Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Nazivi zvijezda i zviježđa

3,207 views
Skip to first unread message

Screamin Lord Byron

unread,
Aug 7, 2007, 5:25:04 AM8/7/07
to
Lijep pozdrav svima.

Ja sam, moglo bi se reći, pretpočetnik u promatranju zvijezda i tih drugih
malih svijetlih točkica na nebeskom svodu. :) Već neko vrijeme promatram
noćno nebo (istina, golim okom) s ciljem prepoznavanja što većeg broja tih
mrljica svjetlosti tamo gore. U tome mi pomaže onaj komad softvera koji ste
preporučili na FAQ-stranici - Stellarium. I to sve skup funkcionira
prilično dobro. Prije nekog vremena, kad bih bacio pogled prema noćnom
nebu, vidio bih samo ono što sam napisao maloprije - mnoštvo mrljica
svjetlosti. Sada već mogu reći da vidim planete, zvijezde i zviježđa.

I sad, gdje je problem, sasvim opravdano biste se mogli pitati. Pa problem
je u tome što sam nazive tih objekata naučio iz Stellariuma. Za neke nisam
siguran ni kako bi se trebali izgovoriti. :)

Jasno mi je da imena zvijezda i zviježđa zapadnjačke kulture ne dolaze iz
engleskog jezika, već grčkog i arapskog, od kojih je većina kasnije
prevedena na latinski. No, Stellarium je na engleskom, pa se tamo mogu
naći, ako mogu to tako reći, engleske "inačice" tih naziva.

Bio bih zahvalan ako bi mi netko mogao reći postoje li hrvatske "inačice".
Na primjer, negdje sam vidio da je Betelgeuse - Betelgez, Spica - Spika,
itd. OK. Nisam baš totalni neznalica :) tako da znam općepoznate prijevode
nekih stvari, npr. Ursa Minor/Major - Mala/Velika kola (medvjed), Polaris -
Sjevernjača, znakovi zodijaka, itd.

Konkretno me muče sljedeći:
Lynx, Canes Venatici, Coma Berenices, Bootes, Draco (zmaj?), Cepheus,
Cassiopeia, Canis/Canes (pas/psi?), Camelopardalis, Lacerta, Puppis, Lepus
(zec?), Pyxis.

Pretpostavljam da bi se sve to više ili manje uspješno moglo prevesti na
hrvatski, ali više me zanimaju nekakvi uobičajeni nazivi (izgovori),
odnosno oni koje vi rabite kako biste se sporazumjeli.

Eto. Podugačak post. :) Zahvaljujem na čitanju i TIA na odgovorima.

Pozdrav,
Tomislav

sova

unread,
Aug 7, 2007, 5:56:44 AM8/7/07
to
U znakove zodijaka spadaju:

* Aries, Ovan
* Taurus, Bik
* Gemini, Blizanci
* Cancer, Rak
* Leo, Lav
* Virgo, Djevica
* Libra, Vaga
* Scorpius (poznato i kao Scorpio), Škorpion
* Sagittarius, Strijelac
* Capricornus,Jarac
* Aquarius, Vodenjak (poznato kao i Vodolija)
* Pisces, Ribe

Prema Ptolomejevih 36 koji sada ima 38:

* Andromeda
* Aquila, Orao
* Ara, Žrtvenik
* Argo Navis, Argonautska Lađa, dok se nije podijelila na Hrptenjaču,
Krmu i Jedra
* Auriga, Kočijaš
* Boötes, Volar
* Canis Major, Veliki pas
* Canis Minor, Mali pas
* Cassiopeia, Kasiopeja
* Centaurus, Kentaur
* Cepheus,Kefej
* Cetus, Kit
* Corona Australis, Južna kruna
* Corona Borealis, Sjeverna kruna
* Corvus, Gavran
* Crater, Vrč
* Cygnus, Labud
* Delphinus, Delfin
* Draco, Zmaj
* Equuleus, Ždrijebe
* Eridanus, Eridan
* Hercules, Herkul
* Hydra, Hidra
* Lepus, Zec
* Lupus, Vuk
* Lyra, Lira
* Ophiuchus, Ofijuhus - koji presjeca ekliptiku
* Orion, Orion
* Pegasus, Pegaz
* Perseus, Perzej
* Piscis Austrinus, Južna riba
* Sagitta, Strijela
* Serpens, Zmija
* Triangulum, Trokut
* Ursa Major, Veliki medvjed
* Ursa Minor, Mali medvjed

