DeepL Strikes Again...

108 views
Skip to first unread message

Warren Smith

unread,
Jan 27, 2022, 12:34:34 PMJan 27
to hon...@googlegroups.com

I have been using DeepL more frequently lately to provide hints for translations that are more idiomatically correct than my stilted, chokuyaku, legalistic bent.

 

Sometimes I am pretty impressed. Here is one that I have struggled with in the past: "十分に意味のあるアプローチ." DeepL seems to a have nailed it: "an approach that makes a lot of sense."

 

While in patents I don't like the tone of "a lot," I am quite happy with "an approach that makes sense."

 

While I still have very serious misgivings about the accuracy of DeepL's translations, and while I still find  use of DeepL in normal translation work to be much slower than straight translation, it seems to be a pretty useful tool for providing hints for idiomatic renderings when one becomes fixated on overly literal interpretations.

 

W

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages