Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Sve ili (ipak) svo?

2,729 views
Skip to first unread message

Tomislav Portada

unread,
Mar 31, 2009, 10:25:30 AM3/31/09
to
Kažu ljudi od jezika da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve'. Meni pak
logika govori drugačije: čitav, čitavo; prljav, prljavo; musav, musavo; pa
onda valjda i sav, svo.

Da moje mišljenje nije tek puko naklapanje, potvrđuju i primjeri iz hrvatske
književnosti (u prilogu). Uzevši navedene argumente u obzir, mislim da bi
oblik 'svo' trebalo smatrati u najmanju ruku dopuštenim, ako već ne i
normativnim oblikom. Što mislite o tome?

Prilog:

"I svo troje naličilo njemu" (Viktor Car Emin: Starci)

"Kroz svo ushićenje zabride Mišu srsi"; "I svo ono uzbuđenje" (August
Cesarec: Za novim putem)

"Svo sedmero su djevojčice, jedna drugoj do ramena"; "Svo ti lice vlažno,
suzno" (Ivan Goran Kovačić: Dani gnjeva)

"gdje se imalo očitovati svo opravdanje njihove egzistencije" (Milan
Begović: Giga Barićeva)

"dat će ti svo blago" (Petar Šegedin: Djeca Božja)

"on je prelistao list po list svo ono mnoštvo različitih "glasnika", brošura
i ostale crkvene propagande" (Ranko Marinković: Proze)

"Svo troje ostadoše bez riječi" (Petar Šegedin: Mrtvo more)

"Svo troje", "svo šestoro" (Mirko Božić: Kurlani, Gornji i Donji)

"Nejako tijelo svo je drhtalo" (Vladan Desnica: Proljeća Ivana Galeba)

"A eto klečiš svo jutro" (Jozo Laušić: Kostolomi)

"zapjeva (...) da ga svo to marvinsko selo može čuti" (Ivan Raos: Prosjaci i
sinovi)

"kad htjedoste sami uživati svo dobro" (Nikola Vitov Gučetić: Dijalog o
ljepoti)

Alisa

unread,
Mar 31, 2009, 11:25:44 AM3/31/09
to
On Tue, 31 Mar 2009 16:25:30 +0200, "Tomislav Portada"
<ime.p...@irb.hr> wrote:

(...)

Portada, mojne. Daj pogledaj npr. Krlezine tekstove... ak bi taj
prosel diktat, glavu rezem. Sav, sva, sve, bez obzira na primjere koje
si pronasao. To sto je netko pisac, ne znaci da je pismen.

--
Alisa

homo volans

unread,
Mar 31, 2009, 12:32:02 PM3/31/09
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:gcd4t4ltieq3uud00...@4ax.com...

A mogo je otic i dublje u proslost


De Comitibus

unread,
Mar 31, 2009, 5:16:04 PM3/31/09
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:gcd4t4ltieq3uud00...@4ax.com...
> On Tue, 31 Mar 2009 16:25:30 +0200, "Tomislav Portada"
> <ime.p...@irb.hr> wrote:
>
>To sto je netko pisac, ne znaci da je pismen.

(!)

Eto Snjeski satisfakcije!

Adagio

unread,
Apr 14, 2009, 2:07:30 AM4/14/09
to
Tomislav Portada wrote:
> Kažu ljudi od jezika da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve'. Meni pak
> logika govori drugačije: čitav, čitavo; prljav, prljavo; musav, musavo; pa
> onda valjda i sav, svo.


Pa može se čut "on misli da je pokupio svo znanje svijeta".

A.

Alisa

unread,
Apr 14, 2009, 3:34:47 AM4/14/09
to
On Tue, 14 Apr 2009 08:07:30 +0200, Adagio <e-...@blocked.com> wrote:

>Pa može se čut "on misli da je pokupio svo znanje svijeta".

Cuje se, ali to je pogresno.