Novih 38 sazviježđa:

* Antlia, Pumpa
* Apus, Rajska ptica
* Caelum, Dlijeto
* Camelopardalis, Žirafa
* Canes Venatici, Lovački psi
* Chamaeleon, Kameleon
* Circinus, Šestar
* Columba, Golub
* Coma Berenices (tradicionalni asterizam), Berenikina kosa
* Crux, Krst
* Dorado, Sabljarka
* Fornax, Peć
* Grus, Ždral
* Horologium, Sat
* Hydrus, Vodena Zmija
* Indus, Indijanac
* Lacerta, Gušter
* Leo Minor, Mali lav
* Lynx, Ris
* Mensa, Sto - originalno Mons Mensae (engl.Table Mountain-Planina Teibl
u Južnoafričkoj Republici)
* Microscopium, Mikroskop
* Monoceros, Jednorog
* Musca, Muha
* Norma, Libela
* Octans, Oktant
* Pavo, Paun
* Phoenix, Feniks
* Pictor,Slikar - originalno Equuleus Pictoris, Slikarske nogare
* Pyxis, Kompas
* Reticulum, Mrežica
* Sculptor, Kipar
* Scutum, Štit - poznat kao i Scutum Sobiesci (Štit Sobjeskoga)
* Sextans, Sekstant
* Telescopium, Teleskop
* Triangulum Australe, Južni trokut
* Tucana, Tukan
* Volans - originalno Piscis Volans, Leteća riba
* Vulpecula,Lisica - originalno Vulpecula Cum Ansere, Lisica s guskom

Razni drugi manje službeni znaci su:

* Velika medvjedica u Ursa Majoru;
* Mala medvjedica u Ursa Minoru;
* Čajnik u Sagittariusu,
* Orionov pojas;
* Ljetni trokut (Deneb, Altair, i Vega, ili ? Cygni, Aquilae, i Lyrae);
* Veliki kvadrat Pegasusa (koji uključuje ? Andromedae);
* Ćup u Vodenjaku;
* Srp u Lavu.

Enola Knezevic

unread,
Aug 7, 2007, 5:58:09 AM8/7/07
to
Enola Knezevic in <slrnfbgggg.pq0.strp...@care2.com>:
> Screamin Lord Byron in <1ir3fnn5pl8uc$.gjs2lgz2yrza$.d...@40tude.net>:
> Lynx - Ris
> Canes Venatici - Lovacki psi?
> Coma Berenices - Berenikina kosa
> Bootes - Volar
> Draco - Zmaj
> Cepheus - Cefej/Kefej
> Cassiopeia - Kasiopeja
> Canis/Canes - Pas/Psi
> Camelopardalis - pojma nemam...
> Lacerta - Gusterica?
> Puppis - opet pojma nemam...
> Lepus - Zec
> Pyxis - mislim neki dio broda

Vidim netko me preduhitrio :)

--
1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890

Enola Knezevic

unread,
Aug 7, 2007, 5:57:37 AM8/7/07
to
Screamin Lord Byron in <1ir3fnn5pl8uc$.gjs2lgz2yrza$.d...@40tude.net>:
Lynx - Ris
Canes Venatici - Lovacki psi?
Coma Berenices - Berenikina kosa
Bootes - Volar
Draco - Zmaj
Cepheus - Cefej/Kefej
Cassiopeia - Kasiopeja
Canis/Canes - Pas/Psi
Camelopardalis - pojma nemam...
Lacerta - Gusterica?
Puppis - opet pojma nemam...
Lepus - Zec
Pyxis - mislim neki dio broda


--
1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890

sova

unread,
Aug 7, 2007, 6:08:15 AM8/7/07
to
I joą:

Ophiuchus je zmijonosac...

