Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

bruh & kila?

2 views
Skip to first unread message

Heek

unread,
Sep 25, 1999, 3:00:00 AM9/25/99
to
Da li mi netko moze objasniti razliku izmedju bruha i kile? Hvala

M.Peco

unread,
Sep 25, 1999, 3:00:00 AM9/25/99
to

Heek <Vl...@rocketmail.com> wrote in message
news:7sicpj$ise$1...@as102.tel.hr...

> Da li mi netko moze objasniti razliku izmedju bruha i kile? Hvala
>
>
Ako si drzavotvorni Hrvat onda imas bruh a ako si obicni onda imas kilu. Ako
se , ne daj boze, "nehrvat" onda imas rak.

Damir (DMS)

unread,
Sep 25, 1999, 3:00:00 AM9/25/99
to
M.Peco <mesud...@sk.tel.hr> wrote in message news:7sieef$nsv$1...@as102.tel.hr...

> Ako si drzavotvorni Hrvat onda imas bruh a ako si obicni onda imas kilu. Ako
> se , ne daj boze, "nehrvat" onda imas rak.

Mala korekcija.
Ako si drzavotvorni hrvat onda imas kilu (najvjerojatnije od drzavotvornih napora),
a ako si obicni hrvat, imas bruh (najvjerojatnije zbog teskog rada).
( iako doticna pojava nije vezana iskljucivo za fizicki napor)
Naime, bruh je rijec njemackog porijekla i kao takva nije preporucljiva
u drzavotvornom jezickom izivljavanju (novohrvatska pravopisno-gramaticko-
-sintakticka masturbacija).

Damir
--
Never take life seriously. Nobody gets out alive, anyway.


Vucko

unread,
Sep 27, 1999, 3:00:00 AM9/27/99
to
Damir (DMS) <dm-...@sk.tel.hr> napisashe:

>Mala korekcija.
>Ako si drzavotvorni hrvat onda imas kilu (najvjerojatnije od drzavotvornih napora),
>a ako si obicni hrvat, imas bruh (najvjerojatnije zbog teskog rada).
>( iako doticna pojava nije vezana iskljucivo za fizicki napor)
>Naime, bruh je rijec njemackog porijekla i kao takva nije preporucljiva
>u drzavotvornom jezickom izivljavanju (novohrvatska pravopisno-gramaticko-
>-sintakticka masturbacija).

Je li ok latinska "hernija"?

--
... Vucko...

Damir (DMS)

unread,
Sep 27, 1999, 3:00:00 AM9/27/99
to
Vucko <mvu...@barok.foi.hr> wrote in message news:newscache$00ypif$1m1$1...@tower.foi.hr...

> Je li ok latinska "hernija"?

Sto mislis pod 'OK' ?

hernija je kroatizirani izgovor rijeci 'hernia'.

OK je ako mislis da to znaci isto sto i bruh ili kila.

Ja nemam nista posebno protiv bilo kojeg od ta tri naziva,
imam samo protiv, i to jako, nasilnog uvodenja novih
'hrvatskih' rijeci. Ako vecina hrvata govori bruh, a gotovo
svi znaju sto to znaci, onda je to punim pravom hrvatska
rijec, bez obzira na porijeklo.
Uostalom, koji jezik nema tudica, ili izvedenica iz tudica ???

mpeco

unread,
Sep 27, 1999, 3:00:00 AM9/27/99
to

Damir (DMS) <dm-...@sk.tel.hr> wrote in message
news:7snu75$ctj$1...@as102.tel.hr...

> Vucko <mvu...@barok.foi.hr> wrote in message
news:newscache$00ypif$1m1$1...@tower.foi.hr...
>
> > Je li ok latinska "hernija"?
>
> Sto mislis pod 'OK' ?
>
> hernija je kroatizirani izgovor rijeci 'hernia'.
>
> OK je ako mislis da to znaci isto sto i bruh ili kila.
>
> Damir


Nije OK "hernija" , jer se u narodu kad se kaze bruh ili kila obicno misli
na trbusnu kilu(bruh,herniju) a hernija se kaze najcesce za diskus herniju
dakle bolest kraljesnice.
Peco

Damir (DMS)

unread,
Sep 27, 1999, 3:00:00 AM9/27/99
to
Vucko <mvu...@barok.foi.hr> wrote in message news:newscache$o6kqif$cz1$1...@tower.foi.hr...
> Znam, znam ali pitam koristi li se cesto u govornom hrvatskom jeziku
> medju lijecnicima. Ili je uobicajeniji naziv kila ili bruh?

Medu lijecnicima koji nisu pod stranackom stegom se koristi naziv hernija.

> Ako se rijeci nasilno pokusavaju unijeti u medicinu ili informatiku,
> eto ti kaosa. Nezamislivo mi je da umjesto "scroll-bar" govorim "kliznik"
> ili "tvrdi disk" .Pa tko jos govori "Pokvario mi se tvrdi disk, ali zato
> mlitavi disk radi poput novoga"... smijurija.

..... predocnik, pamtionik, ocvrsje, naputbina ??!!!
Izbornik je npr. menu, ali i Ciro zvani Blazevic.
A file je datoteka !!! Strana rijec prevedena drugom stranom rijeci !!

Meni je sve manje smijurija a sve vise bljuvarija.
--
Damir

Damir (DMS)

unread,
Sep 27, 1999, 3:00:00 AM9/27/99
to
mpeco <mesud...@sk.tel.hr> wrote in message news:7so389$jj5$1...@as102.tel.hr...

>
> Nije OK "hernija" , jer se u narodu kad se kaze bruh ili kila obicno misli
> na trbusnu kilu(bruh,herniju) a hernija se kaze najcesce za diskus herniju
> dakle bolest kraljesnice.
> Peco

Mozda medu vama ortopedima !

Nino Katic

unread,
Sep 28, 1999, 3:00:00 AM9/28/99
to
Damir (DMS) <dm-...@sk.tel.hr> wrote:
: Vucko <mvu...@barok.foi.hr> wrote in message news:newscache$00ypif$1m1$1...@tower.foi.hr...

:> Je li ok latinska "hernija"?

: Sto mislis pod 'OK' ?

: hernija je kroatizirani izgovor rijeci 'hernia'.

: OK je ako mislis da to znaci isto sto i bruh ili kila.

: Ja nemam nista posebno protiv bilo kojeg od ta tri naziva,


: imam samo protiv, i to jako, nasilnog uvodenja novih
: 'hrvatskih' rijeci. Ako vecina hrvata govori bruh, a gotovo
: svi znaju sto to znaci, onda je to punim pravom hrvatska
: rijec, bez obzira na porijeklo.
: Uostalom, koji jezik nema tudica, ili izvedenica iz tudica ???

U potpunosti si u pravu.

Nino


0 new messages