Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

kabeli ili kablovi

121 views
Skip to first unread message

Baroje

unread,
Mar 18, 2004, 4:18:06 AM3/18/04
to
Pozdrav!

Baą raspravljamo u firmi ąto je ispravno,
mnoľina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da su
kabeli!!

TOČNO????


kosyenka

unread,
Mar 18, 2004, 4:26:00 AM3/18/04
to
Točno, premda neki smatraju da je točna mnoľina i kablovi. Međutim, ako
pitaą bilo kojeg elektroinľenjera, reći će "kabeli".
Kablovi/kabli mn. od kabao (za vodu; joą i ąkaf, čabar).

K.


"Baroje" <baroje_I...@Mnet.hr> wrote in message
news:c3bpg4$idd$1...@ls219.htnet.hr...

Goran Marinic

unread,
Mar 18, 2004, 9:27:39 PM3/18/04
to
Baroje <baroje_I...@Mnet.hr> wrote:
>
> Baš raspravljamo u firmi što je ispravno,
> množina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da
> su kabeli!!
>
> TOČNO????

Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice kabao i
kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.

--
As I learn the innermost secrets of the people around me, they reward
me in many ways to keep me quiet.

Ante Smolcic

unread,
Mar 19, 2004, 7:12:16 AM3/19/04
to
In article <c3dm2u$27bpk3$6...@ID-182024.news.uni-berlin.de>,
sfgm...@filozof.ffzg.hr says...

> Baroje <baroje_I...@Mnet.hr> wrote:
> >
> > Baš raspravljamo u firmi što je ispravno,
> > množina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da
> > su kabeli!!
> >
> > TOČNO????
>
> Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice kabao i
> kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.

Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
od kabl.


--
Did your life pass before your eyes? Cuppa tea, cuppa tea, almost got
shagged, cuppa tea?

Alisa

unread,
Mar 19, 2004, 8:13:00 AM3/19/04
to
On Fri, 19 Mar 2004 13:12:16 +0100, Ante Smolcic
<smolaDEA...@MMERSpost.hinet.hr> wrote:

>Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
>od kabl.

Kako kome, kako kome...

--
Alisa

Blago onom tko rano poludi, njemu zivot u veselju prodje.

Goran Marinic

unread,
Mar 19, 2004, 9:18:37 AM3/19/04
to
Ante Smolcic <smolaDEA...@MMERSpost.hinet.hr> wrote:
>>
>> Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice
>> kabao i kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.
>
> Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
> od kabl.

Molim?

mandrake

unread,
Mar 19, 2004, 2:56:59 PM3/19/04
to
On Fri, 19 Mar 2004 13:12:16 +0100, Ante Smolcic
<smolaDEA...@MMERSpost.hinet.hr> wrote:

>In article <c3dm2u$27bpk3$6...@ID-182024.news.uni-berlin.de>,
>sfgm...@filozof.ffzg.hr says...
>> Baroje <baroje_I...@Mnet.hr> wrote:
>> >
>> > Baš raspravljamo u firmi što je ispravno,
>> > množina od riječi kabel , jesu li kabeli ili kablovi, svi mislimo da
>> > su kabeli!!
>> >
>> > TOČNO????
>>
>> Djelomično, jer su oba ispravna. Zbog dvostrukih oblika, imenice kabao i
>> kabel se ponekad preklapaju, djelomično čak i u naglasku.
>
>Ja imam dojam da niko ne govori kabao, nego je ljudima kablovi mnozina
>od kabl.

ljudima da... pitanje je kojim ljudima, odnosno koliko ti ljudi
poznaju vlastiti jezik...
dakle: glas za kabeli (u pozadini, jos jedan glas za kabeli - gledao
Doru, bozemipomozi :) )

Goran Marinic

unread,
Mar 19, 2004, 8:45:04 PM3/19/04
to
mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
> dakle: glas za kabeli (u pozadini, jos jedan glas za kabeli - gledao
> Doru, bozemipomozi :) )

Jezik nije pitanje glasanja. Ili glasovanja.

mandrake

unread,
Mar 20, 2004, 8:44:59 AM3/20/04
to
On Sat, 20 Mar 2004 02:45:04 +0100, "Goran Marinic"
<sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote:

>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>> dakle: glas za kabeli (u pozadini, jos jedan glas za kabeli - gledao
>> Doru, bozemipomozi :) )
>
>Jezik nije pitanje glasanja. Ili glasovanja.

dobro, rekao si to. Lakse ti je? ili ne razumijes humor kada ga vidis?
sori na smetnji....(mozes i ne citati onaj dio koji te ne zanima...)

