Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Osmijeh ili osmjeh?

2,425 views
Skip to first unread message

Lorca

unread,
Jul 28, 2006, 8:08:24 AM7/28/06
to
Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?


Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 8:20:33 AM7/28/06
to

"Lorca" je napisao...

| Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?

:)

Osmjeh, naravno.

Xavier Lazarus

unread,
Jul 28, 2006, 11:19:42 AM7/28/06
to
Lorca formulated the question :

> Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?

Po Aniću (drugo, dopunjeno izdanje - Zagreb 1994.) pravilno je osmijeh
Ako konzultiras Babić Finka Moguš (3.izdanje Zagreb 1995.) tada nema razlike. Stoga, koristi sta
tebi odgovara jer neces pogrijesit. Slobodno zajebi ovu sugestiju od diskutanta Altazar2, jer on je
gimnazijalac generacije 2006. :(


Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 11:22:53 AM7/28/06
to

"Xavier Lazarus" je napisao...
| Altazar2,
| gimnazijalac generacije 2006. :(


Osmjeh,

Altazar2 (generacija 1970.)

Xavier Lazarus

unread,
Jul 28, 2006, 11:33:07 AM7/28/06
to
Altazar2 has brought this to us :

Po cemu tvrdite da je pravilno osmjeh?
Mea Culpa!


Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 11:59:49 AM7/28/06
to

"Xavier Lazarus" je napisao...

| Po cemu tvrdite da je pravilno osmjeh?


Tako sam učio prije dvadesetak godina.
Tako govorim. Kad vidim ili čujem "osmijeh", začudim se.


| Mea Culpa!


Slično je "grijeh" - "grešan" ("grješan" ili "griješan"?).


Altazar2, grešnik


--
www.kosic.org/altazar/

Lorca

unread,
Jul 28, 2006, 12:10:16 PM7/28/06
to
Zato ąto sam tako naučio u ąkoli, prije skoro 20 godina.
Sad se moľda drugačije uči ali ja sam prirodno tvrdoglav i lijen.

Govorite li Vi "osmijeh"?
Ja govorim bez "i" - osmjeh.

Lijep pozdrav,

Altazar2


> Da, ja govorim i piąem osmijeh. Osmjeh mi je, najblaľe rečeno, čudan.
I nije mi jasno zaąto su dopuątena oba oblika.
Od prije 20 godina pa naovamo jezik se je prilično promijenio (da ne
govorimo o rascijepljenju od srpskog)!


Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 2:56:56 PM7/28/06
to

"Lorca" je napisala...

| govorimo o rascijepljenju

O rascjepljenju!

Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 3:14:21 PM7/28/06
to

Lorca, Vi ne znate kvotati.

Preporuka:
http://users.net4u.hr/~nick/usenet/faq/faq04.txt

Altazar2

unread,
Jul 28, 2006, 3:18:48 PM7/28/06
to

"Lorca" je napisala...

| Od prije 20 godina pa naovamo jezik se je prilično promijenio...

Da, istina, ja bih po starinski napisao bez "je":
"...jezik se prilično promijenio"

Oprostite za tri odgovora na jedan post.

Alisa

unread,
Jul 28, 2006, 5:15:14 PM7/28/06
to
On Fri, 28 Jul 2006 14:08:24 +0200, "Lorca" <i...@ef.com> wrote:

>Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?

BFM dopusta oba oblika, ali ja koristim osmijeh.

--
Alisa

Ludih na svakom koraku...

Molasar151

unread,
Jul 28, 2006, 6:51:07 PM7/28/06
to
Alisa wrote:
> On Fri, 28 Jul 2006 14:08:24 +0200, "Lorca" <i...@ef.com> wrote:
>
>> Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?
>
> BFM dopusta oba oblika, ali ja koristim osmijeh.

I ja uvijek pišem osmijeh. Ako ništa drugo, zato što mi osmjeh izgleda kao
*uvjek*. :)

Altazar2

unread,
Jul 29, 2006, 3:19:11 AM7/29/06
to

"Molasar151" je napisao...

| I ja uvijek pišem osmijeh. Ako ništa drugo, zato što mi osmjeh izgleda kao
| *uvjek*. :)

Onda pišite i *rijecnik*.