Negdje se moľe naći i na latinskom - Serpentarius


Boris Vuletic

unread,
Aug 7, 2007, 6:55:33 AM8/7/07
to
Enola Knezevic wrote:

> Canes Venatici - Lovacki psi?

DA

> Camelopardalis - pojma nemam...

To je zirafa. Zapravo meni najzanimljiviji naziv jer porijeklo imena
lijepo ilustrira kakve su trube za prirodopis bili stari latini. Oni su
mrtvo ozbiljno vjerovali da je zirafa 'hibrid' koji nastane kada leopard
mrkne devu (Camila) ili devac leopardicu whatewer...

> Lacerta - Gusterica?

DA

> Puppis - opet pojma nemam...

Dio broda (Argo)

> Pyxis - mislim neki dio broda
>

Da, kompas na brodu Argo :-)

Boris Vuletic

unread,
Aug 7, 2007, 7:07:50 AM8/7/07
to
Najnoviji Stellarium ima podrsku za mnoge jezike, izmedju ostalih
hrvatski i srpski. Nazalost nazivi su prevedeni samo djelimicno. Posto
je Stellarium 100% open i open source projekt svatko tko zeli
doprinijeti pisanju ispravno i potpuno prevedenih hrvatskih naziva je
pretpostavljam dobrodosao. Da li se moze izmjeniti samo tekst bez
kompajliranja nisam siguran trebao bi malo pogledati

Boris

Boris

unread,
Aug 7, 2007, 7:08:15 AM8/7/07
to
Boris Vuletic wrote:

>
>> Puppis - opet pojma nemam...
>
> Dio broda (Argo)


Krma

Boris

unread,
Aug 7, 2007, 7:15:08 AM8/7/07
to
sova wrote:

> * Columba, Golub

Ovo je koliko ja znam kobilica broda (Argo), odakle ti Golub?

Message has been deleted

Screamin Lord Byron

unread,
Aug 7, 2007, 9:44:55 AM8/7/07
to
On Tue, 7 Aug 2007 09:58:09 +0000 (UTC), Enola Knezevic wrote:

> Enola Knezevic in <slrnfbgggg.pq0.strp...@care2.com>:
>> Screamin Lord Byron in <1ir3fnn5pl8uc$.gjs2lgz2yrza$.d...@40tude.net>:
>> Lynx - Ris
>> Canes Venatici - Lovacki psi?
>> Coma Berenices - Berenikina kosa
>> Bootes - Volar
>> Draco - Zmaj
>> Cepheus - Cefej/Kefej
>> Cassiopeia - Kasiopeja
>> Canis/Canes - Pas/Psi
>> Camelopardalis - pojma nemam...
>> Lacerta - Gusterica?
>> Puppis - opet pojma nemam...
>> Lepus - Zec
>> Pyxis - mislim neki dio broda
>
> Vidim netko me preduhitrio :)

Xexe. Ispod minute. :) Ali hvala.

Screamin Lord Byron

unread,
Aug 7, 2007, 9:45:45 AM8/7/07
to
Hvala svima!


On Tue, 07 Aug 2007 11:07:50 +0000, Boris Vuletic wrote:

> Najnoviji Stellarium ima podrsku za mnoge jezike, izmedju ostalih
> hrvatski i srpski. Nazalost nazivi su prevedeni samo djelimicno.

Ova verzija koju imam (0.9.0) ima prevedeno sučelje, ali ne i nazive
objekata.


> Posto je Stellarium 100% open i open source projekt svatko tko zeli
> doprinijeti pisanju ispravno i potpuno prevedenih hrvatskih naziva je
> pretpostavljam dobrodosao. Da li se moze izmjeniti samo tekst bez
> kompajliranja nisam siguran trebao bi malo pogledati

Ne bi bilo baš jako mudro da su takve stvari išli hardkodirati. Evo, baš
sam pogledao. Ne treba niš prčkat po kodu. U
\Stellarium\skycultures\western\. postoji file constellation_names.eng.fab
koji sadrži engleske nazive (jedno što novi red nije DOS-delimitiran, pa
windowsov notepad to vidi zbrčkano, al uvijek postoji UltraEdit ak baš
moraš windowse koristit :)).