Goran Marinic

unread,
Mar 21, 2004, 7:02:18 PM3/21/04
to
mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>>
> dobro, rekao si to. Lakse ti je? ili ne razumijes humor kada ga vidis?
> sori na smetnji....(mozes i ne citati onaj dio koji te ne zanima...)

Humor pretpostavlja neku referencu. Sadrzaj zagrade bi bio smijesan da
ono izvan nje ima ikakvog smisla ili bar komicnog efekta samo po sebi.

mandrake

unread,
Mar 21, 2004, 7:37:19 PM3/21/04
to
On Mon, 22 Mar 2004 01:02:18 +0100, "Goran Marinic"
<sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote:

>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>>>
>> dobro, rekao si to. Lakse ti je? ili ne razumijes humor kada ga vidis?
>> sori na smetnji....(mozes i ne citati onaj dio koji te ne zanima...)
>
>Humor pretpostavlja neku referencu. Sadrzaj zagrade bi bio smijesan da
>ono izvan nje ima ikakvog smisla ili bar komicnog efekta samo po sebi.

lijepe duge recenice, a smisla nigdje
moje misljenje o temi je izrazeno tako da tvojom potrebom za
prepucavanjem o zivotnim frustracijama nemam dalje namjeru
opterecivati ovu grupu,
pozdrav & EOD,
M.

Goran Marinic

unread,
Mar 22, 2004, 4:42:46 AM3/22/04
to
mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
> lijepe duge recenice, a smisla nigdje

Biserje pred svinje, kaze narod. Ne da narod ne kaze svasta, ali tu i
tamo pogodi.

--
Me, my frustrations, and I.

tomcat

unread,
Mar 22, 2004, 11:44:49 PM3/22/04
to

"Baroje" <baroje_I...@Mnet.hr> wrote in message
news:c3bpg4$idd$1...@ls219.htnet.hr...
> Točno je kabeli , kablovi su male metalne (ili drvene)posude za vađenje
ili noąenje vode (dalm. Sić)


mandrake

unread,
Mar 22, 2004, 5:28:16 PM3/22/04
to
On Mon, 22 Mar 2004 10:42:46 +0100, "Goran Marinic"
<sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote:

>mandrake <ni...@nonono.mag> wrote:
>> lijepe duge recenice, a smisla nigdje
>
>Biserje pred svinje, kaze narod. Ne da narod ne kaze svasta, ali tu i
>tamo pogodi.

hajde bar se oko neceg slazemo ...
samo me cudi da se netko s ff-a poziva na narodske... da nije ipak
pedagoski? ;)


>--
>Me, my frustrations, and I.

p.s. dobar ti je sig ;)

Okvardz

unread,
Apr 7, 2004, 7:00:08 AM4/7/04
to
Između kabeli i kablovi odlučio bih se za recimo: VODIČI !

"Baroje" <baroje_I...@Mnet.hr> wrote in message
news:c3bpg4$idd$1...@ls219.htnet.hr...

Alisa

unread,
Apr 7, 2004, 7:24:31 AM4/7/04
to
On Wed, 7 Apr 2004 12:00:08 +0100, "Okvardz" <zdravko...@hep.hr>
wrote:

>Između kabeli i kablovi odlučio bih se za recimo: VODIČI !

To nije isto.

Marko G.

unread,
Apr 7, 2004, 3:00:20 PM4/7/04
to

"Okvardz" <zdravko...@hep.hr> wrote in message
news:c50muc$ja4$1...@ls219.htnet.hr...

> Između kabeli i kablovi odlučio bih se za recimo: VODIČI !

Izvrsno. Npr. kao u "vodicka" televizija.

Marko G.


