vedno.
Vedno? To ti je kriva riječ na krivom mjestu.
A.
Kod nas je "vujnica" i "vujča" stari pojam. I stric i strina isto.
A.
Meni je to nevina riječ na nevinom mjestu.
Stvarno su razlike strahovite i ogromne, ali mnogo manje nego izmedju
njemackih ili italijanskih dijalekata.
Zato valjda te neznalice, Europljani, i ne mogu da se snadju i sve te
divne i vsebujne jezike nazivaju jednostavno BHS.
Treba eno peticijo na Savet Europe...
Ma pusti idiota. Trola/-uje...
> "Adagio" <e-...@blocked.com> wrote...
>> klodomar wrote:
>>> Zasto ono nas jezik nazivaju BHS. Zato, jer uz najbolji trud,
>>> ne mogu razluciti Hrvatski od Srpskog
>>> (uz navodni Bosnski, i Crnogorski-maternji uskoro).
>> Ako ne razlikuješ jezike onda si valjda Englez.
>>
>> A.
> Stvarno su razlike strahovite i ogromne, ali mnogo manje nego izmedju
> njemackih ili italijanskih dijalekata.
> Zato valjda te neznalice, Europljani, i ne mogu da se snadju i sve te
> divne i vsebujne jezike nazivaju jednostavno BHS.
> Treba eno peticijo na Savet Europe...
Jao šta su se lepo razrasle one dve vrbe, tamo dole u parku...
.... ajde komšija, dođi da vidiš.... ! :-)
"Klodomar" <Lj...@inbox.ru> je napisao...
> "Adagio" <e-...@blocked.com> wrote...
>> klodomar wrote:
Bolje nemoj da zelis da ti dodjem.
Znas ono: Pazi sta pozelis, mozda ce ti se zelja ispuniti.
Sto, u ovom slucaju, ne bi nikako bilo dobro za tebe; a i sire.
Ne bi vise bili ni susjedi. Samo bi uzeo ono sto si mi oteo, i...
gotovo...
> "Zli_Zec" <Izbavit...@hotmail.com> wrote...
>> Jao šta su se lepo razrasle one dve vrbe, tamo dole u parku...
>>
>> .... ajde komšija, dođi da vidiš.... ! :-)
> Bolje nemoj da zelis da ti dodjem.
A ja baš želim !
> Znas ono: Pazi sta pozelis, mozda ce ti se zelja ispuniti.
Već su mi se neke ispunile.
> Sto, u ovom slucaju, ne bi nikako bilo dobro za tebe; a i sire.
> Ne bi vise bili ni susjedi. Samo bi uzeo ono sto si mi oteo, i...
> gotovo...
A kaj sam ti pak ja to otel, prijatel ???