Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

ije i je

372 views
Skip to first unread message

Adagio

unread,
Oct 21, 2008, 1:59:07 AM10/21/08
to
Ije ili je?

A) Cijenovno smo u rangu s konkurencijom.

B) Cjenovno smo u rangu s konkurencijom.

I "rang" sam namjerno ostavio, možda nekog isprovocira pa mi da bolji
prijedlog :-)!

A.

Celtis Australis

unread,
Oct 21, 2008, 5:28:27 AM10/21/08
to
> B) Cjenovno smo u rangu s konkurencijom.

> I "rang" sam namjerno ostavio, moľda nekog isprovocira pa mi da bolji
> prijedlog :-)!


razina, krug, okvir, ...
Naravno, za svaku riječ treba preustrojiti rečenicu.


Alisa

unread,
Oct 21, 2008, 5:57:04 AM10/21/08
to

U cjenovnom smo razredu s konkurencijom.

--
Alisa

De Comitibus

unread,
Oct 21, 2008, 7:23:21 AM10/21/08
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:fi9rf4ttlasm3biqi...@4ax.com...

"Cjenovni razred" ima specificne konotacije (vozarine, kalkulacije i sl.),
mislim da ne misli na to nego na opcu razinu i kretanje cijena konkurencije.
OT: Premda odnos izmedju svoje cijene i konkurentnih cijena ne treba
isticati u reklami.


Adagio

unread,
Oct 21, 2008, 8:35:58 AM10/21/08
to
De Comitibus wrote:

> OT: Premda odnos izmedju svoje cijene i konkurentnih cijena ne treba
> isticati u reklami.

Osim ako. Ali ne radi se o reklami ili kako se to danas modernije veli:
marketinškoj komunikaciji.

A.

Boris Bastijanię

unread,
Oct 21, 2008, 9:54:23 AM10/21/08
to

"De Comitibus" <De_Com...@hotmail.com> wrote

> "Cjenovni razred" ima specificne konotacije (vozarine, kalkulacije i sl.),
> mislim da ne misli na to nego na opcu razinu i kretanje cijena
> konkurencije.
> OT: Premda odnos izmedju svoje cijene i konkurentnih cijena ne treba
> isticati u reklami.

Tako je. Već i sam pridjev cjenovno "vuče" na takvo značenje pa je bolje
reći neąto kao:

Cijene su nam na razini cijena konkurencije.
Po cijenama smo na razini konkurencije.

BB


Alisa

unread,
Oct 21, 2008, 9:54:53 AM10/21/08
to
On Tue, 21 Oct 2008 13:23:21 +0200, "De Comitibus"
<De_Com...@hotmail.com> wrote:

>"Cjenovni razred" ima specificne konotacije (vozarine, kalkulacije i sl.),
>mislim da ne misli na to nego na opcu razinu i kretanje cijena konkurencije.

Prosim fino, ne znam o cem se dela, samo sam prepjevala recenicu. :)

--
Alisa

Adagio

unread,
Oct 22, 2008, 1:54:53 AM10/22/08
to
Boris Bastijanić wrote:

>> OT: Premda odnos izmedju svoje cijene i konkurentnih cijena ne treba
>> isticati u reklami.
>
> Tako je. Već i sam pridjev cjenovno "vuče" na takvo značenje pa je bolje

> reći nešto kao:


>
> Cijene su nam na razini cijena konkurencije.
> Po cijenama smo na razini konkurencije.

Još jedanput - u mom konkretnom slučaju ne radi se o oglašavanju.
Btw, Borise, ne znam koliko doticaja imaš u životu s marketingom - ali
to što si napisao je glupost. Ako u "reklami" govoriš o cijeni - onda
govoriš isključivo konkretno, kao npr. Konzum. Kestenje po 4,99 kn.


A.

Boris Bastijanię

unread,
Oct 23, 2008, 7:15:36 AM10/23/08
to

"Adagio" <e-...@blocked.com> wrote in message
news:gdmf7a$4fb$1...@ss408.t-com.hr...

> Boris Bastijanić wrote:
>
>>> OT: Premda odnos izmedju svoje cijene i konkurentnih cijena ne treba
>>> isticati u reklami.
>>
>> Tako je. Već i sam pridjev cjenovno "vuče" na takvo značenje pa je bolje
>> reći neąto kao:

>>
>> Cijene su nam na razini cijena konkurencije.
>> Po cijenama smo na razini konkurencije.
>
> Joą jedanput - u mom konkretnom slučaju ne radi se o oglaąavanju.

