Evo spremam se na jos jednu seriju citanja kompletnog Tolkienovog opusa pa
ma zanima sto vi mislite da li da citam ponovo na hrvatskom ili da
prijedjem na engleska izdanja ? :)
Osim toga, zanima me i koji bi bio najbolji redoslijed citanja:
- Nedovrsene pripovijesti
- Silmarillion
- Hurinova djeca
- Hobit
- LOTR
Hvala unaprijed !
Engleski je meni uvijek u prednosti, naravno ako ga dobro znas,
jednostavno se bolje osjeti ta atmosfera...
Redoslijed citanja:
Hobit
LOTR
Silmarillion
Hurinova djeca
Nedovrsene pripovijesti.
>
> Evo spremam se na jos jednu seriju citanja kompletnog Tolkienovog opusa pa
> ma zanima sto vi mislite da li da citam ponovo na hrvatskom ili da
> prijedjem na engleska izdanja ? :)
Pa evo kada bih ja citao opet, vjerojatno bih se odlucio na engleske
verzije. Citao sam dosta djelova na engleskom al nikad nisam cijelu
knjigu (osim Unfinished Tales), a trebao bih kad tad.
A redosljed je vec teze pitanje.. Mozda bi bilo dobro krenut sa
Hobitom i LOTR-om zbog jednostavnijeg jezika i price te stila ukupno,
a onda Silmarillion, itd.
No ne odbijam mogucnost da je kronoloski poredak bolji.
jel ima negdje na netu za skinut hurinovu djecu na engleskom?!
--
Sačuvajte drveće, pojedite dabra!!!
>jel ima negdje na netu za skinut hurinovu djecu na engleskom?!
Zar negdje ima na hrvatskom?
nemam pojma, pitam samo zato što bi htio pročitat verziju na eng pa ak
netko ima na kompu ili neki link nek javi
>>> jel ima negdje na netu za skinut hurinovu djecu na engleskom?!
>>
>> Zar negdje ima na hrvatskom?
>
>nemam pojma, pitam samo zato što bi htio pročitat verziju na eng pa ak
>netko ima na kompu ili neki link nek javi
Kad smo kod toga.
Ima nekih problema oko čitanja knjiga pa bih volio znati ima li na
hrvatskom negdje Hobit i Gospodar (može jeda, drugi ili oboje).
Jest da sve to znam napamet ali neke bizarne stvari koje mi se ponekad
jave lako bih riješio pomoću Find, a ovako nisam u stanju naći u
knjizi. Zadnji primjer je bio kako se prezivala gospođica Primula i
jeli ona bila Samova djevojka što bih u elektronskom izdanju lako
našao jer se (mislim) spominje jedan ili dva puta.
Ako netko ne želi propagirati na grupi moj mail je valid i dajem riječ
da neće biti dilano dalje.
Razumijem tvoju muku, ali nije ona dovoljna da se opravda
piratizacija. Za to ćeš morati pričekati da Algoritam izda digitalno
izdanje prijevoda.
> Zadnji primjer je bio kako se prezivala gospođica Primula i
> jeli ona bila Samova djevojka što bih u elektronskom izdanju lako
> našao jer se (mislim) spominje jedan ili dva puta.
Primula je Brandybuck a Samova cura (i poslije supruga) je Rose
Cotton, kod nas prevedeno kao Pamuklija. Ovo je iz glave, a lagano
možeš pronaći u hobitskim rodoslovnim stablima u dodacima na kraju
"Povratka kralja".
Berislav
>Razumijem tvoju muku, ali nije ona dovoljna da se opravda
>piratizacija. Za to ćeš morati pričekati da Algoritam izda digitalno
>izdanje prijevoda.
>
Sve bih to poskenirao i prebacio u pdf jer sam u mirovini, ništa drugo
skoro i ne mogu radit ali pošto ne mogu ni to onda se pokušavam
ogrebati.
Čisto sumnjam da će izdati digitalno izdanje jer je (za mene) čitanje
knjige na monitoru višestruko teže i kompliciranije od one na papiru.