--
www.altazar.tk

Xavier Lazarus

unread,
Jul 29, 2006, 7:21:34 AM7/29/06
to
It happens that Altazar2 formulated :

> "Molasar151" je napisao...
>
>> I ja uvijek pišem osmijeh. Ako ništa drugo, zato što mi osmjeh izgleda kao
>> *uvjek*. :)
>
> Onda pišite i *rijecnik*.


Ma oni se zafrkavaju :)
Inace, Klaić na naslovnici rječnika pise "rječnik stranih riječi". Ne nije bila dopuna netocnog
navoda, vec slikovni pokusaj i molba upucena Alisi i Molasar151 diskutantima.


RK

unread,
Jul 29, 2006, 12:14:50 PM7/29/06
to

"Lorca" <i...@ef.com> wrote in message news:eacunr$bsf$1...@ss408.t-com.hr...

> Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?
>

Osmijeh. A i izgovorno, "punija" su usta.


Lorca

unread,
Jul 29, 2006, 1:31:57 PM7/29/06
to

> > Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?
> >
>
> Osmijeh. A i izgovorno, "punija" su usta.
>
> Zašto su dopuštena oba oblika?


Xenos

unread,
Jul 29, 2006, 1:47:51 PM7/29/06
to
> > > Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?
> > >
> >
> > Osmijeh. A i izgovorno, "punija" su usta.
> >
> > Zašto su dopuštena oba oblika?
Zato što za razliku od ostalih civiliziranih jezika ovaj nema propisanu
normu pa je sve dozvoljeno;
drugim riječima, vlada jezična anarhija.
Najbolji dokaz za to su (bilo koje) novine.

Ova situacija ne odgovara nikomu tko se na bilo koji način bavi jezikom -
osim novinarima (koji onda svoju polupismenost mogu braniti "dopuštenošću").


Lorca

unread,
Jul 29, 2006, 2:10:27 PM7/29/06
to

> > > Zašto su dopuštena oba oblika?
> Zato što za razliku od ostalih civiliziranih jezika ovaj nema propisanu
> normu pa je sve dozvoljeno;

> Hm, pa nije sve dozvoljeno!
Ovo je jedan od rjeđih primjera (barem što se tiče ije i je).

> drugim riječima, vlada jezična anarhija.
> Najbolji dokaz za to su (bilo koje) novine.
>
> Ova situacija ne odgovara nikomu tko se na bilo koji način bavi jezikom -
> osim novinarima (koji onda svoju polupismenost mogu braniti
"dopuštenošću").

> Ovo potpisujem!


Alisa

unread,
Jul 29, 2006, 3:02:47 PM7/29/06
to
On Sat, 29 Jul 2006 19:47:51 +0200, "Xenos" <xe...@incognito.hr>
wrote:

>Zato što za razliku od ostalih civiliziranih jezika ovaj nema propisanu
>normu pa je sve dozvoljeno;
>drugim riječima, vlada jezična anarhija.

Pa nije bas tako.

>Najbolji dokaz za to su (bilo koje) novine.

Novine su primjer "ciste nepismenosti", a ne dvojnosti u jeziku.

>Ova situacija ne odgovara nikomu tko se na bilo koji način bavi jezikom -
>osim novinarima (koji onda svoju polupismenost mogu braniti "dopuštenošću").

A ne, oni i ono sto je normirano pisu pogresno.

Altazar2

unread,
Jul 30, 2006, 4:39:55 AM7/30/06
to

"Lorca" je napisala:

| > Ovo potpisujem!

Zašto stavljaš znak > ispred svoga odgovora?
Taj znak služi razlikovanju teksta na koji se odgovara od odgovora.

Smijeh -> osmjeh, podsmjeh (zato što je ljepše i ekonomičnije).


--
Altazar.tk

Altazar2

unread,
Jul 30, 2006, 4:52:53 AM7/30/06
to

"Xavier Lazarus" je napisao...

| It happens that Altazar2 formulated :
|
| > "Molasar151" je napisao...
| >
| >> I ja uvijek pišem osmijeh. Ako ništa drugo, zato što mi osmjeh izgleda
kao
| >> *uvjek*. :)
| >
| > Onda pišite i *rijecnik*.
|
|
| Ma oni se zafrkavaju :)

Ne zafrkavaju se, uskoro će početi pisati *lijepota* i *lijepše*.

