Hvala
__________ Information from ESET NOD32 Antivirus, version of virus signature database 6126 (20110516) __________
The message was checked by ESET NOD32 Antivirus.
> Zna li netko kako glasi ekvivalent titule dipl.ing elektrotehnike na
> engleskom? jel to Bachelor Science in Electrotechnics ili nesto drugo?
>
> Hvala
uz potvrdu da si izjednačen s masterom bi glasila m.sc.ee
Netocno!
A.C.
Da, na transkriptu ocjena su tako doslovno preveli na engleski sto ispada glupo i zvuci ko
neka izmisljena titula, a potvrdu o izjednacavanju mi nisu htjeli izdati na engleskom.
Ne znam jel u pitanju neka pravna fora, cista lijenost ili neki drugi razlog da
izbjegavaju izjednacavanje osim na domacem teritoriju gdje zakon tako nalaze.
E sad, ne znam jel kolegi treba za podsjetnicu ili za prijavu na neki strani faks...ali
ako je ovo drugo, ljudi koji rade odabir nisu budale niti smo mi jedina drzava koja je
imala integrirane studije od 4+ godine prije Bolonje. Preko bare su nesto kruci, a i neke
europske drzave traze nostrifikacije u svojoj ambasadi.
zanimljivo pitanje, evo meni treba za staviti na vizitku i sig maila ;)
kako bi bilo na en?
i dipl.ing. i mag.ing.
>
> Netocno!
A kako onda?
meni u sloveniji nisu priznali ta nasa ferovska izjednacavanja... jer ih
oni jos nisu sredili...
tu su svi (pa i ja) koji su diplomirali i po starom programu "Bsc"
> Zna li netko kako glasi ekvivalent titule dipl.ing elektrotehnike na
> engleskom? jel to Bachelor Science in Electrotechnics ili nesto drugo?
>
> Hvala
ja bi rekao da si magistar inzenjer zbog trajanja studija i broja ects-a
http://narodne-novine.nn.hr/clanci/sluzbeni/2009_07_87_2138.html
--
I cna ytpe 300 wrods pre mniuet!!!
bachelor of science in electrical engineering. potvrdio sluzbeni
prevoditelj.
Službeni prevoditelj nema pojma! Ne želim da se moja titula s nešto mane
od 300 ECTS-a i 9 semestara izjednači s bachelorom. Nula bodova!
Isti prijevod je dobila jedna moja kolegica koja je prije ohoho godina
završila po ETF programu 4 godine. Dakle, mislim da je prevoditelj out
of date. :)
Moja diploma s racunarstva (FER I) je prevedena kao graduate engineer of
computing. IIRC, od sudskog tumaca negdje na pocetku frankopanske (ak je
jos tam; prijevod sam trazio 2004.)