English follows Japanese.
日本翻訳者協会(JAT)よりお知らせを申し上げます。
2014年5月17日(土)14時より、平澤和行さんによる「翻訳と通訳:外交的な視点から」を行います。
大使館で翻訳・通訳にたずさわる方から現場のナマの声がうかがえる、またとない機会です。
ご参加をお待ちしております。
.....................................................................................
To those who may be interested in attending:
JAT's next Tokyo Activities Committee meeting will take place on May 17, from 14:00.
Mr. Kazuyuki Hirasawa will give a talk entitled “Translation and
Interpreting from a Diplomatic Perspective.”
This seminar will provide a rare opportunity for gaining an insight about
translation and interpreting by a professional working inside an embassy in Tokyo.
Koryukai: From 17:15 (advance registration is not necessary, register andpay at seminar reception)
Venue: B.Y.G
http://www.byg.co.jp/access/index_access.html Dogenzaka 2-19-14, Shibuya Phone:
03-3461-8574 Cost: 2,000 yen (Food only/cash bar)
(N.B. Anyone planning to attend the koryukai only, PLEASE tell us by Friday
the 16th, THE DAY BEFORE THE MEETING.)
Inquiries:
t...@jat.org
Victoria Oyama
Chair,
Tokyo Activities Committee
Japan Association of Translators