Pretpostavljam da treba kreirati datoteku s "hr" umjesto "eng" i
promijeniti nazive. To ću napraviti čim ulovim malo vremena, koristeći
podatke koje je sova (zahvaljujem) dao. Kad promijenim i ako radi, poslat
ću file na binse, pa ak se nekom da dodatno provjeriti, prije nego što ih
zamolim da uključe taj file u postojeći ili sljedeći build.

Screamin Lord Byron

unread,
Aug 7, 2007, 11:42:20 AM8/7/07
to
On Tue, 7 Aug 2007 15:45:45 +0200, Screamin Lord Byron wrote:

> U \Stellarium\skycultures\western\. postoji file constellation_names.eng.fab
> koji sadrži engleske nazive

...Ali ipak to nije to. Pravi fajl je
Stellarium\locale\hr\LC_MESSAGES\stellarium.mo

Inače, imaju lijepo složen CVS za ovo - launchpad. Uglavnom, dodao sam ove
nazive u prijevod. File sam uploadao tamo, ali čeka odobrenje (to rade oni
ljudi koji su uključeni u hr prijevod? Ako je odgovor da, a netko od njih
slučajno čita ovaj post, nek pogleda)

U međuvremenu, stavio sam ga na binse, pa ak netko od vas ima volje i
vremena, može pogledati. :)

Lijep pozdrav.

Screamin Lord Byron

unread,
Aug 7, 2007, 4:34:26 PM8/7/07
to
On Tue, 7 Aug 2007 17:42:20 +0200, Screamin Lord Byron wrote:

> Inače, imaju lijepo složen CVS za ovo - launchpad. Uglavnom, dodao sam ove
> nazive u prijevod. File sam uploadao tamo, ali čeka odobrenje

Evo, upravo mi javiše da je prijevod gore. Sljedeći korak - zvijezde i
planete. :)

antepe...@gmail.com

unread,
Aug 7, 2007, 4:45:45 PM8/7/07
to
On 7 kol, 11:25, Screamin Lord Byron <s...@min.dot> wrote:
> Bio bih zahvalan ako bi mi netko mogao reći postoje li hrvatske "inačice".

http://hr.wikipedia.org/wiki/Suradnik:Ante_Perkovic/Zvijezdja_hrv

http://hr.wikipedia.org/wiki/Suradnik:Ante_Perkovic/Zvijezdja_lat

Nadam se da je pomoglo.

Ante


sova

unread,
Aug 8, 2007, 6:26:08 AM8/8/07
to

>
> Evo, upravo mi javiąe da je prijevod gore. Sljedeći korak - zvijezde i
> planete. :)


Za planete ne bi trebao biti problem, a imena zvijezda bi po mom miąljenju
ipak trebalo ostaviti u njihovom originalnom nazivu jer osim sjevernjače mi
i nemamo nekog prijevoda, jer ipak su to imena. A i Polaris neka ostane
Polaris, pa ko zna zna...

Inače zvijeľđa funkcioniraju, baą sam promjenio onaj file i sve je za 10 :))
Jedino, ofijuhus neka bude zmijonosac, jer taj naziv je uobičajen.

Inače, hvala na trudu!


--
Pozdrav, Marko


Boris

unread,
Aug 8, 2007, 7:18:40 AM8/8/07
to
sova wrote:

> Jedino, ofijuhus neka bude zmijonosac, jer taj naziv je uobičajen.


A i Columba je u stvari golubica a ne golub!

hombre

unread,
Aug 13, 2007, 7:45:56 AM8/13/07
to
On Tue, 7 Aug 2007 22:34:26 +0200, Screamin Lord Byron <sc...@min.dot>
wrote:

>> Inače, imaju lijepo složen CVS za ovo - launchpad. Uglavnom, dodao sam ove
>> nazive u prijevod. File sam uploadao tamo, ali čeka odobrenje
>
>Evo, upravo mi javiše da je prijevod gore. Sljedeći korak - zvijezde i
>planete. :)

Kako skinuti prijevod. Traži da se registriraš za Launcpad.

0 new messages