O čemu god se radilo, prilog cjenovno vrlo je nezgrapan.

> Btw, Borise, ne znam koliko doticaja imaą u ľivotu s marketingom - ali to
> ąto si napisao je glupost.

Pojasni.

>Ako u "reklami" govorią o cijeni - onda govorią isključivo konkretno, kao

>npr. Konzum. Kestenje po 4,99 kn.

Jesam li ja rekao suprotno? O čemu ti?

BB
.


Alisa

unread,
Oct 23, 2008, 8:36:30 AM10/23/08
to
On Thu, 23 Oct 2008 13:15:36 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>>> Tako je. Već i sam pridjev cjenovno "vuče" na takvo značenje pa je bolje

>>> reći nešto kao
...


>O čemu god se radilo, prilog cjenovno vrlo je nezgrapan.

Kaj sad, je l' pridjev ili prilog?

--
Alisa

Boris Bastijanię

unread,
Oct 23, 2008, 9:01:33 AM10/23/08
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:aur0g454rm81263vd...@4ax.com...

> On Thu, 23 Oct 2008 13:15:36 +0200, "Boris Bastijanić"
> <borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:
>
>>>> Tako je. Već i sam pridjev cjenovno "vuče" na takvo značenje pa je
>>>> bolje
>>>> reći neąto kao

> ...
>>O čemu god se radilo, prilog cjenovno vrlo je nezgrapan.
>
> Kaj sad, je l' pridjev ili prilog?

homograf

BB


Adagio

unread,
Oct 24, 2008, 8:09:13 AM10/24/08
to
Boris Bastijanić wrote:

>> Ako u "reklami" govoriš o cijeni - onda govoriš isključivo konkretno, kao

>> npr. Konzum. Kestenje po 4,99 kn.
>
> Jesam li ja rekao suprotno? O čemu ti?

Pa jesi. Nisi li napisao da je u reklami

>>>bolje
>>> reći nešto kao:


>>>
>>> Cijene su nam na razini cijena konkurencije.
>>> Po cijenama smo na razini konkurencije.

A ja tvrdim da to nije dobro reći u "reklami". To je previše općenito.
Jagode po 7,99 kn nije općenito nego vrlo konkretno.

A.

Boris Bastijanię

unread,
Oct 25, 2008, 9:31:14 AM10/25/08
to

"Adagio" <e-...@blocked.com> wrote in message
news:gdsdt4$5bv$1...@ss408.t-com.hr...
> Boris Bastijanić wrote:
>
>>> Ako u "reklami" govorią o cijeni - onda govorią isključivo konkretno,
>>> kao npr. Konzum. Kestenje po 4,99 kn.
>>
>> Jesam li ja rekao suprotno? O čemu ti?
>
> Pa jesi. Nisi li napisao da je u reklami
> >>>bolje
> >>> reći neąto kao:

> >>>
> >>> Cijene su nam na razini cijena konkurencije.
> >>> Po cijenama smo na razini konkurencije.

> A ja tvrdim da to nije dobro reći u "reklami". To je previąe općenito.

> Jagode po 7,99 kn nije općenito nego vrlo konkretno.

Pogreąno si shvatio.Rekao sam samo da postoji vrlo jaka kolokacija cjenovni
razred, koja "odvlači" značenje s KONKURENCIJE na PROIZVODU/USLUZI, neovisno
o tome radi li se o oglaąavanju, marketingu, proizvodnji i sl.

BB


Adagio

unread,
Oct 27, 2008, 2:26:43 AM10/27/08
to
Boris Bastijanić wrote:
> Pogrešno si shvatio.Rekao sam samo da postoji vrlo jaka kolokacija cjenovni
> razred, koja "odvlači" značenje s KONKURENCIJE na PROIZVODU/USLUZI, neovisno
> o tome radi li se o oglašavanju, marketingu, proizvodnji i sl.

Da, ali si svoju izjavu nastavio izravno na citat koji govori o
"reklami"... O.k, nema veze, samo velim zakaj sam krivo shvatio.

A.

0 new messages