Altazar2

unread,
Jul 30, 2006, 5:22:03 AM7/30/06
to

"RK" je napisao...
|
| "Lorca" wrote...

| > Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?
| >
|
| Osmijeh. A i izgovorno, "punija" su usta.


:)
Teško da će se mase zasititi time.


--
A2

Xenos

unread,
Jul 30, 2006, 6:35:32 AM7/30/06
to
> A ne, oni i ono sto je normirano pisu pogresno.
Pogrješno, Alisa.


Alisa

unread,
Jul 30, 2006, 8:36:40 AM7/30/06
to
On Sun, 30 Jul 2006 12:35:32 +0200, "Xenos" <xe...@incognito.hr>
wrote:

>> A ne, oni i ono sto je normirano pisu pogresno.
>Pogrješno, Alisa.

Ukoliko ti je jezik struka, trebao bi vratit diplomu. Ukoliko ti jezik
nije struka, ne bi se u njega trebao petljati.

RK

unread,
Jul 30, 2006, 9:05:08 AM7/30/06
to

"Xenos" <xe...@incognito.hr> wrote in message
news:eai23t$d5g$1...@news2.carnet.hr...

> > A ne, oni i ono sto je normirano pisu pogresno.
> Pogrješno, Alisa.
>

Zasto, grjesnice, strelicom ubadas, jer oba oblika dopustena jesu?


Xenos

unread,
Jul 30, 2006, 3:11:17 PM7/30/06
to

> >> A ne, oni i ono sto je normirano pisu pogresno.
> >Pogrjeąno, Alisa.

>
> Ukoliko ti je jezik struka, trebao bi vratit diplomu. Ukoliko ti jezik
> nije struka, ne bi se u njega trebao petljati.
>
...reče Alisa i ostavi nas u zemlji čudesa...


Goran Marinic

unread,
Jul 30, 2006, 6:20:51 PM7/30/06
to
On Sun, 30 Jul 2006 21:11:17 +0200, Xenos wrote:
>>
> ...reče Alisa i ostavi nas u zemlji čudesa...

Još jedan smiješan i nadasve originalan obožavatelj, kako vidim. Da sam
žensko, promijenio bih ime u Alisa.

--
My intuition nearly makes up for my lack of good judgment.

Xenos

unread,
Jul 31, 2006, 2:00:06 AM7/31/06
to

> Zasto, grjesnice, strelicom ubadas, jer oba oblika dopustena jesu?
Pazi, RK, oduzet će ti Alisa diplomu! ;-)


RK

unread,
Jul 31, 2006, 11:55:43 AM7/31/06
to

"Goran Marinic" <sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote in message
news:10e3ethzct6t4$.13z4wve5ts85s.dlg@40tude.net...

> On Sun, 30 Jul 2006 21:11:17 +0200, Xenos wrote:
> >>
> > ...reče Alisa i ostavi nas u zemlji čudesa...
>
> Joą jedan smijeąan i nadasve originalan oboľavatelj, kako vidim. Da sam
> ľensko, promijenio bih ime u Alisa.
>

I Goranka prihvatljivo zvuci :-)


Goran Marinic

unread,
Aug 1, 2006, 4:58:07 AM8/1/06
to
On Mon, 31 Jul 2006 17:55:43 +0200, RK wrote:
>
> I Goranka prihvatljivo zvuci :-)

Možda, ali stvarno mi ne pada kako bi humor došao do izražaja. Je li kojim
slučajem bila neka kobasica koja se tako zvala?

RK

unread,
Aug 1, 2006, 5:33:39 AM8/1/06
to

"Goran Marinic" <sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote in message
news:1d1ya30ieseei$.2hq4y7sz2snb$.dlg@40tude.net...

> On Mon, 31 Jul 2006 17:55:43 +0200, RK wrote:
> >
> > I Goranka prihvatljivo zvuci :-)
>
> Moľda, ali stvarno mi ne pada kako bi humor doąao do izraľaja.

Surjecje ga nadaje.


--1%er--

unread,
Aug 15, 2006, 11:01:40 AM8/15/06
to
U njuzima Lorca je izgovorio:

> Kojemu obliku biste dali bolji "prolaz"?

Nije mi struka, ali jeli krivo ako se cita osmijeh, a pise osmjeh? Pitam
zato jer se slicno desava sa rijeci COVJEK, a cita se covijek.


