Zasto ne koristis Cellulo ? On ima podrsku za subtitlove outofthebox ...
Breed
--
..
Atrocity is recognized as such by victim and perpetrator alike, by all who
learn about it at whatever remove. Atrocity has no excuses, no mitigating
argument. Atrocity never balances or rectifies the past. Atrocity merely
arms the future for more atrocity. It is self-perpetuating upon itself -- a
barbarous form of incest. Whoever commits atrocity also commits those future
atrocities thus bred.
Ne kuzim ljude iz nase informaticke generacije kojima trebaju titlovi na
filmovima... dapace, ja ih namjerno iskljucim ako slucajno postoje.
Titlovi moraju postojati, ako nista zbog ljudi s ostecenim sluhom / onih
koji ne znaju strani jezik (ima ih takvih).
Opcija da se iskljuce je OK, ali ne dolazi u obzir da ih nema :-)
P.S: Cestitam! I tebi doslo ha?
--
Vanja @ werk
on a Mac
> Ne kuzim ljude iz nase informaticke generacije kojima trebaju titlovi na
> filmovima... dapace, ja ih namjerno iskljucim ako slucajno postoje.
Obično dobro dođu jer je zvuk pretežno kodiran u MP3 formatu (osobno
preferiram AC3 stream) pa je tako, ukoliko se ne odvija kakva akcija,
bad kada počnu s razgovorom, po pravilu je uvijek pretiho, a ne da ti se
svako toliko posezati za daljincem pa pojačavati i stišavati zvuk na
TV-u...
--
Kristijan Koražija
--------------------------------
My garden is well -how is Yours?
>
> "Ante" <an...@macabacus.hr> wrote in message
> news:B9B18819.F91%an...@macabacus.hr...
>> ...ali u QT-u. Os je 10.2.1, QT je 6.
>> Pitanje: kako da gledam DiVX filmove u QT, odnosno kako da ubacim Hrv
> titl
>> unutar QT? Da li je to uopce moguce?
>> Molim pomoc i unaprijed hvala
>
>
> Zasto ne koristis Cellulo ? On ima podrsku za subtitlove outofthebox ...
>
> Breed
I koristim Cellulo, ALI kad se uz film importira titl, uredno se dogodi da
zvuk kasni od sec do sec I pol ( konkretno..Devils Advocate, Exorcist, 12
majmuna..itd..) film je kodiran dobro...aliOd nekog jako poznatog macovaca
cuo sam da se to moze rijesiti I preko QT (nesto preko layouta...itd> I znam
da postoji program koji se zove Video LAN preko kojeg ne trebas kovertirati
s DiVX validatorom a u sebi ima I podrsku za language I Subtitlove...ali
NEZNAm kako.Bilo bi mi jako drago kad bi netko tko zna mogao pomoci. Inace
radi se o iMac-u G4 700, GF2MX
>
VideoLAN nema podrsku za divx titlove nego samo za dvd. Probaj MPlayerOSX,
bez konverzije, koristi SUB, SRT, etc. http://idisk.mac.com/jenda/Public
Zaj mplayer
>Mrak upisem dd I odmah dodju slikice od dd >))) hehe
a tko je to dd?
He he tolko o njoj.
Ma da znaci neka kul cura... E kad bi je bar poznavo ... Snimio bi neki kuul
spot heheheheheheheheheh hahahahaahhahaha ... A ante bi I ti? Glupi enturig.
Alo jel ima koji normalni news reader probo sam ovaj news hanter ... Pa se
rusi... Ima koji da kool za jaguara?
Halime
Heh, trebas napraviti prije gledanja obraditi AVI sa: AVI2Mov ako koristis
ffmpeg codec, ili DivXDoctor ako je 3ivx, ili DivX Validator ako je DivX
5.0x codec, .....direktno sa AVIjima ce ti kasniti zvuk osim u VLCu i
MPlayeru (MPlayer podrzava titlove ali je najlosiji sto se tice kvalitete
slike, a i titlovi izgledaju ruzno da ruznije ne moze biti)
--
Kresimir Mihalj - Piko
mailto:pi...@net4u.hr
http://free-zg.hinet.hr/piko
mob. 091/5844068