Cobra

unread,
Apr 7, 2004, 5:14:12 PM4/7/04
to
Nije baą isto tehnički, ali je bar naąa riječ. Kabeli i kablovi to sigurno
nisu.

"Alisa" <al...@post.htnet.hr> wrote in message
news:vfo770hnmhmobsoq8...@4ax.com...

Alisa

unread,
Apr 7, 2004, 6:33:59 PM4/7/04
to
On Wed, 7 Apr 2004 23:14:12 +0200, "Cobra"
<zdravko...@kr.htnet.hr> wrote:

>Nije baš isto tehnički, ali je bar naša riječ. Kabeli i kablovi to sigurno
>nisu.

Pa kaj onda? Si mozda (nedajboze) purist?

Hrvatski (kao i svi drugi jezici) posudjuje rijeci iz drugih jezika iz
unutarjezicnih razloga (u drugim jezicima nalazi neka gotova rjesenja,
a posudjuje i rijeci koje se znacenjem ne podudaraju sasvim kod nas
postojecim) i iz izvanjezicnih razloga (politicke veze, gospodarske
veze, zemljopisni dodir itd.).

Btw, vodic (po Anicu): 1. onaj koji pokazuje put, 2. strucnjak koji
pokazuje i objasnjava znamenitosti i umjetnicka djela, 3. knjiga koja
sadrzi upute te sluzi za snalazenje u muzeju, 4. tvar koja prenosi
struju i toplinu (konduktor).

Kabel (po Anicu): 1. izolirani elektricni vodic s plasticnim (olovnim)
ovojem; 2. konopac (celicni) za raznoliku uporabu (na brodovima i
sl.); snop niti udruzenih za vise mlaznica u proizvodnji kemijskih
vlakana; (opticki kabel, koaksijalni kabel itd.).

Vidimo, dakle, da kabel i vodic nisu istoznacnice, nego bliskoznacnice
i da svaka od njih ima mjesto u nasem jeziku.

Goran Marinic

unread,
Apr 7, 2004, 8:59:16 PM4/7/04
to
Alisa <al...@post.htnet.hr> wrote:
>
> Vidimo, dakle, da kabel i vodic nisu istoznacnice, nego bliskoznacnice
> i da svaka od njih ima mjesto u nasem jeziku.

A i ovo "blisko" je vrlo nategnuto čak i kad se gledaju relevantna
značenja. Vodič je samo dio kabela, ali isto tako uopće ne mora imati
veze s njim.

Alisa

unread,
Apr 8, 2004, 3:53:48 AM4/8/04
to
On Thu, 8 Apr 2004 02:59:16 +0200, "Goran Marinic"
<sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote:

>> Vidimo, dakle, da kabel i vodic nisu istoznacnice, nego bliskoznacnice
>> i da svaka od njih ima mjesto u nasem jeziku.
>
>A i ovo "blisko" je vrlo nategnuto čak i kad se gledaju relevantna
>značenja. Vodič je samo dio kabela, ali isto tako uopće ne mora imati
>veze s njim.

Da, mama! :))

Goran Marinic

unread,
Apr 8, 2004, 5:22:40 AM4/8/04
to
Alisa <al...@post.htnet.hr> wrote:
>
> Da, mama! :))

Danas je četvrtak, JFTR.

Alisa

unread,
Apr 8, 2004, 12:00:26 PM4/8/04
to
On Thu, 8 Apr 2004 11:22:40 +0200, "Goran Marinic"
<sfgm...@filozof.ffzg.hr> wrote:

>> Da, mama! :))
>
>Danas je četvrtak, JFTR.

Sorry, nis od druzenja, moram zavrsit jedan posel do srijede. Ali ima
dana... :))))

Goran Marinic

unread,
Apr 8, 2004, 1:41:18 PM4/8/04
to
Alisa <al...@post.htnet.hr> wrote:
>>
>> Danas je četvrtak, JFTR.
>
> Sorry, nis od druzenja, moram zavrsit jedan posel do srijede. Ali ima
> dana... :))))

Nitko me ne voli.

--
I am grateful that I am not as judgmental as all those censorious,
self-righteous people around me.

0 new messages