Altazar2

unread,
Aug 15, 2006, 11:08:16 AM8/15/06
to

"--1%er--" je napisao:

| Nije mi struka, ali jeli krivo ako se cita osmijeh, a pise osmjeh? Pitam
| zato jer se slicno desava sa rijeci COVJEK, a cita se covijek.

Ja ne čitam tako. Osmjeh. Čovjek. Uspjeh. Usjev. Spjev. I tako dalje.
Potrebuješ li zvučni zapis?

--1%er--

unread,
Aug 15, 2006, 11:33:10 AM8/15/06
to
U njuzima Altazar2 je izgovorio:
> Potrebujeą li zvučni zapis?

hoces-neces, slovo "i" se cuje.


Altazar2

unread,
Aug 15, 2006, 7:04:16 PM8/15/06
to

"--1%er--" je napisao...

| hoces-neces, slovo "i" se cuje.

Kako kod koga. Hoćeš mp3?

Alisa

unread,
Aug 16, 2006, 5:23:20 AM8/16/06
to
On Tue, 15 Aug 2006 17:01:40 +0200, "--1%er--"
<1er.one...@gmail.com> wrote:

>COVJEK, a cita se covijek.

Cita se upravo onako kako pise, ako ti citas drugacije, to znaci da
grijesis.

--
Alisa

Goran Marinic

unread,
Aug 16, 2006, 6:03:23 AM8/16/06
to
On Tue, 15 Aug 2006 17:33:10 +0200, --1%er-- wrote:
>
> hoces-neces, slovo "i" se cuje.

U čovjeku? Teško. Tj. sigurno ima afektiranog, možda i dijalektalnog,
izgovaranja, ali u pravilu ne.

Lorca

unread,
Aug 16, 2006, 5:41:38 PM8/16/06
to

"Altazar2" <radenk...@gmail.com> je napisao u poruci interesnoj
grupi:ebso17$11ga$1...@fegnews.vip.hr...
> Potrebujeą li zvučni zapis?

Potrebujeą??!! Potrebujeą??!!!


--1%er--

unread,
Aug 16, 2006, 6:55:36 PM8/16/06
to
U njuzima Alisa je izgovorio:

vjerojatno, he he.... kroatistika je opasna stvar, zaneses li se previse...
Bijah jednom vani sa prijateljima, normalno, pivo se tocilo. Jedan decko
(visok, mrsav, roza kosulja i roze japanke) je dosao do naseg stola,
pogledao prijatelja i rekao sljedece:
"Ah, momce, tvoja me khapa podsjeca na moju davno izgubljenu khapu" Ovaj je
mislio da mu se neka pedercina otvoreno nabacuje... Srecom bio je toliko
unisten da ga je stiga tek bocom gadat i nararavno, promasit. Sretan kraj za
rozog kroatistu :)


Alisa

unread,
Aug 17, 2006, 3:15:29 AM8/17/06
to
On Thu, 17 Aug 2006 00:55:36 +0200, "--1%er--"
<1er.one...@gmail.com> wrote:

>Jedan decko
>(visok, mrsav, roza kosulja i roze japanke) je dosao do naseg stola,
>pogledao prijatelja i rekao sljedece:

Znam da skrecem s teme, ali vec sama pomisao na muskarca u
japankama... bljak... :))

>"Ah, momce, tvoja me khapa podsjeca na moju davno izgubljenu khapu" Ovaj je
>mislio da mu se neka pedercina otvoreno nabacuje... Srecom bio je toliko
>unisten da ga je stiga tek bocom gadat i nararavno, promasit. Sretan kraj za
>rozog kroatistu :)

:))

--
Alisa

Lorca

unread,
Aug 17, 2006, 6:13:21 AM8/17/06
to

"--1%er--" <1er.one...@gmail.com> je napisao u poruci interesnoj
grupi:ec07p8$qin$1...@ss408.t-com.hr...

Kroatista, ne kroatistu.
N: kroatist, ne kroatista!


Altazar2

unread,
Aug 22, 2006, 9:49:08 AM8/22/06
to

"Lorca" je napisao...
|
| "Altazar2" je napisao...
| > Potrebuješ li zvučni zapis?
|
| Potrebuješ??!! Potrebuješ??!!!

8-) Nisi nikad čuo tu riječ? Ja jesam.

0 new messages