Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ulica Brace Radic/a

756 views
Skip to first unread message

Adagio

unread,
Sep 1, 2008, 8:07:07 AM9/1/08
to
Ajd, netko, na brzinu pa da si razjasnim jednom za svagda. A ili B?

A) Ulica Braće Radić

B) Ulica Braće Radića

?

A.

Nikola Pavčec

unread,
Sep 1, 2008, 9:20:36 AM9/1/08
to

"Adagio" <e-...@blocked.com> wrote in message
news:g9glt9$s7k$1...@ss408.t-com.hr...

> Ajd, netko, na brzinu pa da si razjasnim jednom za svagda. A ili B?
>
> A) Ulica Braće Radić
>
> B) Ulica Braće Radića
>

C) Ulica Braća Radići

--
Nik


ppp

unread,
Sep 1, 2008, 11:35:20 AM9/1/08
to

Ako je ulica dobila ime po nekom Braći Radiću, onda B


Boris Bastijanię

unread,
Sep 1, 2008, 11:48:26 AM9/1/08
to

"Adagio" <e-...@blocked.com> wrote in message
news:g9glt9$s7k$1...@ss408.t-com.hr...
> Ajd, netko, na brzinu pa da si razjasnim jednom za svagda. A ili B?
>
> A) Ulica Braæe Radiæ
>
> B) Ulica Braæe Radiæa
>
> ?
>
> A

Ulica braæe Radiæ
Ulica Braæe Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
Ulica Stjepana Radiæa

BB


Boris Bastijanię

unread,
Sep 1, 2008, 11:58:09 AM9/1/08
to

"Boris Bastijanić" <borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote in message
news:g9h2sm$oi$1...@ss408.t-com.hr...

>
> "Adagio" <e-...@blocked.com> wrote in message
> news:g9glt9$s7k$1...@ss408.t-com.hr...
>> Ajd, netko, na brzinu pa da si razjasnim jednom za svagda. A ili B?
>>
>> A) Ulica Braće Radić
>>
>> B) Ulica Braće Radića
>>
>> ?
>>
>> A
>
> Ulica braće Radić
> Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
> Ulica Stjepana Radića
>
> BB

Vozi ravno pa skreni u Braće Radić pa se s braćom Radić (recimo Jurom i
njegovim bratom) nađemo na kavi.

BB


Alisa

unread,
Sep 1, 2008, 2:18:55 PM9/1/08
to
On Mon, 1 Sep 2008 17:48:26 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)

U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?

Braca hrvatskoga zmaja.

--
Alisa

Smola

unread,
Sep 1, 2008, 6:08:32 PM9/1/08
to

Radići? TO je neki Šiptar?

Boris Bastijanię

unread,
Sep 2, 2008, 5:42:28 AM9/2/08
to
>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>
> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>
> Braca hrvatskoga zmaja.

Netočno.

O inačici Braća Hrvatskoga zmaja joą bi razmislio.

BB


Red Leader

unread,
Sep 2, 2008, 6:24:45 AM9/2/08
to
On Tue, 2 Sep 2008 11:42:28 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>>
>> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>>
>> Braca hrvatskoga zmaja.
>
>Netočno.
>

>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.

Tko bi još razmislio? >:)

--
Red Leader
Tko prije umre duže je mrtav!

Alisa

unread,
Sep 2, 2008, 6:22:32 AM9/2/08
to
On Tue, 2 Sep 2008 11:42:28 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>>
>> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>>
>> Braca hrvatskoga zmaja.
>
>Netočno.

Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.

>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.

Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".

--
Alisa

Tomislav Portada

unread,
Sep 2, 2008, 7:41:40 AM9/2/08
to

Boris Bastijanię

unread,
Sep 2, 2008, 7:38:31 AM9/2/08
to
>>>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>>>
>>> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>>>
>>> Braca hrvatskoga zmaja.
>>
>>Netočno.
>
> Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.

pises >> piąeą

>>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja joą bi razmislio.


> Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".

jos >> joą

usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
Ulica Hrvatskog sokola

BB


Alisa

unread,
Sep 3, 2008, 2:53:58 AM9/3/08
to

Nisi shvatio, pitam sto je Hrvatski zmaj (jer BB smatra da se treba
pisati (barem) _B_raca _H_rvatskoga zmaja). A stranica na kojoj pise
_D_ruzba _B_race _H_rvatskoga _Z_maja stvarno nije nikakvo mjerilo
glede pravopisniih pravila.

--
Alisa

Alisa

unread,
Sep 3, 2008, 2:54:48 AM9/3/08
to
On Tue, 2 Sep 2008 13:38:31 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:


>> Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.
>

>pises >> pišeš
>
>>>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.


>> Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".
>

>jos >> još

Jadno.

>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>Ulica Hrvatskog sokola

Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).

--
Alisa

Boris Bastijanię

unread,
Sep 3, 2008, 6:31:46 AM9/3/08
to

>>> Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.
>>
>>pises >> piąeą
>>
>>>>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja joą bi razmislio.

>>> Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".
>>
>>jos >> joą
>
> Jadno.

Da, ali od tebe.
Primjenjujem tvoje metode, s tom razlikom ąto ne vrijeđam.

>>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>>Ulica Hrvatskog sokola
>
> Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
> vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).

Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteąkoga reda

BB


Alisa

unread,
Sep 3, 2008, 8:08:34 AM9/3/08
to
On Wed, 3 Sep 2008 12:31:46 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>> Jadno.
>
>Da, ali od tebe.

Joj, kak si me sad zeznul.

>Primjenjujem tvoje metode, s tom razlikom što ne vrijeđam.

Ti se nepismen i imas obraza postaviti se kao autoritet za jezik. Ne
vidim sto je uvredljivije od toga.

>>>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>>>Ulica Hrvatskog sokola
>>
>> Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
>> vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).
>

>Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteškoga reda

Kako to mislis "ili"? Znaci ime viteskog reda je (prema tebi)
"Hrvatski zmaj". Ako je tomu tako, sto su onda Braca Hrvatskoga zmaja,
a sto Druzba Brace Hrvatskoga zmaja?

--
Alisa

Red Leader

unread,
Sep 3, 2008, 9:10:08 AM9/3/08
to
On Wed, 03 Sep 2008 14:08:34 +0200, Alisa <al...@post.t-com.hr> wrote:

>...sto su onda Braca Hrvatskoga zmaja

Nije problem znati što su, jer zmajeva braća mogu biti samo također
zmajevi, nego to su ta braća? I ima li i štogod sestara?

Red Leader

unread,
Sep 3, 2008, 9:10:56 AM9/3/08
to
On Wed, 3 Sep 2008 12:31:46 +0200, "Boris Bastijanić"
<borisbezovog...@zg.t-com.hr> wrote:

>Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteškoga reda

A ima taj viteški red i koju sestru?

0 new messages