Baą raspravljamo u firmi ąto je ispravno,
mnoľina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da su
kabeli!!
TOČNO????
K.
"Baroje" <baroje_I...@Mnet.hr> wrote in message
news:c3bpg4$idd$1...@ls219.htnet.hr...
Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice kabao i
kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.
--
As I learn the innermost secrets of the people around me, they reward
me in many ways to keep me quiet.
Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
od kabl.
--
Did your life pass before your eyes? Cuppa tea, cuppa tea, almost got
shagged, cuppa tea?
>Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
>od kabl.
Kako kome, kako kome...
--
Alisa
Blago onom tko rano poludi, njemu zivot u veselju prodje.
Molim?
>In article <c3dm2u$27bpk3$6...@ID-182024.news.uni-berlin.de>,
>sfgm...@filozof.ffzg.hr says...
>> Baroje <baroje_I...@Mnet.hr> wrote:
>> >
>> > Baš raspravljamo u firmi što je ispravno,
>> > množina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da
>> > su kabeli!!
>> >
>> > TOČNO????
>>
>> Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice kabao i
>> kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.
>
>Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
>od kabl.
ljudima da... pitanje je kojim ljudima, odnosno koliko ti ljudi
poznaju vlastiti jezik...
dakle: glas za kabeli (u pozadini, jos jedan glas za kabeli - gledao
Doru, bozemipomozi :) )
Jezik nije pitanje glasanja. Ili glasovanja.
>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>> dakle: glas za kabeli (u pozadini, jos jedan glas za kabeli - gledao
>> Doru, bozemipomozi :) )
>
>Jezik nije pitanje glasanja. Ili glasovanja.
dobro, rekao si to. Lakse ti je? ili ne razumijes humor kada ga vidis?
sori na smetnji....(mozes i ne citati onaj dio koji te ne zanima...)
Humor pretpostavlja neku referencu. Sadrzaj zagrade bi bio smijesan da
ono izvan nje ima ikakvog smisla ili bar komicnog efekta samo po sebi.
>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>>>
>> dobro, rekao si to. Lakse ti je? ili ne razumijes humor kada ga vidis?
>> sori na smetnji....(mozes i ne citati onaj dio koji te ne zanima...)
>
>Humor pretpostavlja neku referencu. Sadrzaj zagrade bi bio smijesan da
>ono izvan nje ima ikakvog smisla ili bar komicnog efekta samo po sebi.
lijepe duge recenice, a smisla nigdje
moje misljenje o temi je izrazeno tako da tvojom potrebom za
prepucavanjem o zivotnim frustracijama nemam dalje namjeru
opterecivati ovu grupu,
pozdrav & EOD,
M.
Biserje pred svinje, kaze narod. Ne da narod ne kaze svasta, ali tu i
tamo pogodi.
--
Me, my frustrations, and I.
>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>> lijepe duge recenice, a smisla nigdje
>
>Biserje pred svinje, kaze narod. Ne da narod ne kaze svasta, ali tu i
>tamo pogodi.
hajde bar se oko neceg slazemo ...
samo me cudi da se netko s ff-a poziva na narodske... da nije ipak
pedagoski? ;)
>--
>Me, my frustrations, and I.
p.s. dobar ti je sig ;)
"Baroje" <baroje_I...@Mnet.hr> wrote in message
news:c3bpg4$idd$1...@ls219.htnet.hr...
>Između kabeli i kablovi odlučio bih se za recimo: VODIČI !
To nije isto.
Izvrsno. Npr. kao u "vodicka" televizija.
Marko G.
"Alisa" <al...@post.htnet.hr> wrote in message
news:vfo770hnmhmobsoq8...@4ax.com...
>Nije baš isto tehnički, ali je bar naša riječ. Kabeli i kablovi to sigurno
>nisu.
Pa kaj onda? Si mozda (nedajboze) purist?
Hrvatski (kao i svi drugi jezici) posudjuje rijeci iz drugih jezika iz
unutarjezicnih razloga (u drugim jezicima nalazi neka gotova rjesenja,
a posudjuje i rijeci koje se znacenjem ne podudaraju sasvim kod nas
postojecim) i iz izvanjezicnih razloga (politicke veze, gospodarske
veze, zemljopisni dodir itd.).
Btw, vodic (po Anicu): 1. onaj koji pokazuje put, 2. strucnjak koji
pokazuje i objasnjava znamenitosti i umjetnicka djela, 3. knjiga koja
sadrzi upute te sluzi za snalazenje u muzeju, 4. tvar koja prenosi
struju i toplinu (konduktor).
Kabel (po Anicu): 1. izolirani elektricni vodic s plasticnim (olovnim)
ovojem; 2. konopac (celicni) za raznoliku uporabu (na brodovima i
sl.); snop niti udruzenih za vise mlaznica u proizvodnji kemijskih
vlakana; (opticki kabel, koaksijalni kabel itd.).
Vidimo, dakle, da kabel i vodic nisu istoznacnice, nego bliskoznacnice
i da svaka od njih ima mjesto u nasem jeziku.
A i ovo "blisko" je vrlo nategnuto čak i kad se gledaju relevantna
značenja. Vodič je samo dio kabela, ali isto tako uopće ne mora imati
veze s njim.
>> Vidimo, dakle, da kabel i vodic nisu istoznacnice, nego bliskoznacnice
>> i da svaka od njih ima mjesto u nasem jeziku.
>
>A i ovo "blisko" je vrlo nategnuto čak i kad se gledaju relevantna
>značenja. Vodič je samo dio kabela, ali isto tako uopće ne mora imati
>veze s njim.
Da, mama! :))
>> Da, mama! :))
>
>Danas je četvrtak, JFTR.
Sorry, nis od druzenja, moram zavrsit jedan posel do srijede. Ali ima
dana... :))))
Nitko me ne voli.
--
I am grateful that I am not as judgmental as all those censorious,
self-righteous people around me.