news:mvp97j$hk$3...@sunce.iskon.hr...
> Petar Bjelčić wrote:
>> <
lik...@gmail.com> wrote in message
>> news:e8e66ec3-3fe4-4751...@googlegroups.com...
>> Kupio sam pretvarac, cisti sinus, 450w. Sve fercera, ali imam
>> primjedbu- ventilator vazda vrti. Razumjem da vrti kad puni
>> akomulator, kad nema struje, kad pumpa radi. Ali jel mora radit
>> ventilator kad pumpa ne rad? Nebi to bio problem, nego kod mene je
>> etazno grijanje i pumpa i pec su u kuhinji, koja je u sklopu dnevnog,
>> pa mi to malo smeta...
>> Odcvikaj zicu ventilatora ili ga zaglavi sa cackalicom.
>
> Relej 230V spojiti na ulazni/mrežni napon, a napajanje
> ventilatora spojiti preko 'mirnog' kontakta?
>
>> Pumpa nije teret da ventilator mora hladit tranzistore, samo nemoj ga
>> onda opterecivat sa vise od 100w.
>
>> UPS fercera ako nisu dobro stegnute jezgre trafoa i zavojnica., a mogu
>> fercerat i tranzistori i elektroliti.
>
> Pero, google će ti reći što znači 'fercerati':
>
http://vukajlija.com/fercerati/192407:-):-)
Po nesluzbenom tehnickom rijecniku
pojam ferceranje podrazumjeva stvaranje zvukova koji brzo i u ritmu necega
mjenjaju intenzitet a u principu visoke audio frekvencije.
Taj cetnik ne zna urbani rijecnik, npr:
hocu kurac - znaci necu, pojam kurac znaci negaciju
popusi mi - znaci ti na mene nemas utjecaja
to je za kurac - to ne valja
to je pickin dim - to je lagano
razumijes?
a sad provjeri jel to zna google
zna kurac :-))))))
To se zove bogatstvo rijecnika i ne moze se prevodit doslovno nego treba
znat smisao fraze.
Najbolje je kad u haskom sudu seselj sudcu kaze: mozete mi popusit, a
prevoditelji to prevedu da sudci mogu pusit cigaretu.