Danas se pak počelo pisati drukčije, tj. tako da se ne deklinira
prezime već samo ime:
n. Ivan Horvat
g. Ivana Horvat
d. Ivanu Horvat
a. Ivana Horvat
v. Ivane Horvat
l. Ivanu Horvat
i. Ivanom Horvat
Ovo potonje pravilo vrijedilo je prije samo za prezimena ženskih
osoba. Npr:
n. Ivana Horvat
g. Ivane Horvat
d. Ivani Horvat
a. Ivanu Horvat
v. Ivana Horvat
l. Ivani Horvat
i. Ivanom Horvat
Kao što se može vidjeti iz ovih primjera, po novom načinu pisanja
prezimena muških osoba može se dogoditi da je instrumental muškog
imena i prezimena jednak instrumentalu odgovarajućeg ženskog imena i
prezimena (npr. Ivan i Ivana Horvat).
Npr, ako netko kaže:
"Našao sam se na kavi s Ivanom Horvat."
nije samo po sebi jasno radi li se o muškoj ili ženskoj osobi.
U prijašnjem načinu pisanja to je bilo jasno jer bi se u slučaju muške
osobe reklo
"Našao sam se na kavi s Ivanom Horvatom."
naravno uz pretpostavlja da se radi o hrvatskim prezimenima za koja
nam je jasno kako glase u nominativu.
Može li netko potvrditi je li stvarno došlo do promjene u pravopisu
(ne da mi se baš kopati po pravopisnim priručnicima) i što mislite je
li taj novi način pisanja spretniji za hrvatski jezik?
TIA
Robert Premuž
> Primijetio sam da se već više godina u hrvatskom javnom pisanju
> primjenjuje (za mene) novi način deklinacije prezimena muških osoba.
> Npr. prije je normalno bilo pisati:
> n. Ivan Horvat
> g. Ivana Horvata
> d. Ivanu Horvatu
> a. Ivana Horvata
> v. Ivane Horvat
> l. Ivanu Horvatu
> i. Ivanom Horvatom
>
> Danas se pak počelo pisati drukčije, tj. tako da se ne deklinira
> prezime već samo ime:
> n. Ivan Horvat
> g. Ivana Horvat
> d. Ivanu Horvat
> a. Ivana Horvat
> v. Ivane Horvat
> l. Ivanu Horvat
> i. Ivanom Horvat
(etc.)
> Robert Premuž
Dobro si primijetio, ali to je jos jedna u nizu pogresaka koja pociva na
nedostatnom poznavanju hrvatske jezicne norme. U hrvatskome i dalje vrijedi
pravilo da se kod muskih osoba deklinira i ime i prezime, dok se kod
zenskih osoba prezime ne deklinira.
To me podsjeca na onu zbrku (vjerujem da si i to primijetio) koju ljudi u
govornome jeziku rade kada s oblikom iz postovanja (Vi) kombiniraju drugo
lice jednine, pa npr. kazu: Jeste li ispunila pristupnicu? I to sam osobito
cuo u obracanju zenama, manje nego u obracanju muskarcima.
Za oba slucaja vrijedi: Abusus non tollit usum.
Pozdrav.
Mario
>To me podsjeca na onu zbrku (vjerujem da si i to primijetio) koju ljudi u
>govornome jeziku rade kada s oblikom iz postovanja (Vi) kombiniraju drugo
>lice jednine, pa npr. kazu: Jeste li ispunila pristupnicu? I to sam osobito
>cuo u obracanju zenama, manje nego u obracanju muskarcima.
A ne, oni koji se tak obracaju zenama, tako se obracaju i muskarcima.
Katastrofa.
--
Alisa
I love my dog.
>Može li netko potvrditi je li stvarno došlo do promjene u pravopisu
>(ne da mi se baš kopati po pravopisnim priručnicima) i što mislite je
>li taj novi način pisanja spretniji za hrvatski jezik?
Nije doslo ni do kakve promjene u pravopisu, nego je narod postao
totalno nepismen.
>>Može li netko potvrditi je li stvarno došlo do promjene u pravopisu
>>(ne da mi se baš kopati po pravopisnim priručnicima) i što mislite je
>>li taj novi način pisanja spretniji za hrvatski jezik?
>
>
> Nije doslo ni do kakve promjene u pravopisu, nego je narod postao
> totalno nepismen.