Ako već izdaju onda ću kupiti. Kupio sam do sada ko zna koliko knjiga
jer mi dođe netko u posjetu pa se zapričamo, velim mu kako krasne
knjige, posudim, on zaboravi vratiti, ja zaboravim kome sam
posudio.... Već je tako otišlo par komada Gospodara, a neki dan sam
ustanovi i da mi fali Hobit iako sam imao dvije knjige. Ostao je samo
na ekavici kojeg sam kupio u antikvarijatu da mogu usporediti dva
prijevoda.
>> Zadnji primjer je bio kako se prezivala gospođica Primula i
>> jeli ona bila Samova djevojka što bih u elektronskom izdanju lako
>> našao jer se (mislim) spominje jedan ili dva puta.
>
>Primula je Brandybuck a Samova cura (i poslije supruga) je Rose
>Cotton, kod nas prevedeno kao Pamuklija. Ovo je iz glave, a lagano
>možeš pronaći u hobitskim rodoslovnim stablima u dodacima na kraju
>"Povratka kralja".
>
To mi je po noći došlo na pamet da je Frodova majka bila Primula, a da
su naši krstili Rose Cotton kao Ružicu Pamuković. Još u glavi imam
otprilike na kojem je dijelu treće knjige kad su se vratili iz rata i
kad je on na brzinu vidio dok su okupljali hobitski narod.
Ne dao Bog neprijatelju ovo njasre koje ja imam. Jednostavno nisam u
stanju otvoriti knjigu. Tu je na vitrini, stavim je ponekad na stol
ali je nisam u stanju otvoriti. Kao što napisah nebi bio problem naći
ni u samoj knjizi jer napamet znam gdje se što nalazi ali me ovo
maksimalno krpi.
>Razumijem tvoju muku, ali nije ona dovoljna da se opravda
>piratizacija. Za to ćeš morati pričekati da Algoritam izda digitalno
>izdanje prijevoda.
>
Piratizacija?
Kad kupiš knjigu pa je posudiš onda to nije.
Ni knjižnice nisu.
Ni kad kupiš DVD pa se sakupi ekipa pogledati.
Ni kad isti DVD posudiš zgodnoj prijateljici.
Zbilja te knjige imaju specifičan pojam piratizacije. Jest da se krši
copyryght kad je prebaciš u pdf ali ja te knjige sve imam, legalno sam
ih kupio, neke i više puta, imam Silmarilion i Rowerandum koje nisam
uspio pročitat ni jedno slovo.....
Vjerovatno bi se to odnosilo na slučaj da je knjiga izdana u
elektronskom obliku ali bi je onda tražio u trgovini, a ne na netu.
Uostalom što raditi s tom knjigom osim Find u Adobeu.
Skidam kapu onome ko čita književna djela na monitoru.
Kolika je ludilo potražnja da ću odštancati x CD/DVD i zgrnuti
bogatstvo.
Ili ću to iskorisstiti za reprint iste na svome ink jetu pa opet
zaraditi lovu......
Ponuda i dalje stoji. Knjiga na hrvatskom u pdf obliku postoji, a dok
postoji ja ću se nje domoći samo što će to biti nešto prije ili
kasnije. Možda malo glupo i naivno zvuči ali ja tu knjigu neću
presnimavati drugima već treba samo meni i teško je to nekoga uvjeriti
čak i da ovo nije net ali gmail može podnijeti i više od nje ili samo
link odakle je skinuti (gdje ne moram postati korisnik adult sitea da
bih je DLao :-)))
Zakljucak je da tiskarska industrija, i same knjige po sebi nikad nece
propasti. Jer ako
se knjige pretvore u e-knjige propasti ce i pisci i pjesnici...i ode
nasa kultura. Jer svi znamo
da pojavom p2p, rapidshare i ostalih programa (i uz hrpu ostalih metoda)
takve stvari nece
biti moguce zaustaviti.
