Aashiq Banaya Aapne (English: You Made me a Lover) is a 2005 Indian Hindi-language romantic thriller film starring Emraan Hashmi, Sonu Sood, Tanushree Dutta, and Navin Nischol. It was released on 2 September 2005. The film marked the debut of actress Tanushree Dutta and was shot under the banner Shagun Film Creations.
The soundtrack album marked the debut for Himesh Reshammiya as a singer in Bollywood. According to the Indian trade website Box Office India, the album sold approximately 2,000,000 units. The song "Aashiq Banaya Aapne" was later re-composed for the film Hate Story 4, sung by Reshammiya and Neha Kakkar.[1]
I speak Arabic and English both and a little bit of Urdu, I don't understand much Hindi but this song is amazing! Got lots of feeling and emotions .. I'm totally in love with Bollywood and Indian songs specially "do pal" .. Thanks for the translation, really appreciate it :) x -Glories
I really love this...heart touching.. female version of this songe (by shreya goshal) also awesome...am listening to this song at least twice a day...This is gonna be my favorite after "Abhi mujhme kahin" by sonu nigam... awesome song.. love this!
This hindi song is so beautifully created. The lyrics, the feelings and the melody of this song is all great! I dont undertsand hindi, but the melody and the instruments are enough to love the song. Im from the philippines, and im happy to say indians are talented! The movie aashiqui 2 must be brought to some asian countries and be dubbed in english. This wiil surely be a hit love story movie. :)
Wonderful lyrics. Reminds me of my love life. Wonderful memories. This song is good for emergency conveying of message. Yet leaves so much unsaid. So much to say, but this is not the place nor the time.I love how it says you're listening right? Like saying, you know I love you right?
I have new names for you. Sun raha hai na?
Sapna-Because you are now a dream for me.
Largesse-means same as Danveera. Because you gave sacrifices such as the sports chat, sports, moms group, your time and most important of all, you value me when no one else does.
4:26-Because the sight of this number and you give me peace no matter what my day is like. And my days have mostly been gloomy the last 5 months. Only exception is when K is with me. When he's with me, I dread the sight of 426 and you.
Lastly, you are Taboo-because I can't say your name. I am not allowed to. Neither anything associated with you. friends, your family, songs we shared, pictures, emails, things etc. he's managed to restrict me with all physical aspects. Now he's trying to remove you from my memories, from my heart.
Why everyone putting so much negative comments based on word be greatfull atleast somebody out there trying to translate it for you guys I'm english and it took so long to find the translation of this song..l
Im juz melting whn listening to tiz song....yar..r u listening or nt dear? Im crying er....apne karam ki kara adaayein, kar de idhar bhi tu nigaahein.....i luv u so much my hubby.... #K......N
From ur wife M......i
Tum Saath Ho Jab Apne MP3 Song Download PagalWorld. Tum Saath Ho Jab Apne song from the Hindi Movie Kaalia (1981) is sung by Kishore Kumar, Asha Bhosle. Released in 1981. Download Tum Saath Ho Jab Apne Song In 192 Kbps and 320 Kbps MP3 quality. Tum Saath Ho Jab Apne MP3 Song Download PagalWorld From Kaalia .
aa06259810