A) Ulica Braće Radić
B) Ulica Braće Radića
?
A.
C) Ulica Braća Radići
--
Nik
Ako je ulica dobila ime po nekom Braći Radiću, onda B
Ulica braæe Radiæ
Ulica Braæe Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
Ulica Stjepana Radiæa
BB
Vozi ravno pa skreni u Braće Radić pa se s braćom Radić (recimo Jurom i
njegovim bratom) nađemo na kavi.
BB
>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
Braca hrvatskoga zmaja.
--
Alisa
Radići? TO je neki Šiptar?
Netočno.
O inačici Braća Hrvatskoga zmaja joą bi razmislio.
BB
>>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>>
>> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>>
>> Braca hrvatskoga zmaja.
>
>Netočno.
>
>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.
Tko bi još razmislio? >:)
--
Red Leader
Tko prije umre duže je mrtav!
>>>Ulica Braće Hrvatskoga Zmaja (fiktivna)
>>
>> U onim tvojim pitalicama, ovo bi bilo tocno ili netocno?
>>
>> Braca hrvatskoga zmaja.
>
>Netočno.
Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.
>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.
Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".
--
Alisa
> Sto je "Hrvatski zmaj"?
pises >> piąeą
>>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja joą bi razmislio.
> Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".
jos >> joą
usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
Ulica Hrvatskog sokola
BB
Nisi shvatio, pitam sto je Hrvatski zmaj (jer BB smatra da se treba
pisati (barem) _B_raca _H_rvatskoga zmaja). A stranica na kojoj pise
_D_ruzba _B_race _H_rvatskoga _Z_maja stvarno nije nikakvo mjerilo
glede pravopisniih pravila.
--
Alisa
>> Jako si samouvjeren s obzirom na to kako pises.
>
>pises >> pišeš
>
>>>O inačici Braća Hrvatskoga zmaja još bi razmislio.
>> Sto je "Hrvatski zmaj"? Btw, "jos _bih_ razmislio".
>
>jos >> još
Jadno.
>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>Ulica Hrvatskog sokola
Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).
--
Alisa
Da, ali od tebe.
Primjenjujem tvoje metode, s tom razlikom ąto ne vrijeđam.
>>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>>Ulica Hrvatskog sokola
>
> Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
> vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).
Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteąkoga reda
BB
>> Jadno.
>
>Da, ali od tebe.
Joj, kak si me sad zeznul.
>Primjenjujem tvoje metode, s tom razlikom što ne vrijeđam.
Ti se nepismen i imas obraza postaviti se kao autoritet za jezik. Ne
vidim sto je uvredljivije od toga.
>>>usporediv je recimo s Hrvatskim sokolom u
>>>Ulica Hrvatskog sokola
>>
>> Hrvatski sokol je ime udruge, pitam te sto je Hrvatski zmaj (kad se
>> vec tak razbacujes pravopisnim pravilima).
>
>Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteškoga reda
Kako to mislis "ili"? Znaci ime viteskog reda je (prema tebi)
"Hrvatski zmaj". Ako je tomu tako, sto su onda Braca Hrvatskoga zmaja,
a sto Druzba Brace Hrvatskoga zmaja?
--
Alisa
>...sto su onda Braca Hrvatskoga zmaja
Nije problem znati što su, jer zmajeva braća mogu biti samo također
zmajevi, nego to su ta braća? I ima li i štogod sestara?
>Hrvatski zmaj ili Hrvatski Zmaj ime je viteškoga reda
A ima taj viteški red i koju sestru?