--
Alisa

Tech

unread,
Apr 14, 2009, 3:00:38 AM4/14/09
to
"Tomislav Portada" <ime.p...@irb.hr> wrote in message
news:gqt93p$kt0$1...@news2.carnet.hr...
> Kaľu ljudi od jezika da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve'. Meni pak

> logika govori drugačije: čitav, čitavo; prljav, prljavo; musav, musavo; pa
> onda valjda i sav, svo.
>
> Da moje miąljenje nije tek puko naklapanje, potvrđuju i primjeri iz
> hrvatske
> knjiľevnosti (u prilogu). Uzevąi navedene argumente u obzir, mislim da bi
> oblik 'svo' trebalo smatrati u najmanju ruku dopuątenim, ako već ne i
> normativnim oblikom. ©to mislite o tome?
>

Ne znam o čemu ti pričaą. Pa i ide ovako:

on - ona - ono
čitav - čitava - čitavo
sav - sva - svo

Stvarno ne znam tko to kaľe " da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve' ".
"Sve" se upotrebljava kod mnoľine ľenskog roda - Sve ptice, sve pice, sve
budale...
Kod mnoľine muąkog ide - svi.
Kod mnoľine srednjeg - sva.

Znači "sva" moľe biti - "Sva su djeca" - mnoľina srednjeg roda,
a i - "sva je ljepljiva" - ľenski rod.


> Prilog:

Svaki prilog ti je napisan u srednjem vremenu i svuda se pise "svo", kako i
treba.


Tomislav Portada

unread,
Apr 14, 2009, 4:36:48 AM4/14/09
to
"Tech" <d...@email.t-com.hr> wrote:

> Ne znam o čemu ti pričaš. Pa i ide ovako:


>
> on - ona - ono
> čitav - čitava - čitavo
> sav - sva - svo

Tako sam i ja donedavno mislio.

> Stvarno ne znam tko to kaže " da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve'
".

Hrvatski jezikoslovci u svojim gramatikama, potvrđeno na više mjesta.

> "Sve" se upotrebljava kod množine ženskog roda - Sve ptice, sve pice, sve
> budale...
> Kod množine muškog ide - svi.
> Kod množine srednjeg - sva.

To nije sporno. Sporan je oblik za srednji rod jednine (sve ili svo). Meni
(a očito i tebi) bolje, prirodnije i logičnije zvuči oblik "svo", međutim
naši jezikoslovci tvrde da treba "sve". S jedne strane, ako tako kažu
jezikoslovci, tko sam ja da im prostuslovim? No, s druge strane, ti isti
jezikoslovci tvrde i da se 200 uz dvjesto može reći i dvjesta, da se redni
broj 1000. piše i izgovara tisući, a ne tisućiti (zaista ne znam odakle im
ta ideja, a vidio sam je u čak dvije različite knjige, što isključuje
mogućnost slučajne tipografske pogreške) itd. Očito je da našim
jezikoslovcima ne treba slijepo vjerovati, a u slučaju dileme svo/sve još
nisam donio konačnu odluku. Činjenica da se u klasičnoj hrvatskoj
književnosti mogu naći potvrde za oba oblika govori u prilog tome da bi oba
trebalo smatrati ispravnima.

Alisa

unread,
Apr 14, 2009, 6:25:38 AM4/14/09
to
On Tue, 14 Apr 2009 09:00:38 +0200, "Tech" <d...@email.t-com.hr> wrote:

>Ne znam o čemu ti pričaš. Pa i ide ovako:


>
>on - ona - ono
>čitav - čitava - čitavo
>sav - sva - svo
>

>Stvarno ne znam tko to kaže " da srednji rod zamjenice 'sav' glasi 'sve' ".
>"Sve" se upotrebljava kod množine ženskog roda - Sve ptice, sve pice, sve
>budale...


>Kod množine muškog ide - svi.

>Kod množine srednjeg - sva.
>
>Znači "sva" može biti - "Sva su djeca" - množina srednjeg roda,
> a i - "sva je ljepljiva" - ženski rod.