Zato, go books, go!
n_n
>Vidis, ovdje bi mogla zapoceti nova, zanimljiva tema. Istina je da
>nitko, ama bas nitko
>nije toliko lud da cita knjigu u elektronskom formatu. Mislim ima ih,
>par geekova, kojima
>ne smeta ako izgube vid citajuci 800 stranica njihove omiljene 'biblije'
>nekog programa
>ili softwarea.
Prije nego što sam se razbolio dobio sam hobita i gospodara u pdf
obliku na engleskom.
Fuj Bljak za čitanje. Naravno da imam gospodara knjigu na engleskom pa
sam samo pogledao jesu li iste i malo potražio neke pojmove koje bi
bilo malo duže po knjizi. Baš mi se takva elektronska izdanja čine
idealna kao dodatak papirnom izdanju da imaš lakši oblik
manupaliranja.
>Ali da su ljudi htijeli citati na racunalu, nakladnici, strani i domaci,
>gdje god na svijetu,
>vec bi odavno propali jos prije deset godina.
Misli da nebi.
>Mislim da ljudi imaju nekakav respect prema papiru i prema knjizi.
>Postovanje prema
>ulozenom trudu kojeg su pisci unijeli u svoj roman, pricu..
>Uostalom, knjigu za razliku od racunala (pa cak i ne uvijek zgodnog
>laptopa) mozemo
>citati u krevetu, prirodi, kupaoni, kaficu...gdje god.
>
Nešto drugo je u knjizi. Možda što su se geni već priviknuli na nju
ili nešto drugo ali percepcija je skroz drukčija i ovo na kompjuteru
je naporno, dosadno, bez uzbuđenja.... nešto kao s prezervativom i bez
:-))
>Zakljucak je da tiskarska industrija, i same knjige po sebi nikad nece
>propasti. Jer ako
>se knjige pretvore u e-knjige propasti ce i pisci i pjesnici...i ode
>nasa kultura. Jer svi znamo
>da pojavom p2p, rapidshare i ostalih programa (i uz hrpu ostalih metoda)
>takve stvari nece
>biti moguce zaustaviti.
Ništa se ne brini. Preživjet će kultura i stvaralaštvo dok e ljudi bez
obzira o kojem mediju se radilo.
>Zato, go books, go!
>
Daaaa! Knjigaaaa!
Sucks, kad ne mogu čitati!
>Razumijem tvoju muku
Malo ću se pohvaliti da sam vidio gdje ima.
Istina da fali malo čćžšđ (ko mi je kriv kad sam godinama radio
grafičku pripremu tiska pa svaku grešku odmah vidim :-)) ali to za
mene nije bitno. Odmah sam ukucao Ružica, kliknuo na Find i stvorio se
trenutak na vratima seljaka Pamukovića. Onda sam ukucao ješ jednu
riječ samo da mi srce bude na mjestu i mogu ti reći da sam sretan ko
malo prase.
Prije bi mi palo nešto na pamet, a knjigu ne mogu otvorit, opet nemam
takvo pamćenje da je znam totalno napamet, neke stvari se
ispremiješaju..... pa sam onda lupao glavom kako se zove ono ili ono i
gdje se dogodilo ovo ili ono. Sada samo Find i Voila. Stvar je na
tanjuru.
Ovo mi je jedan od sretnijih dana u zadnje vrijeme.
Klanjam se, zahvaljujem, ljubim ruke, ljubim tipkovnicu......
I još tri reda smajlića od sreće:-))))))))))))))))))))))))))))))))))))
LOTR
Hobit
Hurinova djeca
nedovrsene pripovjesti
Silmarillion
>> Evo spremam se na jos jednu seriju citanja kompletnog Tolkienovog opusa pa
>> - Nedovrsene pripovijesti
>> - Silmarillion
>> - Hurinova djeca
>> - Hobit
>> - LOTR
>>
>pogresno nakon nedovrsenih pripovjesti i pocetka citanja silmarilliona
>vecina ljudi odustaje i uzima u ruke maximalno 24 sata taj dan
>
Čovjek ponovo čita pa mu je radnja već poznata tako da raspored i nije
toliko bitan iako su meni HOBIT i LOTR na prvom mjestu.