>
Uz svesrdnu pomoc nepismenih u medijima ("informativni" program Nove TV,
sportski komentatori svugdje, mladi i "spontani" (u znacenju: "glup ko
qurac, a nije mi neugodno") voditelji, reklame ciju jezicnu korektnost
nitko ne smije dovoditi u pitanje i sl.
> Može li netko potvrditi je li stvarno došlo do promjene u pravopisu
Nije (kao ni npr. oblik "ja bi" umjesto "ja bih" ili "dobar
vecer"/"dobro vece(r)" umjesto "dobra vecer"...)
Sve je to pogresno, ali kad se mnogo tupih slozi, tad se snaga stoput mnozi.
U pravopisu nije doslo do promjena, ali takav nacin pisanja - premda je
pogrjesan - primjetan je npr. u pravnim aktima (ugovorima, tuzbama etc.),
vjerojatno da se izbjegne (eventualna) dilema kako poneko prezime glasi u
nominativu.
DeCom
"Alisa" <al...@post.htnet.hr> wrote in message
news:bkpm409j2b1ms8ek6...@4ax.com...
> On Sun, 7 Mar 2004 17:19:27 +0100, "Robert Premuz" <rpr...@yahoo.com>
> wrote:
>
> >Moľe li netko potvrditi je li stvarno doąlo do promjene u pravopisu
> >(ne da mi se baą kopati po pravopisnim priručnicima) i ąto mislite je
>Tako je, narod je postao nepismen - mijenjajmo narod!
>ili
>poduzmimo ne?to na sustavnom, strpljivom, upornom, ... radu na
>opismenjavanju sebe, svojih suradnika, svojih foruma?a, ali poku?ajmo
>djelovati i ?ire - prema javnim medijima, pismima lektorima, sugeriranjem za
>uvo?enjem rubrika o jeziku i jezi?nih savjeta ... itd.
>Ja na ovoj grupi, prete?ito u?im, ali nemaju svi tu mogu?nost, dakle ...
>akcija,
>ili
>narod je postao totalno nepismen i to?ka!
A tko ti kaze da se nista ne poduzima? Ali svaka takva "pojedinacna"
akcija ne pomaze puno. Kako bi ti "sire djelovao prema lektorima"?
Kakva bi im pisma pisao?
Da ne spominjem da je nezahvalno ljude ispravljati, poducavati ih i
slicno, pa cak i onda kad pitaju ono sto ih zanima, jer malo njih
dobro prihvati savjete, vecina ih se digne na zadnje noge i napadne
"savjetodavca", a svoje neznanje najcesce skriva iza vec legendarne
signtagme "nema veze kako pisem, glavno da me svi razumiju; osim toga,
cijeli zivot govorim hrvatski, a to onda znaci da ga i znam". Dopusti
da i lektorima i svim ostalim "davacima jezicnih savjeta" pukne film
te da im ne preostaje nista drugo nego da slegnu ramenima i vele kak
je narod nepismen.
Ti isti nepismenjaci polude kad cuju da netko spomnje "hljeb", jer da
je to srpski. Kad netko kaze licna, a ne osobna zamjenica. Jer je i to
srpski. Kad cuju 'trezniji', jer oni ne znaju da se jat u komparativu
krati, ali "znaju" da je to srpski. I od takvih su stvari spremni
"braniti" svoj jezik. Ali ga nisu spremni braniti ucenjem njegovih
pravila, a onda i izbjegavanjem takvih idiotskih tvrdnji o "srpskim"
rijecima u hrvatskom jeziku.
A "hvala lijepo", je li to u redu?
--
Quickly! To the Angel-mobile!
>A "hvala lijepo", je li to u redu?
Hvala lijepa, najljepsa hvala... Hvala, f.
Dobro, taj oblik znam i korsitim, ali ovaj prvi me buni jer ga gomila
ljudi koristi, a danas je pola stvari *dozvoljeno* koje prije nisu bile,
npr. "ne cu" i "napitci".
Ali, da narod je totalno nepismen zarez idemo to mijenjati, pa ma kako to
malo bilo
Pozdrav tebi i grupi - lot333
"Alisa" <al...@post.htnet.hr> wrote in message
news:eioo40dd1vauv1hrs...@4ax.com...
Da. I ubilo bi ih da drugacije oblikuju tekst (dvotocke, razmaci...).
Vrazji advokati :)
--
2. That which causes joy or happiness.
oblikovanje teksta (ako mislią na razmake, "čudne" fontove, itd. često
posljedica djelomične računalne nepismenosti dotičnih za koje je računalo
bolji pisaći stroj.
..ali to je već druga priča....