>
>> Prilog:
>
>Svaki prilog ti je napisan u srednjem vremenu i svuda se pise "svo", kako i
>treba.

Nadji makar i jedan jezicni prirucnik u kojem si procitao sve ovo sto
si nadrobio. I, usput, zadnja recenica... daj mi malo pojasni to
"srednje vrijeme" koje spominjes.

Sve u svemu, nemas pojma. Ali to te ne sprecava da "tumacis",
"objasnjavas", "poucavas"... Je l' i lijecis tako?

--
Alisa

Tech

unread,
Apr 15, 2009, 8:35:48 AM4/15/09
to
"Tomislav Portada" <ime.p...@irb.hr> wrote in message
news:gs1hst$h3k$1...@news2.carnet.hr...

Ok..

> No, s druge strane, ti isti

> jezikoslovci tvrde i da se 200 uz dvjesto moľe reći i dvjesta

- i pise tako na novcanici od dvjesta kuna :) zanimljivo..

>Činjenica da se u klasičnoj hrvatskoj

> knjiľevnosti mogu naći potvrde za oba oblika govori u prilog tome da bi
> oba
> trebalo smatrati ispravnima.

Slazem se. Sad shvacam sto si sve htio reci s onim..


Alisa

unread,
Apr 16, 2009, 4:29:58 AM4/16/09
to
On Tue, 14 Apr 2009 10:36:48 +0200, "Tomislav Portada"
<ime.p...@irb.hr> wrote:

>Činjenica da se u klasičnoj hrvatskoj
>književnosti mogu naći potvrde za oba oblika govori u prilog tome da bi oba
>trebalo smatrati ispravnima.

Unosis nemir.

Znaci li to da bi samo zato sto se cuju (a pogresno!) trebalo u
hrvatski jezik uvesti i rijeci koje bi u nominativu jednine glasile
mater i kcer?

--
Alisa

Alisa

unread,
Apr 16, 2009, 4:31:29 AM4/16/09
to
On Wed, 15 Apr 2009 14:35:48 +0200, "Tech" <d...@email.t-com.hr> wrote:

>>Činjenica da se u klasičnoj hrvatskoj

>> književnosti mogu naći potvrde za oba oblika govori u prilog tome da bi

>> oba
>> trebalo smatrati ispravnima.
>
>Slazem se. Sad shvacam sto si sve htio reci s onim..

Nemas se sto slagati ako nisi jezicarske struke. A da jesi, ne bi
postavio pitanje koje si postavio. Kao sto vec pitah - lijecis li
jednako tako kao sto postavljas jezicna pravila?

--
Alisa

Tomislav Portada

unread,
Apr 16, 2009, 4:50:31 AM4/16/09
to
"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote:

> Unosis nemir.

Znam >:-)

> Znaci li to da bi samo zato sto se cuju (a pogresno!) trebalo u
> hrvatski jezik uvesti i rijeci koje bi u nominativu jednine glasile
> mater i kcer?

Ne nužno.

Samo bih napomenuo da prema rječniku na Hrvatskom jezičnom portalu uz
imenicu mati, ž., G jd matere, A jd mater, postoji i imenica mater, ž., G
jd materi, A jd mater.

Goran Marinic

unread,
Apr 16, 2009, 6:37:01 AM4/16/09
to
On 14.4.2009 10:36, Tomislav Portada wrote:
> Činjenica da se u klasičnoj hrvatskoj
> književnosti mogu naći potvrde za oba oblika govori u prilog tome da bi oba
> trebalo smatrati ispravnima.

Nisu svi slučajevi iste težine.

Goran Marinic

unread,
Apr 16, 2009, 6:37:15 AM4/16/09
to
On 16.4.2009 10:29, Alisa wrote:
>
> Unosis nemir.
>
> Znaci li to da bi samo zato sto se cuju (a pogresno!) trebalo u
> hrvatski jezik uvesti i rijeci koje bi u nominativu jednine glasile
> mater i kcer?

