Masakazu Yamashita asked about
> Googleで「列離方向」を検索しても2-3件ヒットするのみで、その意味を説明が出
> ているサイトはありません。「裂離」の間違いでないかとも考えましたが、それも
> 違うようです。
It's more likely to be a typo for 「列理」 (= grain).
Malcolm
________________________________________________
Malcolm James
Fontaine Limited, Kyoto
Japanese to English translation by native speakers
web:
http://www.translation.co.jp