Evo, ja ću unijeti još malo nemira i reći "da", onog časa kad taj krivi
prevlada u govoru. Za kći prema mom potpuno subjektivnom dojmu to je već
tako, a mater sam prerijetko čuo da bih imao snažan stav.

Alisa

unread,
Apr 16, 2009, 7:55:48 AM4/16/09
to
On Thu, 16 Apr 2009 10:50:31 +0200, "Tomislav Portada"
<ime.p...@irb.hr> wrote:

>"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote:
>
>> Unosis nemir.
>
>Znam >:-)

Joj, joj, morat cu te jednom pridaviti. :)

>Samo bih napomenuo da prema rječniku na Hrvatskom jezičnom portalu uz
>imenicu mati, ž., G jd matere, A jd mater, postoji i imenica mater, ž., G
>jd materi, A jd mater.

Ovo drugo (Mater dolorosa) je latinski. U hrvatskom je mati, matere.
I, usput, HJP nije bezgrijesan.

--
Alisa

Alisa

unread,
Apr 16, 2009, 7:56:57 AM4/16/09
to
On Thu, 16 Apr 2009 12:37:15 +0200, Goran Marinic <sfgm...@ffzg.hr>
wrote:

>Evo, ja ću unijeti još malo nemira i reći "da", onog časa kad taj krivi
>prevlada u govoru. Za kći prema mom potpuno subjektivnom dojmu to je već
>tako, a mater sam prerijetko čuo da bih imao snažan stav.

Ja svakodnevno cujem "nominative" kcer i mater pa ne dijelim tvoje
misljenje.

--
Alisa

Tomislav Portada

unread,
Apr 16, 2009, 9:57:47 AM4/16/09
to
"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote:

> I, usput, HJP nije bezgrijesan.

Slovo "i" u zadnjoj riječi je, pretpostavljam, tipfeler.

Alisa

unread,
Apr 16, 2009, 5:44:27 PM4/16/09
to
On Thu, 16 Apr 2009 15:57:47 +0200, "Tomislav Portada"
<ime.p...@irb.hr> wrote:

>> I, usput, HJP nije bezgrijesan.
>
>Slovo "i" u zadnjoj riječi je, pretpostavljam, tipfeler.

:))) Jasta.

--
Alisa

Guessss

unread,
Apr 18, 2009, 8:57:55 AM4/18/09
to

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:gcd4t4ltieq3uud00...@4ax.com...

Alisa, gora si od najvece sracke. Teza pacijentica, ega napuhanog vrucim
helijem...
Bolje covjeku da ga padne pod elisu nego da bude blizu Alise.


Message has been deleted

developer

unread,
Apr 19, 2009, 8:42:17 AM4/19/09
to
od kad se ovdje pise dijalektom kajkavskim
tu se pise iskljucivo stokavicom

"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:0c8ku4tf3ocpdcn8c...@4ax.com...

> On Sat, 18 Apr 2009 14:57:55 +0200, "Guessss" <no...@yahoo.com> wrote:
>
>>Alisa, gora si od najvece sracke. Teza pacijentica, ega napuhanog vrucim
>>helijem...
>>Bolje covjeku da ga padne pod elisu nego da bude blizu Alise.
>
> A kaj onda delas tu? Btw, tak se s mamom razgovaraj. Filter.
>
> --
> Alisa


Tech

unread,
May 5, 2009, 7:03:41 AM5/5/09
to
"Alisa" <al...@post.t-com.hr> wrote in message
news:q4rdu4d3sh4jdj6ga...@4ax.com...

>
> Nemas se sto slagati ako nisi jezicarske struke.

Zasto ne?


Alisa

unread,
May 5, 2009, 7:58:27 AM5/5/09
to

Zato sto ti ocigledno nedostaje elementarno jezicno zanje.

--
Alisa

0 new messages